中文字幕理论片,69视频免费在线观看,亚洲成人app,国产1级毛片,刘涛最大尺度戏视频,欧美亚洲美女视频,2021韩国美女仙女屋vip视频

打開APP
userphoto
未登錄

開通VIP,暢享免費(fèi)電子書等14項超值服

開通VIP
中國詩詞催生出的詩歌流派,從《在一個地鐵站上》看意象派的興亡

序言

在20世紀(jì)初期,英美詩壇發(fā)生過一次對中國古典詩歌的學(xué)習(xí)運(yùn)動,也就是由龐德等人主導(dǎo)的意象派詩歌運(yùn)動,這場運(yùn)動起于1909年,結(jié)束于1917年,短短的九年時間,誕生了一些不朽的詩作,但意象派也如煙花一般,迅速消逝了。

中國古典詩歌的生命力是毋庸置疑的,日本學(xué)習(xí)中國詩歌,形成的俳句,也具有強(qiáng)大的生命力,可為何意象派詩歌卻只有短短九年的生命?還有意象派詩歌為什么會誕生以及快速消逝?這些都可以在意象派詩歌創(chuàng)始人之一埃茲拉·龐德身上找到答案。

埃茲拉·龐德

在19世紀(jì)末到20世紀(jì)初這個時代,是全世界文化大碰撞的時代,意象派如煙花一樣的一閃而逝,其背后,是中國古典文化和西方文化的一次嘗試性的融合。這次融合只能說成功了一半,意象派最后的消逝,說明這次融合是失敗的,但是多篇優(yōu)秀詩歌的出現(xiàn),卻展現(xiàn)出了這次融合的成功的一面。

《在一個地鐵站上》是埃茲拉·龐德的代表作之一,也是意象派詩歌的代表作,用這首詩歌和中國傳統(tǒng)詩歌做對比,以及和維多利亞詩風(fēng)、新浪漫主義詩歌、象征主義詩歌做對比,就可以發(fā)現(xiàn),意象派詩歌在英美詩壇的傳承作用以及生命力。

1、意象派誕生與消亡的歷史趨勢

沒有什么文學(xué)流派是脫離歷史而存在的,中國的唐詩宋詞就是如此,時代可以影響詩歌的創(chuàng)作。

大方面來看,唐代詩歌發(fā)展到了巔峰,宋代詞發(fā)展到了巔峰;但從小的方面來看,唐代初期和中期、后期的詩詞風(fēng)格也是不一樣的。

王勃的詩詞和杜甫的詩歌就有區(qū)別,李白和白居易的詩歌也有區(qū)別。王勃不可能寫出三別三吏,李白寫不出《賣炭翁》。這是時代賦予詩詞的內(nèi)在風(fēng)格,時代不影響詩詞,但影響詩人。

意象派詩歌的誕生也是時代的產(chǎn)物,在鴉片戰(zhàn)爭以前,中國文學(xué)和西方文學(xué)隔著一片大海,雖然偶有交流,但卻非常有限,直到鴉片戰(zhàn)爭爆發(fā),中西方文學(xué)才有了全面的交流。

這段歷史對于中國人來說是沉重的,但對于整個世界文學(xué)來說,卻有很大的促進(jìn)作用。西方文學(xué)進(jìn)入中國,為中國文學(xué)注入了一股新的生命力,而中國文學(xué)進(jìn)入西方,則成為了西方文學(xué)的一劑強(qiáng)心劑。

19世紀(jì)末期的西方文壇,特別是詩壇已經(jīng)進(jìn)入了一個泥濘的沼澤,象征主義、唯美主義以及浪漫主義的結(jié)合,誕生出來的新的浪漫主義,幾乎已經(jīng)發(fā)展成為一種病態(tài)的詩詞風(fēng)格,除了對濟(jì)慈等浪漫主義大師的模仿之外,就只剩下了無病呻吟,再加上維多利亞冗長的詩風(fēng),西方詩壇急需一股新的生命力。

這個時候,日本俳句和中國古典詩詞進(jìn)入了西方。

日本文學(xué)和中國文學(xué)有著非常密切的關(guān)系,甚至日本的字體都是中國字體演變而來的,文學(xué)更是如此。日本的俳句實際上就是中國古典詩詞的一個分支,但日本的俳句雖然擁有古典詩詞的美,但過于簡短,就像對聯(lián)一樣,美則美矣,但終究無法成為一種波瀾壯闊的作品。

因此,英美詩壇意象派的誕生,日本俳句只起到了一個促進(jìn)作用,而真正促使意象派誕生的還是中國古典詩詞。

意象派詩歌的重點(diǎn)就是意象這兩個字,或者說是一個詞,而這個詞在中國古典詩歌中早已出現(xiàn),甚至早已有了系統(tǒng)的解釋。

在中國古典詩歌中,意象是指被賦予了情感的物體,經(jīng)過長期的發(fā)展,已經(jīng)有了不少有著固定情感的意象,比如柳,古代送別的時候往往會折一枝柳送給友人,因此柳這個物像就有了送別的含義。

但更多的意象還是詩人一時間的情感表達(dá),比如:“雞聲茅店月,人跡板橋霜?!?/span>這一句詩中的意象都是平常可以見的事物,這些事物組合在一起就形成了一個意象的整合體,目的是展現(xiàn)一幅旅人早起看見的景象。

沒有過多的關(guān)聯(lián)詞是中國詩歌獨(dú)有的特色,而這對于英美詩壇無病呻吟的詩風(fēng)來說,完全就是一扇新的大門。英美詩壇苦于尋找詩歌新出路的詩人們,發(fā)現(xiàn)中國古典詩歌的特色之后,先后都開始研究中國古典詩歌,特別是意象派詩人,紛紛開始翻譯中國詩歌。

隨著1913年意象派宣言的發(fā)表,意象派詩歌正式成為了英美詩壇的一員。

從文學(xué)發(fā)展的角度來說,學(xué)習(xí)和容納以及融合是所有文化的必經(jīng)之路。歷史并不一定都是美好的,但每一次的歷史動蕩,都在促進(jìn)文學(xué)的發(fā)展,20世紀(jì)初的這次意象派詩歌的出現(xiàn)就是一個例子。

中西方文化試探性的融合,不論成功與否,都是文學(xué)的一大進(jìn)步。同時,這種融合也在中國文壇有所體現(xiàn),新文化運(yùn)動就是這種融合的一種體現(xiàn)。但不管是怎樣的融合,都有一種急病亂投醫(yī)的嫌疑,因此不管是意象派運(yùn)動還是中國新文化運(yùn)動,都有很多不合理的地方,這也是意象派快速消逝的原因之一。

后期的意象派詩歌創(chuàng)作,沒有繼承中國古典文學(xué)的優(yōu)秀之處,反而過于強(qiáng)調(diào)意象,導(dǎo)致詩歌創(chuàng)作過于無力,就連龐德都轉(zhuǎn)向了漩渦派詩歌創(chuàng)作。

漩渦派詩歌是繼意象派詩歌后出現(xiàn)的一個詩歌流派。

從意象派詩歌的誕生以及消逝,可以看出龐德敏銳的文學(xué)發(fā)展眼光,意象派的前期發(fā)展不論是目的還是野望都是非常好的,但后期的發(fā)展卻也是不盡如人意的,龐德能夠及時止損,進(jìn)入下一個階段,這也是一種舍得之道。

2、龐德與中國古典詩歌

漢語和英語是有非常明顯的差別的,這一點(diǎn)在新文化運(yùn)動時期曾進(jìn)行過激烈的討論,當(dāng)時甚至有人希望中國摒棄漢字而使用字母文字。這不僅僅反映出當(dāng)時中西方文化對沖的嚴(yán)重程度,也說明了當(dāng)時文人的迷茫。

相對于中國文人,西方文人也是一樣的,一樣地迷茫,就英美詩壇來說,中國古典詩歌的沖擊不亞于西方文學(xué)對中國文壇的沖擊。

中國有趙元任這樣的文學(xué)大師寫出《施氏食獅史》,英美詩壇則有龐德等人,創(chuàng)立了意象派詩歌。

龐德對于中國古典詩歌是非常推崇的,當(dāng)時英美詩壇詩歌都屬于無病呻吟的冗長之作,需要一股新的風(fēng)格來清掃這股風(fēng)氣,中國古典詩詞的傳入,恰好為其打開了一扇大門。

但不論是龐德還是其余意象派詩人,對中國古典詩歌都只學(xué)了一鱗半爪,而這也成為意象派最后消逝的原因。

龐德在學(xué)習(xí)中國古典詩歌的過程中,總結(jié)出了三個詩歌創(chuàng)作原則:

(1)對事物不做無意義的表述;

(2)而直接表達(dá)其意義;

(3)格律遵循字詞本身的韻律。

這三點(diǎn)對于中國詩歌來說,都是浮于表面的東西,而且中國文化中素有一詞多義的傳統(tǒng),龐德等人只看到了中國詩歌表達(dá)簡練,卻沒有意識到,中國詩歌的每一句詩詞的每一個字都有深刻的含義。

埃茲拉·龐德

而且文化基因不同,也是龐德等人只能學(xué)到皮毛的原因。當(dāng)龐德等人將意象無限放大的時候,也自動摒棄了中國詩歌別的優(yōu)點(diǎn),所以龐德等人說的意象早已經(jīng)和中國詩歌的意象脫節(jié)了。

在這種情況下,龐德翻譯的中國古典詩詞是這樣的:

李白的:“驚沙亂海日”

龐德:Surprised.Desert turmoil.Sea sun

李白的:“荒城空大漠”

龐德:Desolate castle.the sky.the wide desert.

中國詩歌的深刻含義經(jīng)過龐德的翻譯,完全成為了一堆名詞的堆積,中國詩歌表面看似是名詞的堆積,但卻有內(nèi)在含義,當(dāng)空被譯成天空的時候,所有的詩意都沒有了。

除了翻譯,龐德寫詩也不斷模仿中國古典詩詞,比如

《題扇詩·給她的帝王》

噢潔白的綢扇

像草葉上的霜一樣清湛

你也被棄置在一旁

可能當(dāng)時龐德做出這首詩的時候,還是沾沾自喜的,自認(rèn)為做出了一首了不得的詩作,可是這首詩只能算是一首不算太差的作品,而且這還是用漢語翻譯過來之后,才達(dá)到的水準(zhǔn)。

暫且不論翻譯者的水準(zhǔn),就英語和漢語來說,漢語每一個字都有多種含義,比起英語表達(dá)更為含蓄和準(zhǔn)確,這是漢語所特有的。

龐德模仿中國詩詞,模仿意象的做法,可以毫不避諱地說,走錯了路,中國詩歌只能借鑒,而不能模仿,這一點(diǎn)在龐德的另一首詩《在一個地鐵站上》做的非常不錯。

意象沒有國界,龐德等人將意象理解為一剎那的理智與情感的復(fù)合物,但意象在中國卻是詩人情感和現(xiàn)實的結(jié)合,是有區(qū)別的。

龐德可以發(fā)展意象,卻不能模仿中國的意象,因為英美詩壇的底蘊(yùn)和中國是不一樣的,中國人說折柳,就知道是送別,說十里長亭,也是送別,可英美沒有這種典故。

當(dāng)然意象是可以創(chuàng)造的,但卻不能模仿中國古典詩詞去創(chuàng)造,而是要自主去發(fā)展創(chuàng)造,這一點(diǎn)可以從龐德的《在一個地鐵站上》看出來。

3、《在一個地鐵站上》賞析

這首詩歌只有短短的兩句,在國內(nèi)有多種翻譯,我最喜歡的翻譯是這一種:

人群中這些面孔幽靈一般顯現(xiàn)

濕漉漉地黑色枝條上的許多花瓣

這首詩歌看似簡短,卻有非常復(fù)雜的含義,和中國詩歌有異曲同工之妙的是,這首詩歌也描繪了一副畫面,如:“雞聲茅店月,人跡板橋霜”一樣。

《在一個地鐵站上》,這看似是題目,也同時給讀者一種暗示,地鐵站是城市常見的一個地方,但在當(dāng)時,卻是工業(yè)城市的一個標(biāo)志之一。詩人在當(dāng)時的時代,在地鐵站上,見到的事物都是對一個時代有著重要影響的事物。

在地鐵站上,詩人是摒棄這種工業(yè)化還是推崇這種工業(yè)化,這是屬于一個詩人對工業(yè)化的看法,對人類社會的一種看法。

人群中這些面孔幽靈一般顯現(xiàn)

這一句詩歌的重點(diǎn)是幽靈二字,這兩個字是譯者加入的,但卻非常恰當(dāng),也有一種翻譯,將這句詩歌翻譯成了:“人群中這些面龐的隱現(xiàn)”,隱現(xiàn)比起幽靈一般顯現(xiàn)差了很多。

幽靈作為一種人為臆想出來的詭異生物,除了詭異之外,還展現(xiàn)著一種力量,這種力量也是龐德所要表達(dá)的內(nèi)在含義之一,這是一種生命的力量。

而濕漉漉的黑色枝條上的許多花瓣這句詩和上一句詩并沒有關(guān)聯(lián),龐德省略了一個關(guān)聯(lián)詞就像,造成了意象的疊加,這種手法在中國詩歌中很常見,比如馬致遠(yuǎn)的《天凈沙·秋思》:“枯藤老樹昏鴉,小橋流水人家,古道西風(fēng)瘦馬夕陽西下,斷腸人在天涯”。

濕漉漉的黑色枝條,這是背景,同時這也反映出了當(dāng)時社會的背景,從這里可以看出,對當(dāng)時的社會,龐德是一種悲觀的態(tài)度,認(rèn)為當(dāng)時的時代潮濕且黑暗。但就是這種黑暗中,卻蘊(yùn)藏著一種美,那就是那些花瓣,而花瓣放到時代中,就是那些如幽靈一般的人。

上下結(jié)合,顯然幽靈比隱現(xiàn)更為合適,幽靈也訴說著當(dāng)時人們的生活狀態(tài),幽靈雖然擁有內(nèi)在的力量,但卻如行尸走肉一般生活著。就像枝條上的花瓣,雖然生機(jī)勃勃,卻只能依附在枝條上,如同傀儡。

而同時,不管是前面對人群的描寫,還是后面的意象疊加,都構(gòu)成了一幅完整的畫面,并沒有因為意象疊加而造成詩歌的僵硬感,就像“古道西風(fēng)瘦馬,夕陽西下斷腸人在天涯”一樣,前后句是意象疊加,但又構(gòu)成了一幅和諧的畫面。

在一個地鐵站上作為意象派的杰出之作,也同時預(yù)示著意象派應(yīng)該走的路,可是后期不管是龐德還是別的意象派詩人,都在模仿學(xué)習(xí)中國古典詩歌的道路上越走越遠(yuǎn),可是他們忘了一個道理,脫離原生土壤的事物,很少能夠正常生長,南橘北枳就是這樣。

如果強(qiáng)硬地要求中國古典詩詞在英美的文化土壤中生長,就是走了死胡同。對于龐德等人來說,從中國詩詞中汲取營養(yǎng),然后再結(jié)合自己的文學(xué)內(nèi)涵進(jìn)行發(fā)展,才是正確的道路,可是他們卻想要全面學(xué)習(xí)中國古典詩詞,甚至從語法上模仿,這樣就把路走窄了,最后的消逝也是一種必然。

總結(jié)

意象派詩歌是中國古典詩詞催生出來的,結(jié)合西方文學(xué)的產(chǎn)物,也是西方對中國詩歌的一次不太成功的模仿學(xué)習(xí)。意象派和印象主義詩歌比較相近,但卻有著明顯的不同,在英美詩歌陷入維多利亞詩風(fēng)的時候,意象派詩歌如同一頭精致的獵豹,沖進(jìn)了英美詩壇,綻放短暫的風(fēng)華之后,一閃而逝。

意象派詩歌的生命力并不弱,只是龐德等人走了一條比較狹窄的路,以至于越走越難走,最后走進(jìn)來死胡同。如果后期的詩歌沿襲《在一個地鐵站上》這首詩的創(chuàng)作風(fēng)格與形式,或許意象派詩歌可以走出另外一條路。

而且中國幾千年的詩歌發(fā)展,已經(jīng)展現(xiàn)出了意象的強(qiáng)大生命力,只是西方文學(xué)的土壤不適合中國古典詩詞的意象生存,只有結(jié)合西方文學(xué)的基因,才能讓意象在西方生存下去,可惜的是,龐德等人都沒有做到,意象派詩歌也如煙火,在歷史的長河中一閃而逝,留下了幾篇不朽的詩作。


本站僅提供存儲服務(wù),所有內(nèi)容均由用戶發(fā)布,如發(fā)現(xiàn)有害或侵權(quán)內(nèi)容,請點(diǎn)擊舉報
打開APP,閱讀全文并永久保存 查看更多類似文章
猜你喜歡
類似文章
李白的文學(xué)觀與龐德意象派的契合
流派 | 20世紀(jì)英美現(xiàn)代詩歌的發(fā)軔:意象派
互鑒與融合:唐詩的傳播與影響
徐畔:中西詩學(xué)的“意象”交流
詩歌的大眾化 || 吳傳業(yè)
《迷宮與玄珠》:在打撈與回眸中追尋真諦
更多類似文章 >>
生活服務(wù)
熱點(diǎn)新聞
分享 收藏 導(dǎo)長圖 關(guān)注 下載文章
綁定賬號成功
后續(xù)可登錄賬號暢享VIP特權(quán)!
如果VIP功能使用有故障,
可點(diǎn)擊這里聯(lián)系客服!

聯(lián)系客服