摘要:一個(gè)部首字與從該部首字之間的從屬關(guān)系,跟另一個(gè)部首字與從該部首字之間的從屬關(guān)系,不是千篇一律的。比如“夂”部的字,若解對(duì)了“夂”字本身象頭發(fā)等織物交織之形,其余從“夂”之字,即從其“交織”、“交替”、“交錯(cuò)”本義去解,則呈條條大道通羅馬之勢(shì);反之,若解錯(cuò)“夂”字本身象形會(huì)意,則難免上梁不正下梁歪的尷尬。又比如“兒”部的字,我們即便明知各字所從“人”形、“卩”形均屬人形,但我們?nèi)舨幻鞲髯峙c這個(gè)“人”形之間的關(guān)系訣竅,要想解對(duì)從“兒”各字的取意,亦屬枉然。解古文字,想象力不可或缺。這想象力是個(gè)好東西。在任何領(lǐng)域的創(chuàng)造性,離不開它;把握前人在任何領(lǐng)域的創(chuàng)造思維,也同樣離不開它。關(guān)鍵詞:古文字研究;從夂字;漢字本義。“夂(zhǐ)”字作為一個(gè)部首字,尚有一個(gè)與之形似的“夊(suī)”字?!稘h語(yǔ)大字典》(下簡(jiǎn)稱《漢典》)第867頁(yè)引《說文》釋“夂”:“從后至也。象人兩脛后有致之者。讀若黹?!蓖?yè)又引《說文》釋“夊”:“行遲曳夊夊。象人兩脛?dòng)兴h(xǐ)也。”《甲骨文字典》(下簡(jiǎn)稱《甲典》)倒沒有要將這二字分開的意思,其第620頁(yè)頁(yè)眉寫的是“夊”字,引《說文》也是引其對(duì)“夊”字的解釋,但所錄字形卻是“夂”字形。其釋云:“象倒止之形,與止同意。均以示行動(dòng)之意。”
這兩個(gè)字,參照?qǐng)D(一)○1、及圖(二)○2右上發(fā)辮的實(shí)物圖片來看,拙見亦以為,宜為異體字,但非如《說文》和《甲典》說形釋義。此二字,宜象頭發(fā)等織物的編織之形,如三綹頭發(fā)或三根其它織物交相編織也。故從發(fā)辮的實(shí)物圖片看,二字一捺相對(duì)于上一撇來說,出頭也行,不出頭也行。此疑為二字異構(gòu)成因。因此,“夂”字本義,猶今謂之“交織”、“交替”或“交錯(cuò)”意。此字新解,我是首先從“後”字悟得。
注○1:圖左“夂”、“夊”、“糸”分上下四欄的字形圖片,分別截自《古文字類編》(增訂本)(下簡(jiǎn)稱《類編》)第267、267、997頁(yè)。據(jù)《類編》第6頁(yè)凡例介紹,圖中自上往下“四欄:商周時(shí)代的甲骨文;商周時(shí)代的金文;商周時(shí)代的陶器、石刻、竹簡(jiǎn)、帛書、盟書、璽印、泉貨文字以及少量的秦文字;最后一欄為《說文》所錄篆書、古籀(zhòu)文等?!庇终?,本文所有截圖,為節(jié)省版面而組合,多有與原圖比例不對(duì)稱的伸縮,特此聲明。
圖右“夂”、“夊”、“幺”、“糸”字形圖片,分別截自《漢典》第867、867、1092、3361頁(yè)。
注○2:圖左《類編》“後”字字形圖片,截自第261頁(yè)。圖右下《漢典》“後”字字形圖片,截自第822頁(yè)。圖右上左圖片,截自《甲典》第164-165頁(yè)。圖右上右發(fā)辮實(shí)物圖片,為網(wǎng)上百度截圖。
一、識(shí)“後”字
《漢典》第822頁(yè)引《說文》釋“後”:“遲也。從彳幺夂者,後也。古文後從辵(chuò)?!钡?092頁(yè)又引《說文》釋“幺”:“小也。象子初生之形。”并引朱駿聲通訓(xùn)定聲:“此字當(dāng)從半糸。糸者,絲之半;幺者糸之半,細(xì)小幽隱之誼。玄從此,會(huì)染絲意;叀從此,會(huì)細(xì)繩意。許君蓋從幼字生訓(xùn),然幼會(huì)細(xì)小意不必子也,據(jù)文實(shí)無子初生形。”并引李孝定《甲骨文字集釋》按:甲骨文“實(shí)糸之初文”,“許書之幺乃由糸之古文所孽衍,形體不異而音義已殊,惟幺訓(xùn)‘小也’猶為糸之本義‘細(xì)絲也’一義所引申?!钡?361頁(yè)又引《說文》釋“糸”:“細(xì)絲也。象束絲之形。”且按:“甲骨文‘絲’、‘糸’、‘ 幺’,原是一字。”
拙見亦以為,“幺”字不過是“糸”字本字或簡(jiǎn)寫,其“小”義,是從“糸”之細(xì)引申,后分化使用。但通過圖(一)看,“糸”字象形,宜象絲線纏繞形而會(huì)意細(xì)柔之絲線,非如《說文》所釋之“束絲之形”,亦非《甲典》第164頁(yè)釋“後”字時(shí)所謂“繩結(jié)之形”。端部“個(gè)”字或倒“個(gè)”字形,尾也,指纏繞的絲線兩端。這參考“尾”、“象”等字甲骨文字形即明。象形字里,多以“個(gè)”字形三筆示尾。因絲線纏繞時(shí),始繞一端的線尾一般不外露,故“糸”字最終取用上不露線尾者?!棒椤弊致∑鸩糠譃槔p繞的絲線;隆起部分之間的結(jié)點(diǎn),指兩纏繞絲線間的間隙。絲線纏繞的形狀放大,猶如糖葫蘆串。
因此,“後”字從“幺”,即從“糸”或“絲”,可會(huì)意發(fā)絲。再?gòu)摹扳骸?,不禁使我結(jié)合“後”字今義想起了發(fā)辮的編織。其交織過程,正如圖(一)中“夂”字原形所象形。發(fā)辮置于人的背面,故背面為“後”。此宜為“後”字所會(huì)本意,與其今義合。后從“彳”或從“辵”而關(guān)系行止,作為行止中相對(duì)“前”、“先”而言的方向詞。“彳”乃“行”之省“?。╟hù)”,故從“彳”的字多為行貌;“行”者,參見圖(三)○3可知,象今所謂“道路”之形,疑原指道路而用作名詞,后引申為動(dòng)詞而得今所謂“行走”義。“止”者,象腳印或腳趾之形。而必有停留或停頓,方會(huì)留下腳印,故有今所謂“停止”之義?!稗u”乃“彳”“止”合,乃“道路”與“腳趾”或“腳印”合,即“行”“止”合,真正表“行走”義的一個(gè)字。這就是有些字或從“彳”、或從“辵”的緣故,乃因“彳”字引申義與“辵”字本義同。而根據(jù)圖(二)右上左《甲典》所錄卜辭原文判斷,從“幺”從“夂”的字,確為“先後”之“後”字。只不過,“先”字我會(huì)另文析從“兒”之字時(shí)再解。
但是,若“夂”字僅指發(fā)辮的交織形,那“後”字通過發(fā)辮會(huì)意人的背面,就沒必要從“幺”了,是吧?因此,根據(jù)“後”字判斷,凡織物的交織形,均為“夂”?!扳骸弊直玖x, 重在體現(xiàn)“交織”意,或可引申出“交替”或“交錯(cuò)”等意。那就是說,“後”字會(huì)意,是通過“幺”字指“發(fā)絲”,結(jié)合“夂”字“交織”意,會(huì)意發(fā)辮;再通過發(fā)辮通常懸于人的背面,而會(huì)意人的背面。
《甲典》第164頁(yè)解“後”:“(幺)象繩結(jié)之形。文字肇興以前,古人即以結(jié)繩紀(jì)祖孫世系之先後。金文世作止,從止結(jié)繩,止即足趾?!对?shī)•下武》:‘繩其祖武?!对?shī)•抑》:‘子孫繩繩?!对?shī)•螽(zhōng)斯》:‘宜爾子孫繩繩兮?!⒓唇Y(jié)繩以記世系之實(shí)錄。孫字從系,系亦象繩形,蓋父子相繼為世,子之世即系于父之足趾之下。甲骨文先字,從止在人上,後從夂(倒止)系繩下,即表世系在後之意,此即後之本義。是為文字之初形中所保存古代以結(jié)繩紀(jì)其世系之遺制。”此議似乎言之鑿鑿,然“夂”字非從“止”解,這有若干從“夂”之字可以佐證。下再舉幾例:
注○3:圖左《類編》“彳”、“亍”、“止”、“行”字形圖片,分別截自第255、255、450、879頁(yè)。圖右《漢典》“彳”、“亍”、“止”、“辵”、“行”字形圖片,分別截自第811、4、1435、3815、811頁(yè)。
二、識(shí)“麥”字,兼識(shí)“來”字
《漢典》第4600頁(yè)引《說文》釋“麥”:“芒谷。秋種厚薶(mái),故謂之麥。麥,金也。金王而生,火王而死。從來,有穗者。從夕?!庇忠钚⒍ā都坠俏淖旨尅罚骸皝?、麥當(dāng)是一字。夕本象到(倒)止形,于此但象麥根。以來叚為行來字,故更制繁體之麥以為來麰(móu)之本字?!薄都椎洹返?19頁(yè)解“麥”:“從來從夂。葉玉森謂麥從夂,應(yīng)為行來之來初文,來為麥之本字(《說契》)?!?/span>
《漢典》第141頁(yè)引《說文》釋“來”:“周所受瑞麥來麰,一來二縫。象芒朿之形。天所來也,故為行來之來。”又引徐灝注箋:“來本為麥名。《廣雅》曰‘大麥,麰也。小麥,麳(lái)也’是也。古來麥字只作來,假借為行來之來,后為借意所專,別作麳,而來之本義意廢矣?!庇忠_振玉《增訂殷虛書契考釋》:“卜辭中諸來字皆象形。其穗或垂或否者,麥之莖強(qiáng),與禾不同……叚借為往來字?!庇忠对?shī)•周頌•思文》并朱熹注:“貽我來牟,帝命率育”、“來,小麥;牟,大麥也”。又引《爾雅•釋詁上》:“來,至也。”
通過圖(四)○4看,“麥”字從“來”、從“夂”無疑。關(guān)鍵問題,是“來”字是否“麥”字本字。通過圖(四)、圖(五)○5、圖(六)○6將“麥”字、“來”字、“禾”字、“朿”字綜合來看,拙見亦以為,“來”字宜為“麥”字本字。此字疑是綜合“禾”字與“朿”字造字。因麥梗比禾梗硬,故麥穗不像禾穗垂頭,此為“來”字與“禾”字頂部的區(qū)別?!皝怼弊謨蓚€(gè)“人”字或“入”字形,象麥粒分兩側(cè)交替向上形,所以,參見圖(四)右上麥穗實(shí)物照片和圖(五)“來”字形圖片可知,“來”字兩個(gè)“人”字或“入”字形其實(shí)不在一個(gè)平面,而是一上一下。兩者中間一豎出頭,示麥芒。故在豎頂打斜添一筆使呈半邊箭頭形,起的是“朿”字中的箭頭作用,指芒。《漢典》第1153頁(yè)引《說文》釋“朿”:“木芒也。象形,讀若刺?!薄皷c”字詳解,我也留待另文析從“工”之字時(shí)再解。
因此,因麥穗單從一面看,麥粒分兩側(cè)如你來我往一般交錯(cuò)上長(zhǎng),故“來”字疑因此引申出今“往來”之義,后專與“往”字對(duì)應(yīng)使用。這樣,疑古人又在“來”字下加“夂”字成“麥”字,專指麥子?!扳骸闭?,正取意麥穗上的麥粒交錯(cuò)上長(zhǎng)也,如發(fā)辮或其余織物之交織形。因此,若古人所云“來”字為“麥”本字的說法屬實(shí),那在“來”字下加“夂”字成“麥”字,正說明“夂”字內(nèi)涵代表著“來”字內(nèi)涵的主要特征。因?yàn)?,在“來”下加“夂”成“麥”的目的,是要使“麥”字仍然沿襲“來”字本義,以方便其本身以引申義挪作他用?! ?/span>
而之所以說“夂”字內(nèi)涵代表著“來”字內(nèi)涵的主要特征,是因“夂”字如發(fā)辮類織物的交織形,代表著麥穗象發(fā)辮類織物這個(gè)區(qū)別于他物的主要特征。這將圖(二)、圖(四)中發(fā)辮、麥穗的實(shí)物圖片對(duì)比就一目了然。
注○4:圖左《類編》“麥”字形圖片,截自第268頁(yè)。圖右下《漢典》“麥”字形圖片,截自第4600頁(yè)。圖右上左“麥”字形圖片,截自《甲典》第619頁(yè)。圖右上右實(shí)物圖片,為網(wǎng)上百度截圖。
注○5:圖左《類編》“來”字形圖片,截自第808頁(yè)。圖右下《漢典》“來”字形圖片,截自第141頁(yè)。圖右上“來”字形圖片,截自《商甲骨文選》第25、28、281、317、348、351頁(yè)。
注○6:圖左《類編》“禾”、“朿”字形圖片,分別截自第794、992頁(yè)。圖右《漢典》“禾”、“朿”字形圖片,分別截自第2588、1153頁(yè)。
本站僅提供存儲(chǔ)服務(wù),所有內(nèi)容均由用戶發(fā)布,如發(fā)現(xiàn)有害或侵權(quán)內(nèi)容,請(qǐng)
點(diǎn)擊舉報(bào)。
《漢典》第871頁(yè)引《說文》釋“復(fù)”:“行故道也。從夂,畗(fú)省聲。”通過圖(七)○7來看,“復(fù)”字貌似為“復(fù)”字或“複”字前身。《漢典》第834頁(yè)引《說文》釋“復(fù)”:“往來也。從彳,復(fù)聲?!钡?103頁(yè)引《說文》釋“複”:“重衣也。從衣,復(fù)聲。一曰褚衣?!?br>“復(fù)”字上部,《甲典》第621頁(yè)解其“象穴居之兩側(cè)有臺(tái)階上出之形”,謂“夂象足趾,臺(tái)階所以供出入,夂在其上,則會(huì)往返出入之意”。但拙見以為,“復(fù)”字上部,兩頭同狀,中間異樣,原示意一樣?xùn)|西在經(jīng)過了變化后恢復(fù)到原樣的形狀。故“復(fù)”字從“夂”,乃輔助理解這種變化的交替過程。其本義,原就狀態(tài)而言,宜指狀態(tài)的交替變化。而“復(fù)”字從“彳”或“辵”得“復(fù)”字,疑指行進(jìn)中或行為上的交替、反復(fù)?!皬?fù)”字從“衣”得“複”字,疑因衣服有兩襟,一襟壓一襟,故穿多件衣服時(shí),各件衣服的兩襟是交替壓著的。故《說文》釋為“重衣”。因此,“復(fù)”與“復(fù)”、或“復(fù)”與“複”,拙見疑二者原非一字,后才混用。
“復(fù)”字上部字形的造字思維,通過圖(七)《甲典》所錄上“亞”下“夂”的字形來看,疑附“亞”字字形的造字思維。
《漢典》第23頁(yè)引《說文》釋“亞”:“醜也。象人局背之形。賈侍中說以為次弟也?!庇忠谑∥帷都坠俏淖轴屃帧罚骸皝喿窒笥缃侵??!庇忠稜栄?amp;#8226;釋言》:“亞,次也。”《甲典》第1523-1524頁(yè)解“亞”:“據(jù)甲骨文墉字所象之形,與殷墟陵墓所呈之形相參照,甲骨文亞字蓋象古代聚族而居之大型建筑平面圖形。殷代之城墉、廟堂、世室、墓葬沿用此形,即《周禮•考工記》所謂之殷人四阿其屋。阿、亞古音同,故通用。殷代亞形建筑多曲隅,而《說文•阜部》:‘一曰阿,曲阜也?!巫ⅲ骸曛睬幗缘梅Q阿。’典籍亦每訓(xùn)阿為曲隅,阿曲引申之義又有昵近朋比、同儔之義,蓋亞形建筑既便于合族共處又使各戶皆得獨(dú)立,故同代兄弟并列同儔而復(fù)可敘以位次?!?br>但通過圖(八)○8觀“亞”字形判斷,拙見以為,“亞”字疑象物體因受壓扭曲變形之形,其本義宜為變形。因?yàn)槿藗兞?xí)慣了物體正常的形狀,故物體一旦變形,則覺其丑,故“亞”字引申為“丑”。又因丑者人們常掩之,故又引申為“掩”“閉”之義?!稘h典》第23頁(yè)引宋蔡伸《丑奴兒慢》:“花籠淡月,重門深亞?!庇忠鸲庠段鲙浿T宮調(diào)》卷一:“幾間寮舍,半亞朱扉?!庇忠蛭矬w變形在質(zhì)量上相對(duì)正品則次一等,所謂“次品”是也,故又引申出“次”、“次第”義。如前引《爾雅•釋言》:“亞,次也?!庇忠虼蔚谏薪?,且變形者仍與本形近似,故引申為“靠近”、“等同”、“匹配”義?!稘h典》第23頁(yè)引張相《詩(shī)詞曲語(yǔ)辭匯釋》:“亞,猶并也;傍也;挨也?!庇忠队衿?amp;#8226;亞部》:“亞,配也?!薄芭洹绷x與“靠近”義合,“亞”字又作為姐妹丈夫互稱的近親之稱,因造“婭”字?!稘h典》第23頁(yè)引《爾雅•釋親》:“兩壻相謂為亞。”又引《釋名•釋親屬》:“兩壻相謂曰亞。言一人取姊,一人取妹,相亞次也。”又引《詩(shī)•小雅•節(jié)南山》并毛傳:“瑣瑣姻亞”、“兩壻相謂曰亞”。又因變形乃受壓之故,故“亞”亦有“壓”義,“壓”字或承“亞”聲?!稘h典》第23頁(yè)引《正字通•亞部》:“亞,《讀書通》:‘壓,通作亞?!痹賲⒁妶D(八)來看,“惡”字從“心”從“亞”,本義宜指心靈的扭曲變態(tài)?!稘h典》第2307頁(yè)引《說文》釋“惡”:“過也。從心,亞聲?!边^則生變,《說文》所釋或與其本義近。
比如“椏”字,《漢典》第1224頁(yè)釋為“草木分枝處”,并引《玉篇•木部》:“椏,木椏杈?!庇直热纭皥骸弊?,《漢典》第449頁(yè)釋為“兩山之間狹窄的地方”。再比如“堊”字,《漢典》第449頁(yè)釋為“用白色涂料粉刷墻壁”,并引《說文》解釋:“白涂也。從土,亞聲?!边@些從“亞”字,可能均從“亞”字的“變形”義解。草木分枝處,正是草木變形之處;兩山之間相通的地方突然變窄,也正是兩山之間原本的通達(dá)狀發(fā)生了變化;粉刷墻壁,目的也是使墻壁的形象發(fā)生改變。
所以,如此綜觀,“復(fù)”字上部字形的造字思維,疑附“亞”字的造字思維,需從形狀的變化去理解,其會(huì)意一種形狀通過變化后又恢復(fù)到原狀。圖(七)中《甲典》所錄上“亞”下“夂”的字,或?yàn)椤皬?fù)”字異構(gòu),疑為未曾準(zhǔn)確識(shí)別“復(fù)”字上部字形取意者訛寫。
注○7:圖左、右上《類編》“復(fù)”、“復(fù)”、“複”三字字形圖片,分別截自第267、257、971頁(yè)。圖中截圖,截自《甲典》第625頁(yè)。圖右下《漢典》“復(fù)”、“復(fù)”、“複”三字字形圖片,分別截自第871、834、3103頁(yè)。
注○8:圖左《類編》“亞”、“惡”字形圖片,分別截自第89、486頁(yè)。圖右《漢典》“亞”、“惡”字形圖片,分別截自第23、2307頁(yè)。