語(yǔ)言與文化
據(jù)王力的《漢語(yǔ)史稿》,現(xiàn)代漢語(yǔ)新詞產(chǎn)生的一個(gè)特點(diǎn)是盡量利用日本的譯名,“文化”就是“來(lái)自西洋,路過(guò)日本”,回歸中國(guó)的意譯詞,是鴉片戰(zhàn)爭(zhēng)以后的新詞。日本人用漢字中原有的古詞意譯西洋詞語(yǔ),用古漢語(yǔ)中的“文化”譯英語(yǔ)的culture。
我們古代雖有“文化”這個(gè)詞,但是,含義卻大不相同。中國(guó)古書里的“文化”是與“武力”相對(duì)而言的?!拔摹敝肝牡?,即仁義禮樂(lè)之類的意識(shí)形態(tài)或制度化的工具;“化”指教化,對(duì)于不服從政令的異己勢(shì)力或遠(yuǎn)方異族,用文德教化他們。漢代劉向《說(shuō)苑·指武》說(shuō):
圣人之治天下也,先文德而后武力。凡武之興,為不服也;文化不改,然后
加誅。夫下愚不移,純德之所不能化,而后武力加焉。
這里的“文化”不是一個(gè)詞,而是偏正詞組?!拔幕桓摹?,意為用文德教化之仍然“頑冥”不改。至?xí)x代,“文化”已是名詞,意思還是指“文德教化”,和“武功”相對(duì)立。
在西方,“文化”的詞源是英語(yǔ)中的Calture,而Culture的詞源是拉丁語(yǔ)的Cultus,該詞的原義中有種植、耕作的意思,后來(lái)發(fā)展出“耕種智慧”的意思,用于對(duì)人的培養(yǎng)、教育的意義,從啟蒙運(yùn)動(dòng)開(kāi)始,才作為獨(dú)立的名詞,形成現(xiàn)代意義上的“文化”概念。
以“文化”為研究對(duì)象,形成專門的理論,開(kāi)始于上個(gè)世紀(jì)。人們對(duì)文化的認(rèn)識(shí)是在區(qū)別生物遺傳性和人工習(xí)慣性過(guò)程中逐漸發(fā)展起來(lái)的。達(dá)爾文關(guān)于人類進(jìn)化的研究,開(kāi)了文化研究的先聲。泰勒在《原始文化》一書中提出了文化的定義:“文化,就其在民族志中的廣義而言,是個(gè)復(fù)合的整體,它包含知識(shí)、信仰、藝術(shù)、道德、法律、習(xí)俗和個(gè)人作為社會(huì)成員所必需的其他能力及習(xí)慣。”這個(gè)定義至今為人類學(xué)界所普遍接受。
但是,泰勒的定義也受到了后來(lái)的學(xué)者的挑戰(zhàn),不少人類學(xué)、社會(huì)學(xué)的學(xué)者給“文化”重新定義??肆_孔(Kluckhon)認(rèn)為:“當(dāng)著我們把一般的文化看作一個(gè)敘述的概念時(shí),意即人類創(chuàng)造所累積起來(lái)的寶藏:書籍、繪畫、建筑等。除此以外,還有我們適應(yīng)人事和自然環(huán)境的知識(shí)、語(yǔ)言、風(fēng)俗、成套的禮儀、倫理、宗教和道德,都在文化的范圍之內(nèi)?!甭寰S(Lowie)從文化的傳承方面定義為:“我們所了解的文化,是一個(gè)人從他的社會(huì)所獲得的事物之總和,這些事物包括信仰、風(fēng)俗、藝術(shù)形式、食物習(xí)慣和手工業(yè)。這些事物并非由他自由的創(chuàng)造活動(dòng)而來(lái),而系由過(guò)去正式或非正式的教育所傳遞下來(lái)的。”戴維斯(Davis)和達(dá)拉德(Dollard)著重于文化的差異,他們的定義是:“群體與群間之所以有差異,是因各有不同的文化,各有不同的社會(huì)遺產(chǎn)。成年人的行為之所以各不相同,是因他們的文化各不相同。人成長(zhǎng)于不同的習(xí)慣與生活方式之中。人只好依照這些方式生活下去,因?yàn)榇送馑麄儎e無(wú)選擇?!薄拔幕钡亩x還有很多,這里例舉的是有代表性的、具有普遍意義的解釋。
不論哪種關(guān)于文化的定義,都承認(rèn)文化與人類的不可分離性,換言之,誰(shuí)都承認(rèn):沒(méi)有離開(kāi)人類的文化,也沒(méi)有離開(kāi)文化的人類;文化不是自然產(chǎn)物,文化與人類的創(chuàng)造性分不開(kāi),文化是人類創(chuàng)造的。大多數(shù)人類學(xué)家認(rèn)為,文化包含了后天獲得的,作為一個(gè)特定社會(huì)或民族所特有的一切行為、觀念和態(tài)度,文化是人類各種創(chuàng)造的總和。
關(guān)于文化的分類,由于劃分標(biāo)準(zhǔn)不同,類別各異。英國(guó)學(xué)者馬林諾斯基依據(jù)文化的不同作用,把文化分為物質(zhì)設(shè)備、精神文化、語(yǔ)言和社會(huì)組織。1980年代初期美國(guó)出版的社會(huì)學(xué)教科書的分類,能代表當(dāng)前西方學(xué)者的觀點(diǎn),這本教科書把文化分為三類:第一類物質(zhì)文化,指由人類生產(chǎn)制造、或開(kāi)發(fā)利用(如河流發(fā)電)的事物;第二類是非物質(zhì)文化,包括信仰、價(jià)值、規(guī)范(社會(huì)習(xí)俗、道德習(xí)俗、法律、禁忌)意識(shí)形態(tài)等;第三類是物質(zhì)文化與非物質(zhì)文化的交集部分,是關(guān)于事物的信仰、價(jià)值與規(guī)范以及如何組織利用事物的方法途徑。我國(guó)學(xué)者孫本文作如下劃分:
如何認(rèn)識(shí)語(yǔ)言與文化的關(guān)系呢?
首先,語(yǔ)言屬于文化,文化是總稱,是一個(gè)屬概念,語(yǔ)言是文化之下的種概念,這種關(guān)系就如同“水果”與“櫻桃”的關(guān)系一樣。文化作為一個(gè)總的概念,它是抽象的,它必須借助于具體的形態(tài)表現(xiàn)出來(lái),具體的文化形態(tài)都只是文化的一個(gè)部門。語(yǔ)言也是文化下面的一個(gè)部門。語(yǔ)言的意義是人的思維的產(chǎn)物,人對(duì)自然界、人類社會(huì)的認(rèn)識(shí)成果構(gòu)成了語(yǔ)言的內(nèi)容。語(yǔ)音、詞匯、語(yǔ)法都有自己的規(guī)則,人類創(chuàng)造了語(yǔ)言,必須遵守語(yǔ)言的規(guī)則。漢語(yǔ)用“rén(人)”這個(gè)詞表示有理性的動(dòng)物,講漢語(yǔ)的人都是在同一意義上用“rén(人)”這個(gè)詞。漢語(yǔ)有漢語(yǔ)的語(yǔ)序,不遵守語(yǔ)法規(guī)則,打亂了語(yǔ)序,自己說(shuō)不清楚,別人聽(tīng)不明白。雖然說(shuō)“章無(wú)定法”,但是,開(kāi)頭和結(jié)尾,過(guò)渡和照應(yīng),都還是有一定的規(guī)范的。每一種語(yǔ)言都有自己的系統(tǒng)的規(guī)則,這種規(guī)則是對(duì)使用這一語(yǔ)言的人的共同要求。
其次,語(yǔ)言是與其他文化門類有本質(zhì)區(qū)別的、獨(dú)立的文化門類。一般的情況下,具備一定知識(shí)的人,都會(huì)承認(rèn)法律、哲學(xué)、宗教、藝術(shù)等的獨(dú)立性,它們都屬于文化,各個(gè)都只是文化的一個(gè)門類,任何一種門類自身發(fā)展、豐富也就是文化的發(fā)展、豐富。語(yǔ)言也是文化的一個(gè)門類,在這個(gè)意義上,語(yǔ)言與法律、哲學(xué)、宗教、藝術(shù)、政治、經(jīng)濟(jì)等是平列的關(guān)系。就語(yǔ)言的自在狀態(tài)來(lái)說(shuō),抽出語(yǔ)言的任何意義、任何聲音,沒(méi)有任何具體的意義和聲音,只是從純粹的形式上說(shuō),語(yǔ)言具有自己的獨(dú)立形式,語(yǔ)言形式從根本上把自己與其他門類的文化區(qū)別開(kāi),成為一類獨(dú)立的文化樣式。如果說(shuō)在表達(dá)一個(gè)特定的意義時(shí),選擇某一語(yǔ)音具有偶然性,那么,語(yǔ)法規(guī)則卻是必然性的選擇。名詞是對(duì)獨(dú)立的、實(shí)體性對(duì)象的稱謂,動(dòng)詞則是實(shí)體性對(duì)象的活動(dòng),形容詞反映的是對(duì)象的特性,連詞、副詞、介詞等則反映了事物之間的純粹關(guān)系;主詞、謂詞,賓詞等在句子中的先后次序,反映了人類對(duì)自然、社會(huì)等關(guān)系的認(rèn)識(shí),與其說(shuō)是語(yǔ)法,不如說(shuō)準(zhǔn)確、高度概括了事物與事物、事物與屬性之間存在的關(guān)系,語(yǔ)言形式把握到了世界的基本關(guān)系,并把這種關(guān)系在形式上規(guī)定了下來(lái)。這種純粹形式關(guān)系是任何其他文化都必然遵從的,是任何其他文化都不能改變的。
再次,在語(yǔ)言與其他門類文化的聯(lián)系上,語(yǔ)言在內(nèi)容方面需要其他門類文化的充實(shí),一部分門類的文化則需要通過(guò)語(yǔ)言得到表現(xiàn)。作為自在的語(yǔ)言是純粹形式,純粹形式是毫無(wú)內(nèi)容的,是空洞的,抽象的,僅僅在人們的思想里存在著,它是概念,概念必須走出抽象的形式,與世界聯(lián)系起來(lái),與各種門類的文化聯(lián)系起來(lái),把自然和其他門類的文化納入到自身,作為自己的內(nèi)容,充滿了具體內(nèi)容的語(yǔ)言在現(xiàn)實(shí)世界里表現(xiàn)出來(lái),通過(guò)口頭或書面的表達(dá),才從思想中存在的無(wú)內(nèi)容的語(yǔ)言概念變?yōu)榭陕?tīng)、可讀的有具體意義的現(xiàn)實(shí)語(yǔ)言。語(yǔ)言進(jìn)入到自然,進(jìn)入到其他門類的文化,它并不是完全犧牲自己,把自己獨(dú)立的語(yǔ)言形式埋葬在自然和其他門類的文化里,它在關(guān)系中吸收對(duì)方,以對(duì)方為自己的內(nèi)容,來(lái)成全自己,它在關(guān)系中的存在是完全的自為存在,就是為了把自己變成現(xiàn)實(shí)語(yǔ)言而存在于與其他文化的關(guān)系中。其他門類的文化,一部分依賴語(yǔ)言把自己表現(xiàn)為特殊的文化形式,每一門類的文化都是一類特殊的、個(gè)別的文化,進(jìn)入到語(yǔ)言中,成為語(yǔ)言的內(nèi)容,仍然保持著自己的特殊性和個(gè)別性,語(yǔ)言不只是表達(dá)特殊的文化,表達(dá)文化中非文明的內(nèi)容,也表達(dá)非文化的對(duì)象,它們作為語(yǔ)言的內(nèi)容,都只是語(yǔ)言的一個(gè)特殊的、偶然的內(nèi)容。因此說(shuō),每一個(gè)特殊內(nèi)容都不構(gòu)成語(yǔ)言的本質(zhì)。
聯(lián)系客服