Yoga,譯作瑜伽。這個(gè)字,就如任何梵文字,可以用很多不同方式去理解或翻譯,不過最普遍的解釋為“to yoke or join”-融合、連接在一起。瑜伽是身、心、靈的結(jié)合。可想而知,瑜伽從來不是一種運(yùn)動(dòng),也一定不只身體層面的鍛煉?,F(xiàn)在比較流行的許多瑜伽身體練習(xí)基本上都可歸類為哈達(dá)瑜伽(Hatha Yoga)。Hatha也是梵文-“ha”指太陽,“tha”指月亮;所以Hatha其實(shí)是講求陰陽、兩極調(diào)和,練就中庸和諧之道。
簡(jiǎn)單的翻譯,Namaste等于說“I bow to you”——我向你敬禮鞠躬。但更深一層的詮譯,那個(gè)“我”意味著我心中的神圣之光,而“你”同樣為你心中神圣之光,是一個(gè)靈魂跟另一個(gè)靈魂的致敬。手勢(shì)合十于胸前表示我們由心而發(fā)對(duì)對(duì)方的尊重,相信我們每個(gè)人的心里都有著神圣的火花。想想背后的意思的話,比起“Hi”、“你好”,如果我們常常可以真心這樣跟別人打招呼,世界會(huì)否很不一樣呢?