中文字幕理论片,69视频免费在线观看,亚洲成人app,国产1级毛片,刘涛最大尺度戏视频,欧美亚洲美女视频,2021韩国美女仙女屋vip视频

打開APP
userphoto
未登錄

開通VIP,暢享免費電子書等14項超值服

開通VIP
質(zhì)押合同模板(雙語)AGREEMENT OF SECURITIES PLEDGE

質(zhì)押合同 AGREEMENT OF SECURITIES PLEDGE

SECTION 1 第一條 DEFINITION 定義

SECTION 2 第二條 PLEDGE 質(zhì)押

SECTION 3 NATURE OF LOAN AND PLEDGE第三條貸款和抵押的性質(zhì)

SECTION 4 SCOPE OF PLEDGE ANDREDELIVERY OF THE PLEDGED COLLATERAL

第四條承諾抵押品的抵押范圍及重新發(fā)運

SECTION 5 REPRESENTATIONS ANDWARRANTIES 第五條陳述與保證

SECTION 6 AFFIRMATIVE COVENANTS 第六條肯定性條款

SECTION 7 APPOINTMENT OF AGENTS ANDACTIONS BY LENDER

第七條代理人指定及貸方行為

SECTION 8 SALE AND TREATMENT OFPLEDGED COLLATERAL

第八條承諾抵押品的出售及處理

SECTION 9 DIVIDENDS AND VOTING RIGHTS第九條股息及表決權(quán)

SECTION 10 RIGHTS AND REMEDIES 第十條權(quán)利及賠償

SECTION11 APPLICATION OF PROCEEDS OF PLEDGED COLLATERAL IN EVENT OF DEFAULT

第十一條違約情況下承諾抵押品的收益應(yīng)用

SECTION 12 COMPLIANCE WITH SECURITIESLAWS

第十二條有價證券法律的遵守

SECTION 13 MONETARY RELIEF 第十三條貨幣補償

SECTION 14 MISCELLANEOUS 第十四條其他款項

SECTION 1 第一條 DEFINITION 定義

1.1 Use of Defined Terms. Unless otherwise expresslyspecified herein, defined terms denoting the singular number shall, when in theplural form, denote the plural number of the matter or item to which suchdefined terms refer, and vice-versa. The Section, Schedule and Exhibit headingsused in this Pledge Agreement are descriptive only and shall not affect theconstruction or meaning of any provision of this Agreement. Unless otherwisespecified, the words “hereof,” “herein,” “hereunder” and other similar wordsrefer to this Pledge Agreement as a whole and not just to the Section,subsection or clause in which they are used; and the words “this Agreement”refer to this Pledge Agreement. Unless otherwise specified, references toSections, Recitals, Schedules and Exhibits are references to Sections of, andRecitals, Schedules and Exhibits to this Agreement.

定義術(shù)語的使用。除非在此另作明確詳細(xì)說明,表示單數(shù)的定義術(shù)語,如果以復(fù)數(shù)形式出現(xiàn),則表示此定義術(shù)語所指的事宜或事項的復(fù)數(shù),反之亦然。本抵押協(xié)議中使用的條,附件以及附件標(biāo)題僅具有描述性,不得對本協(xié)議中任何條款的構(gòu)建和意義造成影響。除非另作說明,“本協(xié)議中”,“依據(jù)本協(xié)議”,“在本協(xié)議內(nèi)”這樣的詞以及其他類似的詞語系指此質(zhì)押協(xié)議的整體,而不僅僅是使用這些詞語的節(jié),小節(jié)或條;“本協(xié)議”這些詞系指本抵押協(xié)議。除非明確表示另有所指,本協(xié)議中在使用節(jié)、陳述、附表及證明時,所指涉的均系本協(xié)議之節(jié)、陳述、附表及證明。

1.2 Statements as to Knowledge. Any statements,representations or warranties which are based upon the knowledge of the Pledgorshall be deemed to have been made after due inquiry with respect to the matterin question.

認(rèn)知聲明。在抵押人認(rèn)知基礎(chǔ)上的任何聲明,陳述或保證均應(yīng)被視為在對所涉及事宜進行正當(dāng)詢問之后做出。

SECTION 2 第二條 PLEDGE 質(zhì)押

2.1 Pledge by Pledgor. The Pledgor hereby pledges, andassigns to the Lender, and hereby transfers to the Lender all right, title,ownership and interest in and to (all the foregoing herein called the“Pledge”), the following described property hereinafter called the “Pledged Collateral”:the ______ shares of ______ ( ), together with any certificates, whetherphysical or electronic, evidencing such shares (collectively, the “PledgedShares”) and all cash, instruments, securities or other property representing adividend or other distribution on any of the Pledged Shares, or representing adistribution or return of capital upon or in respect of the Pledged Shares, orresulting from a split-up, revision, reclassification or other like change ofthe Pledged Shares or otherwise received in exchange therefore, and anywarrants, rights or options issued to the holders of, or otherwise in respectof, the Pledged Shares, and all proceeds thereof (collectively, the “PledgedCollateral”).

抵押人的抵押。抵押人在此向貸方抵押,轉(zhuǎn)讓,轉(zhuǎn)移所有權(quán)利,所有權(quán)和利息(本協(xié)議中所有前述事項均稱為“抵押”),以下描述的財產(chǎn)簡稱為“承諾抵押品”:______的股份,連同任何證明這種股份的物質(zhì)或電子憑證(統(tǒng)稱為“抵押股份”)以及所有現(xiàn)金,工具,有價證券,或者其他代表股息或其他抵押股份任何分配的財產(chǎn),或者代表根據(jù)或有關(guān)抵押股份的資金分配或返回,或者由于對抵押股份進行股本分割,修正,重新分類或其他類似改變,或者相反,因此作為交換而接收,以及對持有人發(fā)放的任何抵押股份或反之與其有關(guān)的保證,權(quán)利,或選擇,以及本協(xié)議中的所有收益(統(tǒng)稱“承諾抵押品”)。

SECTION 3 NATURE OF LOAN AND PLEDGE第三條貸款和抵押的性質(zhì)

3.1 Non-Recourse Loan and Pledge. The Lender agrees, foritself, its representatives, successors and assigns that: (i) neither thePledgor, nor any representative, successor, assign or affiliate of the Pledgor,shall be personally liable for the Principal Loan Amount; and (ii) the Lender,and any such representative, successor or assignee, shall look only to theproperty identified in this Pledge Agreement for payment of the Obligations andwill not make any claim or institute any action or proceeding against thePledgor, or any representatives, successors, assigns or affiliate of thePledgor, for any deficiency remaining after collection upon the PledgedCollateral, except as provided below.

無追索權(quán)貸款及抵押。貸方為自己,其代表,繼承人及受讓人,同意:(1)抵押人,或者抵押人的任何代表,繼承人,受讓人或附屬者中任何一方不得個人對主要貸款金額負(fù)責(zé);(2)貸方,以及任何代表,繼承人或受托人僅能將本抵押協(xié)議中定義的財產(chǎn)作為支付債務(wù),不得以獲得承諾抵押品后仍有任何損失為由向抵押人,或者抵押人的任何代表,繼承人,受讓人或附屬者提出任何索賠,采取任何行動或起訴,除非有下述情況。

Provided, however, notwithstanding the foregoing, the Pledgoris and will remain personally liable for any deficiency remaining aftercollection of the Pledges Collateral to the extent of any loss suffered byLender, or its representatives, successors, endorsees or assigns, is caused byPledgor based in whole or in part upon damages arising from any fraud, misrepresentationsor the breach of any representation, warranty or agreement in the LoanDocuments.

盡管如前述事項,但如果抵押人個人正在并保持對獲得承諾抵押品之后依然存在的任何貸方,或者其代表,繼承人,被背書人或受讓人蒙受的任何程度的損失負(fù)責(zé),及任何由抵押人對陳述,保證或貸款文件中的協(xié)議進行任何欺騙,歪曲引起的整體或部分損失。

SECTION 4 SCOPE OF PLEDGE ANDREDELIVERY OF THE PLEDGED COLLATERAL

第四條承諾抵押品的抵押范圍及重新發(fā)運

4.1 Pledge Absolute. The Pledgor hereby agrees that thisPledge Agreement shall be binding upon the Pledgor and that the Pledge of thePledged Collateral hereunder shall be binding upon the Pledgor and that thePledge of the Pledged Collateral hereunder shall be irrevocable andunconditional, irrespective of the validity, legality or enforceability of theLoan Agreement and any other Loan Document, even in the absence of any actionto enforce the same, the waiver or consent by the Lender with respect to anyprovision thereof, or any action to enforce the same or any other similarcircumstances. The Pledgor hereby waives diligence, presentment, demand ofpayment, filing of claims with a court in the event of merger or bankruptcy ofthe Pledgor, any notice to require a proceeding first against the Pledgor orany other Person, protest or notice with respect to indebtedness evidencedhereby and all demands whatsoever, and covenants that this Agreement willremain in full force and effect so long as any Obligations under the LoanAgreement remains unpaid.

絕對承諾。抵押人在此同意本抵押協(xié)議對抵押人構(gòu)成約束,在本協(xié)議內(nèi)對抵押品的承諾應(yīng)對抵押人構(gòu)成約束,本協(xié)議內(nèi)對抵押品的承諾應(yīng)為不可撤銷,無條件的,不論貸款協(xié)議或者其他貸款文件的有效性,合法性和強制性,甚至無論任何相同行為的執(zhí)行,貸方有關(guān)協(xié)議中的任何條款的棄權(quán)或同意,或者執(zhí)行任何相同或類似情況的行為。在此,如果抵押人面對并購和破產(chǎn),對抵押人或者其他人首先提出訴訟要求的任何通知,與協(xié)議中證實的債務(wù)相關(guān)的聲明及通知,以所有要求,將放棄在法庭上的注意程度,陳述,支付索取和索賠的提出,保證本協(xié)議保持完全有效,并且在貸款協(xié)議下尚有任何未償還債務(wù)時均保持有效。

4.2 Termination and Redelivery of the Pledged Collateral.This Agreement shall terminate when all of the Pledgor’s Obligations have beenpaid in full. Within five business days of the Pledgor’s satisfaction of theObligations, the Lender shall reassign all right, title, ownership and interestin identical securities, as described in IRC § 1058 to the Pledgor andredeliver the Pledged Collateral, without recourse or warranty, at the soleexpense of the Lender. The Lender shall also deliver appropriate instruments ofreassignment and release. Provided, however, that this Agreement shall bereinstated if any payment in respect of the Obligations is rescinded,invalidated, declared to be fraudulent or preferential or otherwise required tobe restored or returned by the Lender for any reason, including withoutlimitation by reason of the insolvency or bankruptcy of the Pledgor or anyother person. For the purpose of this Pledge Agreement and the Loan Documents,a return of identical securities means a return of the Pledged Shares asmodified as a result of any split-up, revision, reclassification or other likechange of the Pledged Shares. Any cash or shares tendered to buy down the Loandue to the occurrence of an Event of Default are not subject to redelivery anddo not become part of the Pledged Collateral.

協(xié)議終止及承諾抵押品的重新發(fā)運。本協(xié)議于抵押人所有債務(wù)完全付清之后終止。在抵押人付清債務(wù)的五個工作日內(nèi),貸方應(yīng)如IRC § 1058中的描述向抵押人重新分配相同有價證券中的一切權(quán)利,所有權(quán)和利益,無追索權(quán)或保證的情況下重新運送承諾抵押品,費用僅由貸方支付。貸方也應(yīng)采取適當(dāng)方法,重新轉(zhuǎn)讓和讓與。然而,如任何有關(guān)債務(wù)的支付被撤銷,失效,宣告具有欺騙性,偏頗或相反被貸方以任何理由要求恢復(fù)或退回,包括抵押人因資不抵債或破產(chǎn)或其他無限制的任何原因,則本協(xié)議應(yīng)得到重申。在本抵押協(xié)議及貸款文件中,相同有價證券的退回意味著以抵押股份的任何股本分割,重新修改,重新分類或其他類似改變?yōu)橛梢勒招薷耐嘶氐盅汗煞?。任何購買因發(fā)生違約貸款償付的現(xiàn)金或股份均不受制于重新發(fā)運,也不會變成承諾抵押品的一部分。

4.3 Risk of Loss. This Pledge Agreement and the LoanDocuments are not intended to, nor do they, reduce the risk of loss oropportunity for gain for either the Pledgor or Lender, as transferor of theshares, at any given time, in the securities transferred. See, IRC § 1058(b)(3). The Pledgor, as transferor of the securities (specifically, the PledgedCollateral), retains all opportunity for gain or loss on the securities overthe term of the Agreement and at its maturity and termination.

損失風(fēng)險。本抵押協(xié)議以及所有貸款文件無打算,也并不會在任何特定時間作為股份轉(zhuǎn)讓人降低抵押人或貸方中任何一方在轉(zhuǎn)移的有價證券中的損失風(fēng)險或者收益機會。請見IRC § 1058(b) (3)。作為有價證券(特別是承諾抵押品)的轉(zhuǎn)移者,抵押人根據(jù)協(xié)議條款,以及在到期和終止時保留有價證券的一切收益或損失的機會。

SECTION 5 REPRESENTATIONS AND WARRANTIES第五條陳述與保證

5.1 Representations and Warranties. The Pledgor herebyrepresents and warrants as follows:

陳述與保證。抵押人在此做出如下陳述和保證:

(a) The Pledgor has legal title to the Pledged Shares and isthe sole record and beneficial owner of the Pledged Shares. The Pledgor hasgood and lawful authority to Pledge all of the Pledged Shares in the mannerhereby done or contemplated. The Pledged Shares are not now subject to anyLiens, security interests, charges or encumbrances of any kind or nature. ThePledged Shares are not subject to any contractual statutory or regulatory orother restriction upon the transfer thereof, and no right, warrant or option toacquire any of the Pledged Shares exists in favor of any other Person.

抵押人對抵押股份擁有法定權(quán)利,是抵押股份的唯一記錄和收益所有人。抵押人擁有良好及合法權(quán)威以協(xié)議內(nèi)完成或預(yù)期的手段來保證所有抵押股份。抵押股份目前不受制于任何扣留,抵押權(quán)益,費用或任何性質(zhì)或種類的財產(chǎn)留置權(quán)。抵押股份不受制于任何契約的,法定或規(guī)定或協(xié)議中對轉(zhuǎn)移的其他限制,不得存在有利于任何其他方的任何取得抵押股份的權(quán)利,保證或選擇。

(b) The Pledged Shares are freely tradable and transferablesecurities and do not bear any restrictive legend. No authorizations, approvalsand consents, and no filings or registrations with any governmental orregulatory authority or agency or any other Person are necessary for theexecution, delivery or performance by the Pledgor of this Agreement or for thevalidity or enforceability hereof.

抵押股份系可以自由買賣和轉(zhuǎn)讓的有價證券,不具有任何限制性說明。本協(xié)議中抵押人的執(zhí)行,交付或行為或本協(xié)議的有效性或可執(zhí)行性不需要任何授權(quán),批準(zhǔn)或同意,不需要向任何政府或管理機構(gòu),代理或任何其他方存檔或注冊。

(c) The execution, delivery and performance of this Agreementby the Pledgor, the Pledge of the Pledged Collateral pursuant hereto and theincurrence and performance of the obligations provided for herein will not (1)violate any law or regulation applicable to the Pledgor or any of its assets,(2) violate or constitute (with due notice or lapse of time or both) a defaultunder any provision of any indenture, agreement, license or other instrument towhich the Pledgor is a party or by which he or any of his properties may bebound or affected, (3) violate any order of any court, tribunal or governmentalagency binding upon the Pledgor or any of its properties or (4) result in thecreation or imposition of any lien or encumbrance of any nature whatsoever uponany assets or revenues of the Pledgor.

抵押人對此協(xié)議的執(zhí)行,交付或行為,根據(jù)本協(xié)議對抵押品的承諾以及本協(xié)議規(guī)定的義務(wù)履行將不會(1) 與適用于抵押人或其任何資產(chǎn)的法律或規(guī)定相悖,(2)觸犯任何契約,協(xié)議,許可或其他抵押人作為一方的工具或者其或其任何財產(chǎn)可能受約束或影響下的任何條款或?qū)е拢ǖ玫降狡谕ㄖ驎r效終止或雙方)違約。(3)與抵押人或其任何財產(chǎn)構(gòu)成約束的任何法庭,裁決或政府機構(gòu)的命令相悖,或者(4)導(dǎo)致對抵押人的任何資產(chǎn)或收益構(gòu)成或施加任何性質(zhì)的任何留置權(quán)。

(d) The Pledgor is not in violation of any applicable UnitedStates federal or state applicable law or regulation, or in default withrespect to any order, writ, injunction or decree of any court, or in defaultunder any order, license, regulation or demand of any governmental agency,which violation or default could affect the validity or enforceability of thisAgreement or any related document or prevent the Pledgor from performing any ofhis obligations hereunder or under any related documents.

抵押人不得違反任何適用與美國聯(lián)邦或適用于州的法律或法規(guī),或者對任何法庭的任何有關(guān)命令,法令,勸告或判決構(gòu)成違約,或者對任何政府機構(gòu)下的命令,許可,法規(guī)或要求構(gòu)成違約,其違反或違約會對本協(xié)議或任何相關(guān)文件的有效性或可執(zhí)行性造成影響,或?qū)Φ盅喝寺男衅湓诒緟f(xié)議或任何相關(guān)文件內(nèi)的義務(wù)構(gòu)成阻礙。

(e) if any additional item of collateral other than thePledged Shares is pledged hereunder, the Pledgor represents and warrants thatadditional collateral is subject to and conforms to the aforementionedrepresentations and warranties, § 5.1(a)–(d) herein.

如果不包括抵押股份的抵押品的任何附加項在協(xié)議下做出承諾,則抵押人需表示及保證附加的抵押品受制于及遵照前述的聲明及保證,見本協(xié)議的§ 5.1(a)–(d)。

(f) Any information, schedules, exhibits and reportsfurnished by the Pledgor to the Lender in connection with the negotiation andpreparation of this Agreement did not contain any omissions or misstatements offact which would make the statements contained therein misleading or incompletein any material respect.

任何由抵押人向貸方提供的與本協(xié)議的協(xié)商和準(zhǔn)備有關(guān)的信息,附表,附件和報告不包含使對本協(xié)議內(nèi)文件造成誤導(dǎo)或不完整的事實省略和誤述。

(g) This Agreement constitutes the legal, valid and bindingobligation of the Pledgor, enforceable against the Pledgor in accordance withits terms.

本協(xié)議對抵押人構(gòu)成法定,有效,約束力的義務(wù),可根據(jù)條款對抵押人進行執(zhí)行。

SECTION 6 AFFIRMATIVE COVENANTS 第六條肯定性條款

6.1 Title and Liens. The Pledgor hereby agrees that, unlessthe Lender shall otherwise agree in writing, until the payment in full of theObligations the Pledgor (i) shall defend its title to the Pledged Collateralagainst all claims and demands whatsoever that are adverse to the Lender, (ii)shall not create, incur, assume or suffer to exist any Liens, securityinterests, charges or encumbrances of any kind or nature (other than thosecreated hereunder) in any Pledged Collateral and (iii) shall not sell, assign,transfer, exchange or otherwise dispose of, or grant any option or other rightwith respect to, any Pledged Shares. The Pledgor shall, upon demand of theLender, do the following: furnish further assurances of title, execute anywritten agreement or do any other act(s) necessary to effectuate the purposesand provisions of this Pledge Agreement, execute any instrument, document orstatement required by law or otherwise in order to perfect, continue orpreserve the interests of the Lender in the Pledged Collateral and pay allfiling or other costs incurred in connection therewith.

權(quán)利及留置權(quán)。抵押人在此同意,除非貸方以書面形式另外表示同意,在完全付清債務(wù)之前,抵押人(1)應(yīng)維護其對于承諾抵押品的權(quán)利,對反對貸方的任何索賠和要求。(2)不得制造,引起,假定或蒙受以存在任何承諾抵押品中的任何留置權(quán),抵押權(quán)益,費用或任何種類或性質(zhì)的財產(chǎn)留置權(quán)(不包括那些在本協(xié)議內(nèi)制造的),(3) 不得出售,轉(zhuǎn)讓,轉(zhuǎn)移,交換或另外處理或授予與任何抵押股份相關(guān)的任何選擇或其他權(quán)利。抵押人應(yīng)當(dāng)在貸方要求下做出如下:提供權(quán)利的保證,執(zhí)行任何書面協(xié)議或其他任何實行本抵押協(xié)議目的和條款的必要行為,使用任何法律或另外要求的手段,文件或聲明以完善,繼續(xù)或保留貸方在承諾抵押品中的利益,支付隨后所有相關(guān)的訴訟提出或其他費用。

6.2 Perfection of Interest. Upon the Lender’s request thePledgor will make, execute, acknowledge and deliver, and file and record in theproper filing and recording places, all such instruments (including, withoutlimitation, duly executed blank stock powers and other instruments of transferor assignment satisfactory in form and substance to the Lender), and take allsuch action, as the Lender may reasonably deem necessary or advisable to carryout the intent and purpose of this Pledge Agreement and to establish andmaintain in favor of the Lender a valid and enforceable interest in the PledgedCollateral and that are superior and prior to the rights and interests of allother persons or entities.

利益的完善。在貸方提出要求時,抵押人將在恰當(dāng)?shù)臍w檔和記載地方制造,執(zhí)行,承認(rèn),交付,歸檔和記載一切這種文件(包括無限制按時執(zhí)行股票轉(zhuǎn)讓授權(quán)書及其他在形式和實質(zhì)上讓貸方滿意的轉(zhuǎn)移或轉(zhuǎn)讓工具),采取所有諸如貸方合理視為必要或明智的行為將本抵押協(xié)議的意圖和目的付諸行動,建立并保持承諾抵押品中有利于貸方的有效而可行,優(yōu)越于及優(yōu)先于所有其他個人及實體權(quán)益的利益。

SECTION 7 APPOINTMENT OF AGENTS ANDACTIONS BY LENDER

第七條代理人指定及貸方行為

7.1 Lender’s Appointment of Agent and Lender’s Rights. TheLender shall have the right to appoint one or more agents for the purpose ofreceiving possession of the certificates representing or evidencing the PledgedCollateral, which may be held in the name of the Lender or any nominee of theLender or any agent appointed by the Lender. In addition to all other rightspossessed by the Lender, the Lender may, at the Lender’s sole discretion andwithout notice to the Pledgor, take any or all of the following actions: (a)sell some or all of the Pledged Collateral and take control of any proceedsfrom the sale of the Pledged Collateral; and (b) exchange certificates orinstruments representing or evidencing Pledged Collateral for certificates orinstruments of smaller or larger denominations for any purpose consistent withits rights under this Pledge Agreement. All powers of the Lender under thisSection 7 shall be in addition to, and not supersede or replace, the rights ofthe Lender under Section 8 hereof and the rights of the Lender under the LoanDocuments.

貸方指定代理人及貸方的權(quán)利。貸方應(yīng)當(dāng)有以接收代表或證明承諾抵押品證件所有權(quán)為目的而指定一個及多個代理人的權(quán)利,將保留在貸方或貸方指定的任何人或貸方指定的任何代理的名義下。除了貸方擁有的所有其他權(quán)利之外,貸方可以全權(quán)處理,在不通知抵押人的情況下采取下述任何或全部行動:(1) 出售一些或全部承諾抵押品,掌握承諾抵押品中獲得的任何收益;(2) 以與本抵押協(xié)議中規(guī)定的權(quán)利一致的任何目的交換證件或代表或證明承諾抵押品的工具或者面值更小或更大的工具。第七條規(guī)定下貸方的所有權(quán)利應(yīng)補充,代替或取代本協(xié)議中第八條規(guī)定下貸方的權(quán)利,以及貸款文件下貸方的權(quán)利。

SECTION 8 SALE AND TREATMENT OFPLEDGED COLLATERAL

第八條承諾抵押品的出售及處理

8.1 Authority and Right to Sell and Buy Pledged Collateral.The Pledgor acknowledges that the Lender has the absolute right to sell and buyany or all of the Pledged Collateral during the term of the Loan and thisAgreement. However, the Lender shall be under no obligation to sell orotherwise dispose of any Pledged Collateral or to cause any Pledged Collateralto be sold or otherwise disposed of. In the event of a diminution in the fairmarket value of the Pledged Collateral, the failure of the Lender to dispose ofthe Collateral shall under no circumstances be deemed a failure to exercisereasonable care in the custody or preservation of the Pledged Collateral. Anysuch sale or other disposition of any Pledged Collateral shall be deemed to becommercially reasonable under the Uniform Commercial Code, fully authorized andapproved by the Pledgor pursuant to this Pledge Agreement and the LoanDocuments, and otherwise proper in all respects.

出售和購買承諾抵押品的權(quán)威和權(quán)利。抵押人承認(rèn)貸方有在貸款和協(xié)議期間出售和購買任意或所有承諾抵押品的絕對權(quán)利。然而,貸方不得有義務(wù)出售或另外處理任何承諾抵押品或?qū)е氯魏纬兄Z抵押品被銷售或另外被處理。如果出現(xiàn)承諾抵押品的公平市價降低,貸方處理抵押品失敗在任何情況下不得被視為未對承諾抵押品進行合理精心的保管或保護。任何這種出售或?qū)θ魏纬兄Z抵押品的其他處理應(yīng)根據(jù)統(tǒng)一商法規(guī)定被視為商業(yè)上的合理,根據(jù)本抵押協(xié)議及其貸款文件完全被授權(quán)及批準(zhǔn),在各個方面另為適當(dāng)。

8.2 Actions by Lender. Pledgor further acknowledges andagrees that as long as the Loan Principal Amount or the Obligations remain dueand outstanding, Lender may take any and all actions with respect to thePledged Collateral as the Lender, in its sole and absolute discretion, may deemto be advisable, including, without limitation, selling and buying some or allof the Pledged Collateral, utilizing the Pledged Collateral as a part ofhedging transactions, transferring the Pledged Collateral within or among oneor more depositary accounts, and creating and trading derivative instruments thatare backed, in whole or in part, by the Pledged Collateral. Lender is under noobligation to sequester, hold, retain or escrow the Pledged Collateral in anymanner, nor keep it apart from any other assets of Lender, and Lender maycombine the Pledged Collateral, in whole or in part, with any other assets.

貸方的行動。抵押人進一步承認(rèn)并同意只要貸款本金或債務(wù)依然應(yīng)付且貸款未償,則貸方可以采取任何或所有關(guān)于承諾抵押品的行動,因為可以絕對全權(quán)處理的貸方可被視為適當(dāng)?shù)?,包括無限制出售及購買一些或所有的承諾抵押品,將承諾抵押品用作對沖交易的一部分,在一個或多個保管賬戶中轉(zhuǎn)讓承諾抵押品,創(chuàng)造或交易由承諾抵押品整體或部分擔(dān)保的衍生工具。貸方無義務(wù)以任何方式扣押,保留,留存或第三方托管承諾抵押品,也不得將其與貸方的其他任何資產(chǎn)分割開來,貸方可以將承諾抵押品與其他任何資產(chǎn)進行整體或部分合并。

8.3 No Obligation to Apply Money or Funds Received in Respectto the Use of Pledged Collateral. Notwithstanding Section 9-207 of the UCC,Lender has no obligation to apply money or funds received in respect of thesale, pledge, assignment, investment, use, or other disposition of any PledgedCollateral to reduce the Loan Principal Amount, the Obligations, or any otherobligation under the Loan Agreement.

無申請有關(guān)承諾抵押品使用的貨幣或資金接收的義務(wù)。雖有統(tǒng)一商法第9-207條的規(guī)定,貸方?jīng)]有義務(wù)申請有關(guān)出售,抵押,轉(zhuǎn)讓,投資,使用或者對任何承諾抵押品的其他處理的貨幣或資金接收,以降低貸款本金,債務(wù)或貸款協(xié)議規(guī)定的其他任何義務(wù)。

8.4 Rights Under Uniform Commercial Code. In addition to therights and remedies granted to the Lender in this Pledge Agreement and in anyother instrument or agreement securing, evidencing or relating to any of theObligations, the Lender shall have all the rights and remedies of a securedparty under the Uniform Commercial Code. The Lender shall have the right in itssole discretion to determine which rights, security, liens, guaranties orremedies it shall retain, pursue, release, subordinate, modify or enforce,without in any way modifying, affecting or diminishing any of the other of themor any of the Lender’s rights hereunder.

統(tǒng)一商法內(nèi)規(guī)定的權(quán)利。除了本抵押協(xié)議及任何其他保護,證明或與任何債務(wù)有關(guān)的工具內(nèi)授予貸方的權(quán)利和補償外,貸方應(yīng)具有統(tǒng)一商法規(guī)定的有擔(dān)保方的所有權(quán)利和補償。貸方應(yīng)有全權(quán)處理并決定保留,追求,讓與,服從,修改或執(zhí)行何種權(quán)利,保證,留置權(quán),擔(dān)保或補償?shù)臋?quán)利,而不以任何方式修改,影響或減少其中其他任何一項或者協(xié)議內(nèi)貸方的任何權(quán)利。

SECTION 9 DIVIDENDS AND VOTING RIGHTS第九條股息及表決權(quán)

9.1 Dividends, Interest and Other Distributions. The Pledgor,as the transferor of the stock, shall receive from EFH a payment or creditagainst interest due of an amount equivalent to all interest dividends andother distributions which the beneficial owner of those securities is entitledto receive during the period of the loan which ends with the transfer ofidentical securities back to the Pledgor when all outstanding principal,interest and other amounts due under the Agreement are paid and all obligationsof the Pledgor are extinguished. See, IRC § 1058(b)(2) (hereinafter referred toas the “Dividend Amount”).

股息,利息及其他分配。作為股票轉(zhuǎn)讓者的抵押人,應(yīng)當(dāng)從EFH收到支付或?qū)Φ狡诶⒌馁J款,數(shù)額與那些有價證券的受益所有人有權(quán)在貸款期間接受的所有股息利息和其他分配相等,當(dāng)所有未償付的資本,利息及其他在協(xié)議內(nèi)的到期金額已經(jīng)支付及抵押人所有債務(wù)付清時,貸款以將相同的有價證券轉(zhuǎn)回抵押人告終。請見See, IRC § 1058(b)(2) (以下簡稱“股息數(shù)額”)

(a) The Dividend Amount shall be first credited against anyinterest due and unpaid for the quarter which is unpaid and accruing at thetime the Dividend Amount is actually paid out to shareholders. To the extentthe Dividend Amount is less than the quarterly interest payment owed by thePledgor, the Pledgor shall remain obligated to pay the net amount of interestdue to the Lender.

股息數(shù)額應(yīng)首先對任何到期及本季度未付而股息數(shù)額被實際向股東支付時增長的利息放貸。如股息數(shù)額少于抵押人所有的季度利息支付數(shù)額,則抵押人應(yīng)繼續(xù)有義務(wù)支付應(yīng)付給貸方的凈額利息。

(b) To the extent the Dividend Amount exceeds the quarterlyinterest payment owed by the Pledgor after first crediting the Dividend Amountagainst any interest due and unpaid for the quarter as described in Section9.1(a) above, the Lender shall so notify the Pledgor in writing and pay, in duecourse, any excess remaining after crediting the Dividend Amount to thePledgor.

如果如9.1(a)條中的描述,股息數(shù)額在首次對任何到期及季度未付利息放貸后超過抵押人所有的季度利息支付數(shù)額,貸方則應(yīng)以書面通知抵押人,并及時向支付向抵押人股息數(shù)額放貸后剩余的任何超額。

Voting Rights and Powers. All voting or other such consensualrights and powers transfer to the Lender. The Lender will not exercise anyvoting or other such consensual rights or powers under the terms of thisAgreement.

表決權(quán)利及權(quán)力。所有表決或此種雙方自愿的權(quán)利和權(quán)力均轉(zhuǎn)移到貸方。在本協(xié)議的條款下,貸方不得執(zhí)行任何表決或其他這種雙方自愿的權(quán)利或權(quán)力。

SECTION 10 RIGHTS AND REMEDIES 第十條權(quán)利及賠償

10.1 Rights Upon Default. Upon the occurrence of an Event ofDefault under the Loan Agreement or under the Pledge Agreement which remainsuncured, the Obligations, together with any accrued and unpaid interestthereon, shall be immediately due and payable without notice or demand,presentment, or protest, all of which are hereby expressly waived.

根據(jù)違約的權(quán)利。在未生效的貸款協(xié)議或者抵押協(xié)議內(nèi)發(fā)生違約情況,則債務(wù)以及隨之而來的任何應(yīng)計的未償還利息應(yīng)立即到期,無需通知或要求,陳述,或者聲明,這些在本協(xié)議中均可明確放棄。

At any time after the occurrence of an Event of Default whichremains uncured, Lender may exercise the rights and remedies afforded to itunder the Loan Agreement, which rights and remedies are herein incorporated byreference. To the extend the Lender has not already done so, under Section 8the Lender may sell or otherwise dispose of the Pledged Collateral as theLender’s own property. Pledgor agrees that Lender may or may not proceed, as itdetermines in its sole discretion, with any or all rights, benefits, andremedies which it may have against Pledgor and in regard to the PledgedCollateral.

任何時候如發(fā)生違約而尚未處理,貸方可行使貸款協(xié)議下賦予其的權(quán)利及補償,權(quán)利及補償以引用方式包含在本協(xié)議內(nèi)。如貸方尚未做出如此行為,則根據(jù)第八條,貸方可出售或另外將承諾抵押品處理為貸方自己的財產(chǎn)。抵押人同意貸方有權(quán)全權(quán)決定繼續(xù)或不繼續(xù)對抵押人及有關(guān)承諾抵押品的任何或所有權(quán)利,利益及補償。

SECTION 11 APPLICATION OF PROCEEDS OF PLEDGED COLLATERAL INEVENT OF DEFAULT

第十一條違約情況下承諾抵押品的收益應(yīng)用

11.1 Application of Proceeds of Collateral Upon Sale. In theevent of a default, the Lender shall apply the proceeds of the sale of anyPledged Collateral held by the Lender at the time that the Lender chooses toexercise its rights in an event of default as follows:

申請抵押品出售的收益。如有違約,貸方應(yīng)該申請當(dāng)時貸方持有的任何承諾抵押品的出售利益,如有違約則貸方選擇做出如下行使權(quán)利的行為:

(i) first, if applicable, to the payment to or reimbursementof Lender for any fees and expenses for which it is entitled to be paid orreimbursed pursuant to the Loan Documents;

首先,如果根據(jù)貸款文件規(guī)定,適用于貸方有權(quán)被支付或償還的任何費用和開銷的支付或償還

(ii) second, if applicable, to the interest compounding atthe Default Rate;

其次,如果適用于在違約日期的復(fù)利息;

(iii) third, to the payment of any accrued and unpaidinterest due under the Loan Agreement; and

第三,適用于貸款協(xié)議下的任何累積及未付的到期利息;

(iv) fourth, to such use as the Lender may elect (it beingunderstood that Lender shall have no obligation to credit such payment toprincipal except to the extent that principal is due).

第四,貸方可選擇這種用途(被解讀為貸方不得有義務(wù)對此資本付款進行放貸,除非資本已到期)。

This Section 11.1 does not modify or supersede the Lender’srights under Section 8 of this Pledge Agreement to sell any or all of thePledged Collateral during the term of the Loan or otherwise take actions withrespect to the Pledged Collateral nor does it require that the Lender apply theproceeds of the sale of any Pledged Collateral that may occur during the termof the Loan to reduce the Loan Principal Amount or any other Obligation.

第11.1條并不對本抵押協(xié)議中第八條內(nèi)貸方在貸款期間出售任意或全部承諾抵押品或另外采取有關(guān)承諾抵押品的行動的權(quán)利進行修改或取代,也并不要求貸方申請在貸款期間出售任何承諾抵押品可能得到的收益,以減少貸款本金或任何其他債務(wù)。

SECTION 12 COMPLIANCE WITH SECURITIESLAWS

第十二條有價證券法律的遵守

12.1 Covenants by Pledgor. The Pledgor agrees to do or causeto be done all such other acts and things as may be necessary to make any saleor disposition of any portion or all of the Pledged Shares by the Lenderhereunder valid and binding and in compliance with any and all applicablesecurities laws and regulations, orders, writs, injunctions, decrees or awardsof any and all courts, arbitrators or governmental instrumentalities, domesticor foreign, having jurisdiction over any such sale or sales or dispositions,all at the Pledgor’s sole expense. The Pledgor further agrees that a breach ofany of the covenants contained in this Section 12 will cause irreparable injuryto the Lender, that the Lender has no adequate remedy at law in respect of suchbreach and agrees that each and every covenant contained in this Section 12shall be specifically enforceable against the Pledgor, and the Pledgor herebywaives and agrees not to assert any defenses against an action for specificperformance of such covenants, except for a defense that all of the Obligationshave been paid in full or that the Lender has released the Pledged Shares.

抵押人的條款。抵押人同意或接受做出因貸方據(jù)協(xié)議有效,有約束力,符合任何或所有國內(nèi)外對任何此種出售或處置有司法權(quán)的法庭,仲裁人或政府機構(gòu)的任何及所有可行的有價證券法律,法規(guī),命令,法令,指令,判決或任何出售或處置任何部分或全部抵押股份必要的其他行為或事宜,費用均由抵押人支付。抵押人進一步同意,如違反第十二條中所含的任何條款將對貸方造成不可挽回的損失,因為貸方不享有法律上對此違反的足夠補償,并同意第十二條中包含的每一條款均應(yīng)對抵押人詳細(xì)實施,抵押人在此放棄并同意不對此條款具體履行的行為提出任何維護,除非對債務(wù)完全還清行為的維護,或者貸方發(fā)行抵押股份。

SECTION 13 MONETARY RELIEF 第十三條貨幣補償

13.3 Arbitrations seeking monetary relief less than$100,000.00 in the aggregate will be held within the federal judicial districtencompassing the city where Pledgor resides or is located. Arbitrations seekingmonetary relief of $100,000.00 or more in the aggregate will be held inIndianapolis, Indiana.

尋求總額在100,000.00美元以下經(jīng)濟補償?shù)闹俨脤⒃诎ǖ盅喝司幼』蛩诔鞘械穆?lián)邦司法區(qū)內(nèi)舉行。尋求總額在100,000.00美元及以上經(jīng)濟補償?shù)闹俨脤⒃谟〉诎布{州的印第安納波利斯(印第安納州首府)舉行。

13.4 Lender will pay up to $2,500.00 in fees charged by thearbitration administrator for Claim(s) asserted by Pledgor in the arbitration,after Pledgor has paid an amount equivalent to the fee, if any, had suchClaim(s) been filed in state or federal court (whichever is less) in thejudicial district in which Pledgor resides or is located.

貸方將向仲裁管理員支付2,500.00美元的抵押人索賠費用,在抵押人支付與費用相等的數(shù)額之后,如果有這些數(shù)額,并將這種索賠上訴到抵押人居住或所在司法區(qū)的州立或聯(lián)邦法院(以較少者為準(zhǔn))。

13.5 THIS AGREEMENT IS FULLY BINDING IN THE EVENT THAT ACLASS ACTION OR SIMILAR LAWSUIT IS FILED IN WHICH PLEDGOR WOULD BE A CLASSREPRESENTATIVE OR MEMBER. PLEDGOR AND LENDER AGREE THAT THERE SHALL BE NO CLASSOR CONSOLIDATED ARBITRATION OF ANY CLAIM. FURTHERMORE, CLAIMS BROUGHT BY OR ONBEHALF OF OTHER PLEDGORS MAY NOT BE CONSOLIDATED WITH OR ARBITRATED IN ANYARBITRATION PROCEEDING THAT IS CONSIDERING PLEDGOR’S CLAIMS UNLESS SAID OTHERPLEDGORS ARE PARTIES TO THE SAME LOAN AGREEMENT. SIMILARLY, PLEDGOR MAY NOTJOIN WITH OTHER PLEDGORS TO BRING CLAIMS IN THE SAME ARBITRATION PROCEEDINGUNLESS ALL OF SUCH OTHER PLEDGORS ARE PARTY TO THE SAME LOAN TRANSACTION.

本協(xié)議對抵押人作為集體代表或成員的集體起訴或類似起訴完全有約束力。抵押人和貸方同意不得有對任何索賠進行團體仲裁或合并仲裁。而且,其他抵押人要求的或者代表其他抵押人的索賠不得合并入合并抵押人索賠的任何仲裁訴訟或在合并抵押人索賠的任何仲裁訴訟中得到仲裁,除非上述的其他抵押人為同一貸款協(xié)議的各方。類似,抵押人不得參與其他抵押人在同一仲裁訴訟進行索賠,除非這些其他抵押人均為同一貸款交易的各方。

SECTION 14 MISCELLANEOUS 第十四條其他款項

14.1 No Subrogation. Notwithstanding any payment or paymentsmade by the Pledgor hereunder, the receipt of any amounts by the Lender withrespect to the Pledged Collateral or any setoff or application of funds of thePledgor by the Lender, the Pledgor shall not be entitled to be subrogated toany of the rights of the Lender.

無債權(quán)轉(zhuǎn)移。盡管本協(xié)議內(nèi)有的規(guī)定,盡管協(xié)議中抵押人已做出任何支付或付款,貸方收據(jù)的有關(guān)承諾抵押品或貸方向抵押人提出的任何扣除或資金申請的任何數(shù)額,抵押人不得有權(quán)被轉(zhuǎn)移貸方的任何權(quán)利。

14.2 No Waiver; Cumulative Remedies. No course of dealingbetween the Pledgor and the Lender, no failure on the part of the Lender toexercise, and no delay in exercising, any right, power or remedy hereundershall operate as a waiver thereof; nor shall any single or partial exercise ofany such right, power or remedy by the Lender preclude any other or furtherexercise thereof or the exercise of any other right, power or remedy. Allremedies hereunder are cumulative and not exclusive of any other remediesprovided by law, including without limitation the rights and remedies of a securedparty under the Uniform Commercial Code.

無棄權(quán);累積補償。本協(xié)議中抵押人和貸方間的交易過程,貸方方面行使失敗,行使任何權(quán)利,權(quán)力或補償?shù)难诱`均不得處理為放棄本協(xié)議;貸方的任何阻礙其他,單獨或部分行使任何權(quán)利,權(quán)力或補償或進一步行使協(xié)議中的活任何其他權(quán)利,權(quán)力或補償均不得視為放棄本協(xié)議。所有協(xié)議內(nèi)的補償均為累積性,包括法律規(guī)定的其他任何補償,包括統(tǒng)一商法規(guī)定的被擔(dān)保方無限制的權(quán)利和補償。

14.3 Addresses for Notices. All notices, requests, demands,instructions, directions and other communications provided for hereunder shallbe in writing and shall be mailed (by registered or certified mail, postageprepaid) or delivered to the applicable party at the address specified for suchparty on the first page of this Agreement or, as to any party, to such otheraddress as such party shall specify by a notice in writing to the other partyhereto. Each notice, request, demand, instruction, direction or othercommunication provided for hereunder shall be deemed delivered (i) if by mail,five business days after being deposited in the mail, addressed to theapplicable party at its address set forth above, (ii) if by hand or byovernight courier, when delivered to the applicable party at such address.

通知的地址。本協(xié)議內(nèi)提供的一切通知,請求,要求,說明,指令及其他通信應(yīng)以書面形式并被郵寄(用掛號信或保證郵件,郵資預(yù)付)或郵寄到本協(xié)議第一頁中此適用方的詳細(xì)地址,或任何一方對于此方以書面形式通知本協(xié)議中的另一方的其他住址。協(xié)議中提供的每份通知,請求,要求,說明,指令及其他通信應(yīng)被視為已經(jīng)送達 (i) 如果用郵寄,則以按上述使用方地址投遞到郵箱的五個工作日后為準(zhǔn),(ii) 如果人工或快遞,則以寄送到使用方的上述地址為準(zhǔn)。

14.4 Severability. Any provision of this Agreement that isprohibited or unenforceable in any jurisdiction shall, as to such jurisdiction,be ineffective to the extent of such prohibition or unenforceability withoutinvalidating the remaining provisions hereof, and any such prohibition orunenforceability in any jurisdiction shall not invalidate or render suchprovision unenforceable in any other jurisdiction.

可分割性。本協(xié)議內(nèi)在任何司法權(quán)下被禁止或不可執(zhí)行的任何條款將為無效,就其在這種司法權(quán)下的禁止和不可執(zhí)行而言,不造成本協(xié)議內(nèi)剩余條款失效。任何司法權(quán)下引起的條款禁止和不可執(zhí)行不得使這種條款在其他任何司法權(quán)下失效或不可執(zhí)行。

14.5 Further Assurances. The Pledgor agrees to do suchfurther reasonable acts and things, and to execute and deliver such additionalconveyances, assignments, agreements and instruments, as the Lender may at anytime request in connection with the administration or enforcement of thisPledge Agreement in order better to assure and confirm unto the Lender rights,powers and remedies hereunder. The Pledgor hereby consents and agrees that anyregistrar or transfer agent for any of the Pledged Collateral shall be entitledto accept the provisions hereof as conclusive evidence of the right of theLender to effect any sale or transfer notwithstanding any other notice ordirection to the contrary given by the Pledgor.

進一步保證。抵押人同意在貸方為更好保證,確認(rèn)協(xié)議內(nèi)貸方的權(quán)利,權(quán)力和補償而在任何時間對本協(xié)議的施事和執(zhí)行提出相關(guān)要求時進一步做出合理行為和事項,行使并送達附加的財產(chǎn)轉(zhuǎn)讓證書,轉(zhuǎn)讓,協(xié)議或工具。抵押人在此贊成并同意任何承諾抵押品的任何登記員或轉(zhuǎn)讓登記代理人應(yīng)有權(quán)接受作為貸方權(quán)利決定性證據(jù)的本協(xié)議內(nèi)的條款以執(zhí)行任何出售或轉(zhuǎn)讓,盡管抵押人另作其他任何通知或指示。

14.6 Binding Agreement; Assignment. This Agreement shall bebinding upon and inure to the benefit of the parties hereto and their respectivesuccessors and assigns, except that the Pledgor may not and shall not assignthis Agreement or any interest herein or in the Pledged Collateral or any partthereof, or otherwise pledge, encumber or grant any option with respect to thePledged Collateral or any part thereof, without the prior written consent ofthe Lender. The Lender may assign this Agreement and its rights and remedieshereunder in whole or in part to any assignee of the Obligations or any portionthereof.

具約束力的協(xié)議;轉(zhuǎn)讓。本協(xié)議應(yīng)對協(xié)議中各方利益及各自的繼承人及受讓人構(gòu)成約束和保障,除非抵押人不轉(zhuǎn)讓本協(xié)議或者協(xié)議中或承諾抵押品或其任何一部分的任何利益,或者在貸方做出書面同意之前另外保證,產(chǎn)權(quán)負(fù)擔(dān)或授予與承諾抵押品相關(guān)的或其任何部分的任何選擇。貸方可以簽署這項協(xié)議,則協(xié)議下的權(quán)利及補償全部或部分歸債務(wù)的任何受讓人或其任何部分。

14.7 Governing Law. This Agreement shall be governed by, andshall be construed in accordance with, the laws of the State of Indiana withoutreference to its principles of Conflicts of Law.

適用法律。本協(xié)議的管轄和解讀應(yīng)根據(jù)印第安納州法律,不需引用法律抵觸法則。

14.8 Consent to Jurisdiction: Venue; Jury Trial Waiver.Subject to Section 14 of this Agreement, Pledgor hereby consents to thejurisdiction of all the courts of the State of Indiana, including FederalCourts, for the purpose of any suit, action or other proceeding arising out ofany of Pledgor’s obligations under or with respect to this Agreement, andexpressly waives any and all objections Pledgor may have as to venue in any ofsuch courts. In addition, Pledgor consents to the service of process by UnitedStates certified or registered mail, return receipt request, addressed toPledgor at the address provided herein. Pledgor also, to the extent permittedby law, waives trial by jury in any action brought on or with respect to thisAgreement and agrees that in the event this Agreement shall be successfullyenforced by suit or otherwise, Pledgor will reimburse the holder or holders ofthe Obligations, upon demand, for all reasonable expenses incurred inconnection therewith, including, without limitation, reasonable attorneys’ feesand expenses.

同意司法權(quán):審判地;放棄陪審團審判。受制于本協(xié)議的第十四條,對協(xié)議內(nèi)及協(xié)議相關(guān)的任何抵押人債務(wù)引起的任何訴訟,行為或其他訴訟,抵押人在此同意印第安納州所有法庭的司法權(quán),包括聯(lián)邦法院,明確放棄任何及所有抵押人享有的任意法庭審判地方面的義務(wù)。此外,抵押人同意以美國掛號信,回執(zhí)要求的方式將法律程序文件送達到本協(xié)議中提供的抵押人住址處。抵押人還在法律允許范圍內(nèi),放棄對本協(xié)議引起及與之相關(guān)的任何行為的陪審團審判,并同意如本協(xié)議的訴訟或其他成功執(zhí)行,抵押人將在所有與協(xié)議相關(guān)的合理開銷方面的要求下,包括無限制的合理的律師費用和開銷,償還債務(wù)的一方或多方持有者。

14.9 Amendments. No provision of this Agreement may beamended, waived or modified, and (unless otherwise provided herein) no item ofPledged Collateral may be released, except in a writing signed by the Pledgorand the Lender.

修正。本協(xié)議內(nèi)條款不得被修訂,放棄或修改,(除非在本協(xié)議內(nèi)另作規(guī)定)承諾抵押品任何款項不得讓與,除非有抵押人和貸方簽署的書面協(xié)議。

14.10 Expenses. The Pledgor hereby agrees to reimburse theLender for the enforcement of the Lender’s rights under this Agreement, thesale of the Pledged Collateral or any part thereof and the collection ofpayments due under or in respect of the Pledged Collateral and all amounts dueunder this Agreement.

費用。抵押人在此同意為行使本協(xié)議下貸方的權(quán)利而償還貸方,本協(xié)議內(nèi)承諾抵押品或其任何部分的出售以及承諾抵押品下應(yīng)支付或與之有關(guān)及本協(xié)議內(nèi)所有應(yīng)付金額的收取。

14.11 Waiver of Notice of Acceptance. The Pledgor herebywaives notice of the making of any Loan or the issuance of the Note and noticefrom the Lender of its acceptance of and reliance upon this Agreement.

承諾通知的放棄。抵押人在此放棄貸方指定任何貸款的通知,或接受及依靠本協(xié)議的便條或通知的發(fā)布。

14.12 Execution in Counterparts. This Agreement may beexecuted in any number of counterparts and by different parties on separatecounterparts, all of which when taken together shall constitute but one and thesame agreement.

副本的執(zhí)行。本協(xié)議任何數(shù)量的副本及單獨副本的各方都可執(zhí)行,所有放在一起應(yīng)構(gòu)成唯一一個相同協(xié)議。

14.13 Translations of Agreement. In the event that thisAgreement is translated into a language other than English, such translation isintended to assist the Borrower in understanding the terms and conditions ofthis Agreement and is not intended, and shall not comprise, an enforceableAgreement. To the extent that any conflict exists between a translation of thisAgreement and the English language version of this Agreement, the Englishlanguage version shall prevail and be conclusive. All notices, communicationsor documents exchanged under this Agreement or delivered under it shall be inthe English language or accompanied by an English translation of it.

協(xié)議的翻譯。如果本協(xié)議被翻譯成除英語外的其他語種,此種翻譯旨在協(xié)助借款人理解本協(xié)議的條款和條件,而不打算,也不得構(gòu)成可執(zhí)行協(xié)議。如果對本協(xié)議的翻譯與本協(xié)議的英文版本之間存在任何矛盾,則以英文版本為準(zhǔn),以之為決定。所有本協(xié)議內(nèi)交換或根據(jù)協(xié)議遞送的通知,通信或文件應(yīng)用英文書寫或伴有英文的翻譯。

(Remaining portion of page intentionally left blank)

(余下頁碼特意留出空白)

(簽字頁略)

更多好東西:

一、5605份業(yè)務(wù)合同及法律意見書模板付費獲取

5000余份中文及英文合同模板、數(shù)十份法律意見書模板及其他業(yè)務(wù)模板,內(nèi)容示例:

部分法律意見書模板名單:

1、首次公開發(fā)行人民幣普通股并上市之法律意見書

2、首次公開發(fā)行人民幣普通股并上市之補充法律意見書

3、首次公開發(fā)行股票并在創(chuàng)業(yè)板上市的補充法律意見書

4、首次公開發(fā)行的股票于深圳證券交易所創(chuàng)業(yè)板上市的法律意見書

5、私募基金管理人登記法律意見書

6、私募債法律意見書

7、發(fā)行 A股股份購買資產(chǎn)暨關(guān)聯(lián)交易之資產(chǎn)交割的法律意見書

8、發(fā)行股份購買資產(chǎn)暨關(guān)聯(lián)交易之資產(chǎn)交割情況的法律意見書

9、發(fā)行股份及支付現(xiàn)金購買資產(chǎn)并募集配套資金的法律意見書

10、發(fā)行股份及支付現(xiàn)金購買資產(chǎn)并募集配套資金之權(quán)益分派實施完畢后調(diào)整股份發(fā)行價格和數(shù)量的法律意見書

11、創(chuàng)業(yè)板 非公開發(fā)行 A 股股票發(fā)行過程和認(rèn)購對象合規(guī)性的法律意見書

12、創(chuàng)業(yè)板公開發(fā)行可轉(zhuǎn)換公司債券的補充法律意見書

13、創(chuàng)業(yè)板公開發(fā)行可轉(zhuǎn)換公司債券在深圳證券交易所上市的法律意見書

14、非公開定向債務(wù)融資工具的法律意見書

15、XX年限制性股票激勵計劃預(yù)留部分授予事項之法律意見書

16、X年第一次臨時股東大會、第一次A股類別股東會議及X年第一次H股類別股東會議法律意見書

17、年度股東大會法律意見書

18、申請豁免要約收購義務(wù)的法律意見書

19、XX年第一次臨時股東大會的法律意見書

20、實施XX年員工持股計劃的法律意見書

21、限制性股票激勵計劃(草案)法律意見書

22、限制性股票激勵計劃回購注銷及第二個解鎖期解鎖相關(guān)事項的法律意見書

23、重大資產(chǎn)重組媒體說明會的法律意見書

24、回購部分社會公眾股份的法律意見書

25、OTC掛牌交易法律意見書

26、P2P平臺備案法律意見書操作指引

27、超短期融資券法律意見書

28、股東知情權(quán)英文法律意見書

29、股權(quán)分置改革之法律意見書

30、股權(quán)質(zhì)押及借款的法律意見書

31、股權(quán)轉(zhuǎn)讓法律意見書

32、關(guān)于《X股份有限公司收購報告書》之法律意見書

33、關(guān)于貴院正在審查起訴的李某某涉嫌參加XX罪一案之法律意見書

34、關(guān)于解除合同的法律意見書

35、關(guān)于某林業(yè)科技公司債務(wù)處置法律意見書

36、關(guān)于投資項目的法律意見書

37、國有股權(quán)轉(zhuǎn)讓的法律意見書

38、盡職調(diào)查法律意見書

39、控股股東及其一致行動人增持公司股份的法律意見書

40、控股股東及實際控制人認(rèn)定事宜之專項法律意見書

41、離婚案件法律意見書

42、企業(yè)改制法律意見書

43、融資租賃法律意見書

44、設(shè)立分公司的法律意見書

45、相關(guān)保證責(zé)任的法律意見書

46、小額貸款公司法律意見書

47、中期票據(jù)法律意見書

48、資產(chǎn)收購法律意見書

49、董事、監(jiān)事候選人任職資格的法律意見書

50、關(guān)于××公司××項目融資的法律意見書

51、關(guān)于XX有限公司200X年年度股東大會的法律意見書

模板還在不斷完善補充中……

注意:該星球不提供打包下載,但有搜索功能,可以隨時搜索所需內(nèi)容逐一下載,所以和存在電腦基本是一樣,已上傳內(nèi)容永久有效,另有12個月更新,過期后可續(xù)費。

1、掃碼后點擊“加入星球”即可付費,現(xiàn)價240元。

【另有法規(guī)匯編大合集星球,內(nèi)容不同,感興趣的朋友也可以看看:

請大家注意區(qū)分,兩者不是同一個星球,內(nèi)容與星球名稱對應(yīng)。知識星球相當(dāng)于淘寶,我們是賣家之一,有多個產(chǎn)品】

【還有1000份訴辯狀(含民刑行各領(lǐng)域等)星球

內(nèi)容示例:


2、加入星球后可向達芬奇(微信:dafen1452)申請加入法律干貨群

二、如何下載

只需四步:

1.打開電腦,輸入網(wǎng)址:xiaomiquan.com 或zsxq.com

2.進入網(wǎng)站后點擊頁面中的“登錄網(wǎng)頁版”

本站僅提供存儲服務(wù),所有內(nèi)容均由用戶發(fā)布,如發(fā)現(xiàn)有害或侵權(quán)內(nèi)容,請點擊舉報
打開APP,閱讀全文并永久保存 查看更多類似文章
猜你喜歡
類似文章
CFA金融專業(yè)詞匯:collateral
詞根play,pledg=參加,保證
終于有人講清楚DeFi到底是什么、能干嘛了
經(jīng)濟學(xué)人|意大利銀行應(yīng)該怎么辦|2016.08.20|總第640期
【香樟推文0972】 房價是如何影響企業(yè)投資的?
深入了解汽車貸款和抵押貸款,助您做出明智的購車決策
更多類似文章 >>
生活服務(wù)
熱點新聞
分享 收藏 導(dǎo)長圖 關(guān)注 下載文章
綁定賬號成功
后續(xù)可登錄賬號暢享VIP特權(quán)!
如果VIP功能使用有故障,
可點擊這里聯(lián)系客服!

聯(lián)系客服