作者:潘長宏
2023年3月2日
【作者簡介】書成書于1784年(清乾隆帝四十九年)。原名《石頭記》、《情僧錄》、《風(fēng)月寶鑒》、《金陵十二釵》等。是我國古代最偉大的長篇小說,也是世界文學(xué)經(jīng)典巨著之一。曹先生早年在南京江寧織造府親歷了一段富貴風(fēng)流的生活 。曾祖父曹璽任江寧織造;曾祖母孫氏做過康熙帝的保姆;祖父曹寅做過康熙帝的伴讀和御前侍衛(wèi),后任江寧織造,兼任兩淮巡鹽監(jiān)察御使,極受康熙寵信。雍正六年(1728年),曹家因虧空獲罪被抄家,作者隨家人遷回北京老宅。后又移居北京西郊,靠賣字畫和朋友救濟(jì)為生。曹家從此一蹶不振,日漸衰微。經(jīng)歷了生活中的重大轉(zhuǎn)折,作者深感世態(tài)炎涼,對(duì)封建社會(huì)有了更清醒、更深刻的認(rèn)識(shí)。
他蔑視權(quán)貴,遠(yuǎn)離官場(chǎng),過著貧困如洗的艱難日子。作者素性放達(dá),愛好廣泛,對(duì)金石、詩書、繪畫、園林、中醫(yī)、織補(bǔ)、工藝、飲食等均有所研究。他以堅(jiān)韌不拔的毅力,歷經(jīng)多年艱辛,終于創(chuàng)作出極具思想性、藝術(shù)性的偉大作品——《紅樓夢(mèng)》。作者移居北京西郊后,生活更加窮苦,“滿徑蓬蒿”,“舉家食粥酒常賒”。
【《紅樓夢(mèng)》詩詞-薛寶琴赤壁懷古-原文-44】
赤壁沉埋水不流,徒留名姓載空舟。
喧闐一炬悲風(fēng)冷,無限英魂在內(nèi)游。
【詩詞-釋義】
赤壁沉埋水不流,徒留名姓載空舟。
按字面分析:光滑像墻一樣的物體,沉埋在(委即堆積)正合適的位置上,嚴(yán)絲合縫,有水卻流不出來,是水卻不能載舟,徒有其名。按這兩句詩謎意,這個(gè)物體應(yīng)該是“冰”,“冰”即謎底。誰都清楚,冰是水在攝氏零下的產(chǎn)物。冬天,北方地區(qū)氣溫?cái)z氏零下以后,江河湖泊開始結(jié)冰,隨著氣溫的降低,冰層越來越厚,光滑得就像赤壁一樣,委臥在江河湖泊里,所以稱“沉埋”。冰是水的凝結(jié)物,本質(zhì)上還是水,但水結(jié)冰后,是不能行舟走船了,因此稱“徒留名姓載空舟”。接下來兩句是:
喧闐一炬悲風(fēng)冷,無限英魂在內(nèi)游。
這兩句的意思是:冬天的嚴(yán)寒,把水凍成冰,但你要燃起一場(chǎng)熊熊大火,那喧闐的火勢(shì)使嚴(yán)寒的天氣為自己的無能而悲鳴。因?yàn)?,熾熱火?shì),很快就會(huì)把冰烤得溶化成水。那無限的水滴,即冰的靈魂,又聚在一起不停地游動(dòng)著。這般水變成冰,冰變成水的過程,證明了“赤壁”就是水凍成的“冰”,俗物確切謎底應(yīng)為“冰地”。
【詩詞鑒賞】
薛寶琴家是皇商,所以她從小就隨其父母到處周游,“四山五岳都走遍了”,是大觀園群芳中見世面最多的一個(gè)。在寶、黛、釵等人作謎語詩的同時(shí),她“揀了十個(gè)地方的古跡,作了十首懷古詩”,暗隱俗物十件。這十首也沒有透露謎底。五十一回的回目是“薛小妹新編懷古詩”,作者強(qiáng)調(diào)的是“懷古”,可見謎底并不重要。
這首詩借古戰(zhàn)場(chǎng)赤壁抒發(fā)了一種懷古傷今的情緒。從來的“懷古”,都是“傷今”,懷古的情緒是由傷今引出來的。從這首詩渲染的悲涼氣氛看,很可能是隱示賈家這個(gè)不可一世的封建世家,由于“自殺自滅”導(dǎo)致大廈傾頹,家散人亡,留下一片茫茫白地的慘景。
有人猜謎底是“盂蘭會(huì)(鬼節(jié))所焚之法船”,有人猜是“走馬燈之用戰(zhàn)艦水操者”,可作談助。
聯(lián)系客服