中文字幕理论片,69视频免费在线观看,亚洲成人app,国产1级毛片,刘涛最大尺度戏视频,欧美亚洲美女视频,2021韩国美女仙女屋vip视频

打開APP
userphoto
未登錄

開通VIP,暢享免費電子書等14項超值服

開通VIP
《天演論》,
封面
清朝末年,甲午海戰(zhàn)的慘敗,再次將中華民族推到了危亡的關頭。此時,嚴復翻譯了英國生物學家赫胥黎的《天演論》,并于1897年12月在天津出版的《國聞匯編》刊出。該書問世產(chǎn)生了嚴復始料未及的巨大社會反響,維新派領袖康有為見此譯稿后,發(fā)出“眼中未見有此等人”的贊嘆,稱嚴復“譯《天演論》為中國西學第一者也”。
書名: 天演論
作者: 赫胥黎
譯者: 嚴復
類別: 科學
裝幀: 平裝
目錄
作者簡介原著產(chǎn)生背景原作的基本觀點譯者簡介譯作背景譯作的成就對近代中國思想的影響
編輯本段作者簡介
赫胥黎(Thomas Henry Huxley。1825—1895),英國著名博物學家,達爾文進化論最杰出的代表,自稱為“達爾文的斗犬”。赫胥黎發(fā)表過150多篇科學論文,內(nèi)容涉及動物學、古生物學、地質學、人類學和植物學等多方面知識。1893年,68歲高齡的他應友人邀請,在牛津大學舉辦了一次有關演化的講演,主要講述了宇宙過程中的自然力量與倫理過程中的人為力量相互激揚、相互制約、相互依存的根本問題。這份講稿經(jīng)過整理,即為《天演論》。
編輯本段原著產(chǎn)生背景
Evolution and Ethics and other Essays 英文書名直譯應為《進化論與倫理學》。其時,英國正處于維多利亞時代,經(jīng)濟穩(wěn)定,社會繁榮,自由主義獲得進一步的發(fā)展,大航海發(fā)達,中世紀宗教的控制減弱,不同思想、文化逐漸繁榮,自然科學空前發(fā)展。達爾文、赫胥黎、斯賓塞等的思想學說開始風行英國。
編輯本段原作的基本觀點
Evolution and Ethics 的基本觀點是:自然界的生物不是萬古不變,而是不斷進化的;進化的原因在于“物競天擇”,“物競”就是生存競爭,“天擇”就是自然選擇;這一原理同樣適用于人類,不過人類文明愈發(fā)展,適于生存的人們就愈是那些倫理上最優(yōu)秀的人。進化論學說的基礎是達爾文在《物種起源》一書中奠定的,赫胥黎堅持并發(fā)揮了這一思想。
編輯本段譯者簡介
嚴復(1854-1921),初名傳初,字又陵,后名復,字幾道,福建侯官(今屬福州市)人。光緒三年(1877),嚴復作為清政府首批派遣留學英法的學員,赴英國學習駕駛。在英國格林威治海軍學院(后改名皇家海軍學院)學習的兩年半中,“考課屢列優(yōu)等”,成為該校的高材生?!短煅菡摗肥菄缽妥钪淖g作。
編輯本段譯作背景
鴉片戰(zhàn)爭中,西方列強的船堅利炮,使東方老大帝國的羸弱暴露無遺。于是傳播西學,師夷長技,成為朝野之共識。中國的一批最早接受西方思想的知識分子,如魏源、王韜、李善蘭、徐壽、華蘅芳、鄭觀應等,為譯介西書,傳播西方的政治體制、科學知識,發(fā)揮了很大的作用。洋務派創(chuàng)辦的江南機器制造總局翻譯館譯介出版了大量西方科技著作,在中國近代出版史上留下了不可低估的作用。
嚴復譯述《天演論》不是純粹直譯,而是有評論,有發(fā)揮。他將《天演論》導論分為18篇、正文分為17篇,分別冠以篇名,并對其中28篇加了按語。他在闡述進化論的同時,聯(lián)系中國的實際,向人們提出不振作自強就會亡國滅種的警告。嚴復在按語中指出,植物、動物中都不乏生存競爭、適者生存、不適者淘汰的例子,人類亦然。人類競爭其勝負不在人數(shù)之多寡,而在其種其力之強弱。面對當時中國的民族危機,嚴復尖銳指出,中國再也不能不看實際地妄自尊大,一味大彈“夷夏軒輊”(軒輊xuan zhi本義:中國古代一種前頂較高而有帷幕的車子,供大夫以上乘坐)的老調,弄得不好,就會亡國滅種?!短煅菡摗犯嬖V人們亡國滅種的威脅,但又不是無所作為的悲觀主義,它啟示人們,中國目前雖弱,但仍有挽救的辦法,這就是強力競爭,通過努力,改變目前弱者的地位,變?yōu)閺娬摺?div style="height:15px;">
編輯本段譯作的成就
《天演論》實際上是一篇十分精彩的政論文。該書認為萬物均按“物競天擇”的自然規(guī)律變化,“物競”就是生物之間的“生存競爭”,優(yōu)種戰(zhàn)勝劣種,強種戰(zhàn)勝弱種;“天擇”就是自然選擇,自然淘汰,生物是在“生存競爭”和“自然淘汰”的過程中進化演進的。聯(lián)系甲午戰(zhàn)爭后國家危亡的狀況,向國人發(fā)出了與天爭勝、圖強保種的吶喊,指出再不變法將循優(yōu)勝劣敗之公例而亡國亡種!《天演論》揭示的這一思想,結合介紹達爾文生物進化論及西方哲學思想,使當時處于“知識饑荒”時代的中國知識界如獲至寶,產(chǎn)生了振聾發(fā)聵的影響。
自此書出版后,物競天擇、優(yōu)勝劣敗等詞,成為人們的口頭禪。胡適在讀書時,老師讓學生買《天演論》做讀本,要學生做“物競天擇,適者生存”的作文,他說:“這種題目自然不是我們十幾歲的小孩能發(fā)揮的。但說明讀《天演論》,已成為那個時代的風氣。”他評價嚴復為“介紹近世思想的第一人”。
《天演論》發(fā)表產(chǎn)生的沖擊波不僅在當時,而是影響了幾代人,并奠定了嚴復在中國近代思想界的地位。
編輯本段對近代中國思想的影響
《天演論》于1896年譯成,他說:達爾文的書,在歐美兩洲,幾乎家置一編,婦孺皆知,其學說最要有二,一曰物競,一日天擇。此外,嚴復還把《天演論》譯稿給梁啟超等人看過。因此,《天演論》正式出版雖在1898年,但其物競天擇的理論在此以前早已在思想界傳開。
《天演論》從翻譯到正式出版,經(jīng)過3年時間。這3年,即1895年到1898年,是中國近代史上很不平常的3年,甲午海戰(zhàn)慘敗,民族危機空前深重、維新運動持續(xù)高漲。這時候《天演論》出來了,物競天擇出來了,自然引起思想界強烈的震動。以文名世的同治進士吳汝綸看到《天演論》譯稿后,贊不絕口,認為自中國翻譯西書以來,無此宏制。這位五十幾歲的老先生,激賞之余,竟親筆細字,把《天演論》全文一字不漏地抄錄下來,藏在枕中。梁啟超讀到《天演論》譯稿,未待其出版,便已對之加以宣傳,并根據(jù)其思想做文章了。向來目空一切的康有為,看了《天演論》譯稿以后,也不得不承認從未見過如此之書,此書“為中國西學第一者也”。青年魯迅初讀《天演論》,也愛不釋手……一位頭腦冬烘的本家長輩反對魯迅看這種新書,魯迅不理睬他,“仍然自己不覺得有什么不對,一有閑空,就照例地吃侍餅、花生米、辣椒,看《天演論》”。于此可見《天演論》深受當時社會的歡迎。
在《天演論》問世以后,“天演”、“物競”、“天擇”、“適者生存”等新名詞很快充斥報紙刊物,成為最活躍的字眼。有的學校以《天演論》為教材,有的教師以“物競”、“天擇”為作文題目,有些青少年干脆以“競存”、“適之”等作為自己的字號。
胡適回憶:(在澄衷學堂)有一次,他(國文教員楊千里)教我們班上買吳汝綸刪節(jié)的嚴復譯本《天演論》來做讀本,這是我第一次讀《天演論》,高興得很。他出的作文題目是“物競天擇,適者生存,試申其義”。這種題目自然不是我們十幾歲小孩子能發(fā)揮的,但讀《天演論》,做“物競天擇”的文章,都可以代表那個時代的風氣。
《天演論》出版之后,不上幾年,便風行到全國,竟做了中學生的讀物了。讀這書的人很少能了解赫胥黎在科學史和思想史上的貢獻。他們能了解的只是那“優(yōu)勝劣敗”的公式在國際政治上的意義。在中國屢戰(zhàn)屢敗之后,在庚子、辛丑大恥辱之后,這個“優(yōu)勝劣敗”的公式確是一種當頭棒喝,給了無數(shù)人一種絕大的刺激。幾年之中,這種思想像野火一樣,延燒著多少年輕人的心和血。“天演”、“物競”、“淘汰”、“天擇”等等術語都漸漸成了報紙文章的熟語,漸漸成了一班愛國志士的口頭禪。還有許多人愛用這種名詞做自己或兒女的名字。據(jù)統(tǒng)計,自1898年以后,在短短的十多年中,《天演論》就發(fā)行過三十多種不同的版本,這是當時任何其他西學書籍都不可比擬的。其之所以如此風行,除了它的思想足以警世這一主要原因以外,譯筆古雅耐讀,也是原因之一。
回顧落后貧困、思想封閉的祖國,嚴復深受震動,于是,他更關注西方資本主義的社會、政治,孜孜不倦地研究“中西學問同異”,探求中國富強之道?;貒螅荚诟V蓠R江船政學堂任教習。光緒六年,李鴻章在天津創(chuàng)辦北洋水師學堂,嚴復被調任學堂總教習,后又出任總辦(校長)之職。這些學歷和經(jīng)歷,使嚴復具備了成為思想家的必備素養(yǎng)和參與政治的條件。甲午中日開戰(zhàn),國家危亡懸于旦夕,《馬關條約》的簽定更激起國人的無比憤怒。嚴復于1885年2月4日至5月1日,在天津《直報》連續(xù)發(fā)表《論世變之亟》《原強》《辟韓》《原強續(xù)篇》《救亡決論》五篇政論文,疾呼變法,其驚世駭俗的議論,使之聲名日響,為世人矚目。在《原強》一文中,他首次向國人介紹了達爾文《物種起源》及其生物進化論觀點,同時又介紹了英國實證主義哲學家及社會學家斯賓塞的優(yōu)勝劣汰學說,撮合二者,闡述自己救亡圖存的見解。而這一思想的深入論述,即是體現(xiàn)在《天演論》一書的翻譯過程中。
《天演論》譯自英國生物學家赫胥黎《進化論與倫理學》一書。這是一本宣傳達爾文生物進化論的通俗小冊子,書的前半部分講進化論,后半部分講倫理學,嚴復選譯了部分導言和講稿的前半部分。嚴復翻譯此書不盡依原文,而是有選擇地意譯,甚或借題發(fā)揮,因此魯迅先生說嚴復“畢竟是做過《天演論》的”。一個“做”字,入木三分地刻劃出嚴復翻譯此書的良苦用心。
本站僅提供存儲服務,所有內(nèi)容均由用戶發(fā)布,如發(fā)現(xiàn)有害或侵權內(nèi)容,請點擊舉報。
打開APP,閱讀全文并永久保存 查看更多類似文章
猜你喜歡
類似文章
曾東:讀嚴復《天演論》雜感
嚴復
振聾發(fā)聵的清末奇書——《天演論》
本力:進化論與現(xiàn)代化 | 新刊鮮讀
達爾文并沒有提出社會達爾文主義
嚴復的鼓民力、開民智、新民德與對進化論的誤讀
更多類似文章 >>
生活服務
熱點新聞
分享 收藏 導長圖 關注 下載文章
綁定賬號成功
后續(xù)可登錄賬號暢享VIP特權!
如果VIP功能使用有故障,
可點擊這里聯(lián)系客服!

聯(lián)系客服