杜甫1400多首詩被譯成韓語
杜甫作為世界矚目的大詩人,不僅對中國文學(xué)影響深遠(yuǎn),也對漢文化圈中的古代東亞各國影響巨大,其中對韓國和日本的影響尤為深遠(yuǎn)。
▲成都杜甫草堂標(biāo)志性建筑少陵草堂碑亭。
中國的文學(xué)對韓國文學(xué)的影響十分深遠(yuǎn)。中國文學(xué)中尤其是唐詩,唐詩中尤其是杜甫,對韓國文學(xué)的影響更加顯著。在韓國文學(xué)中,杜甫對漢文學(xué),尤其是漢詩方面的影響最為顯著。
《春望》最知名
被譽為“吾韓五百年之第一大家”的申緯,在其論詩絕句中說:“天下幾人學(xué)杜甫,家家尸祝最東方?!边@里的“東方”即指朝鮮半島,如果比較東亞三國文學(xué)史上杜甫的地位,申緯的表述沒有絲毫的夸張。杜詩享有的獨尊的典范地位,在朝鮮半島文學(xué)史上歷時最久、影響最廣、印記最深。
韓國前駐華大使盧英敏在2017年到華赴任前,就用杜甫《春望》中的一句詩“白頭搔更短,渾欲不勝簪”表達(dá)自己的心境。他曾表示:“我個人特別喜歡被稱為‘詩圣’的詩人杜甫。因為杜甫詩里蘊含著個人對更加美好人生的向往,以及為政者對國家安全和和平的憂患意識。杜甫的詩,不僅是我創(chuàng)作時的重要靈感來源,也賦予我作為一名政治家所需的洞察力?!睋?jù)韓國高麗大學(xué)教授、韓國漢文教育學(xué)會會長鄭載喆介紹,杜甫的《春望》等詩作已被收錄到韓國初中和高中的課本中,“只要是中學(xué)畢業(yè)生,都知道杜甫”。
韓國詩人都鐘煥,曾擔(dān)任韓國文化體育觀光部長在2019年來到成都后就感言:“四川成都有杜甫草堂,因此在我們印象中,成都是中國詩歌的故鄉(xiāng)。”
杜甫被尊稱為“詩祖”
“言詩不及杜,如言儒不及夫子。高麗王朝中期的文人崔茲曾經(jīng)如此將杜甫與孔子相比,可見杜甫的影響力?!表n國高麗大學(xué)教授尹在敏說,杜甫作為世界矚目的大詩人,不僅對中國文學(xué)影響深遠(yuǎn),也對漢文化圈中的古代東亞各國影響深遠(yuǎn)。南京大學(xué)中文系教授莫礪鋒長期研究杜甫詩作,他曾在央視《百家講壇》節(jié)目中介紹,從13世紀(jì)開始,杜甫的詩歌就在我們的東亞鄰國進(jìn)行廣泛傳播,韓國、越南、日本,杜甫的影響早就越出國界,他是一個世界文化名人。
的確,在韓國,幾個世紀(jì)以來,杜詩一直被尊為學(xué)詩的規(guī)范,享有很高的聲譽。有關(guān)杜詩的最早記載見于高麗人李仁老(1152~1220)的《破閑集》。書中說:“琢句之法,唯少陵獨盡其妙,如‘日月籠中鳥,乾坤水上萍;干暑岷山葛,三霜楚戶砧’之類是已。”
朝鮮時期,國家把儒教作為根本思想,而杜甫的愛國忠君精神恰恰符合這一根本思想。憑借著崇儒政策在當(dāng)時掀起了讀杜詩熱潮。1481年,杜詩的譯注《杜詩諺解》被載上集賢殿的杜詩注解,這是世界上首部完全把杜甫詩譯成韓文的著作,對韓國杜詩的發(fā)展起到了至關(guān)重要的作用。再加上《篡注分類杜詩》等書的刊行,學(xué)習(xí)杜詩已經(jīng)成為了當(dāng)時學(xué)詩者的必修之課。韓國學(xué)杜詩的風(fēng)氣到朝鮮中期進(jìn)入了全盛期。在朝鮮時代,除了杜甫以外,李白、韓愈、白居易、蘇軾等唐宋時代的很多詩人的作品都成了學(xué)者們的誦讀對象,但是只有杜詩有《分類杜工部詩諺解》《纂注杜詩澤風(fēng)堂批解》等作品集以媒介體的形式出現(xiàn),這也是杜詩成為學(xué)詩規(guī)范的立證。
朝鮮時期,士大夫?qū)τ诙旁姷膶W(xué)習(xí)表現(xiàn)出了濃厚的興趣。杜甫被朝鮮文人尊稱為“宇宙詩宗”“詩祖”。朝鮮的大多文人都是少時通過學(xué)習(xí)杜詩來學(xué)習(xí)詩歌創(chuàng)作的。杜詩伴隨他們成長,他們認(rèn)為杜詩是最優(yōu)秀的作品。
杜詩在日本人心中的典范地位
2004年10月,日本《SINICA月刊》進(jìn)行了“漢詩國民投票”評選了最受歡迎的漢詩,杜甫的《春望》位列榜首。日本京都大學(xué)文學(xué)系教授吉川幸次郎曾多次為杜甫點贊,并表示:“杜甫是中國最偉大的詩人,中國人都以‘詩圣’,也就是‘詩的圣人’來稱呼他?!彼倪@些評價,再通過教科書以及文學(xué)史研究論著,終于確定了杜詩在日本人心中的典范地位。
杜甫的肖像畫最流行
杜甫詩集東渡日本的時期,一般認(rèn)為是在平安時代的后期(即11世紀(jì)后半期)。在記錄漢詩人大江匡房(1041~1111)談話的《江談抄》中,業(yè)已可見《注杜工部集》的書名。然而,將杜甫詩集作為正式文學(xué)作品來接受,并受到矚目,則是起于13世紀(jì)以降的鐮倉、室町時代。這一時期杜甫已經(jīng)在國內(nèi)確定了“詩圣”的地位,禪林五山的僧侶們將杜甫的詩迎入日本詩壇。
在室町時代,杜甫詩句的最大影響表現(xiàn)為文人能從其詩句中尋找畫題來繪畫。杜甫騎驢吟詠的姿態(tài)最受當(dāng)時人們的歡迎。以杜甫的詩句為主題所作的畫中比較出色的是玉婉梵芳在應(yīng)永十二年(1405)以杜甫的七律詩《南鄰》中“白沙翠竹江村暮,相送柴門月色新”兩句的詩意為題所作的國寶級畫作《柴門新月圖》。這幅畫以日暮時分廣闊的天空為背景,以溫潤的筆墨表現(xiàn)出了淡淡的月光灑在水邊的竹林以及竹林掩映下的茅屋上的景象。另外,在畫的上方題有惟肖得崇等18名僧人關(guān)于此畫的詩句,這些詩句足有6段,充分表達(dá)了室町禪僧的風(fēng)雅之心以及他們對杜甫的敬愛之情。在禪僧的詩集中常常會出現(xiàn)“杜甫像”“贊杜甫”“題杜子美畫像”諸如此類的詩,由此可知,在那個時代人們不但畫了很多杜甫的肖像畫,研讀杜詩在日本的貴族僧侶階層也開始蔚然成風(fēng)。
對日本文學(xué)的影響
到了江戶時代,讀杜詩的風(fēng)氣極為高漲,讀者的范圍也進(jìn)一步擴大。而直接導(dǎo)致其流行的,是一部明人邵傅所編的《杜律集解》,包括五律四卷和七律兩卷共500多首詩,其實僅僅是一部通俗讀物而已。此書在中國頗難覓見,而在日本卻不僅有原刻本,還有大量的翻刻、增注本。
而把杜甫的地位從中國文學(xué)史中凸現(xiàn)出來,冠以最高的榮譽,并且成為普遍接受的意見,是到了20世紀(jì)的吉川幸次郎手中完成的。他在鈴木虎雄(被譽為日本近代中國古典文學(xué)研究開拓者)的影響下,以畢生精力翻譯、注釋、研究杜詩,其相關(guān)文章以日文、中文、英文、朝鮮文、越南文印刷或廣播?!岸鸥κ侵袊顐ゴ蟮脑娙耍袊硕家浴娛ァ?,也就是‘詩的圣人’來稱呼他?!薄岸鸥Σ粌H是唐代詩人的代表,也是中國古今以來最偉大的詩人,中國詩的完成者,這是從11世紀(jì)的北宋至今千年以來的評價。”他的這些評價,再通過教科書以及文學(xué)史研究論著,終于確定了杜詩在日本人心中的典范地位。
鏈接
《春望》的魅力何在
《春望》是杜甫的一首五言律詩:
國破山河在,城春草木深。
感時花濺淚,恨別鳥驚心。
烽火連三月,家書抵萬金。
白頭搔更短,渾欲不勝簪。
這首詩的前四句寫春日長安凄慘破敗的景象,飽含著興衰感慨;后四句寫詩人掛念親人、心系國事的情懷,充溢著凄苦哀思。這首詩格律嚴(yán)整,頷聯(lián)分別以“感時花濺淚”應(yīng)首聯(lián)國破之嘆,以“恨別鳥驚心”應(yīng)頸聯(lián)思家之憂,尾聯(lián)則強調(diào)憂思之深導(dǎo)致發(fā)白稀疏,對仗精巧,聲情悲壯,表現(xiàn)了詩人的愛國之情。
據(jù)鄭載喆介紹,杜甫這首詩,不僅僅是情景交融,更做到了情、景與時事的交融,其蘊含的憂國憂民精神為世人敬佩。(來源|讀者報 作者|崔燃 雷倢 席秦嶺等)
走過萬水千山
我依然眷念您
聯(lián)系客服