和王七玉門關(guān)聽吹笛 / 塞上聞笛
唐代:高適
胡人吹笛戍樓間,樓上蕭條海月閑。
借問落梅凡幾曲,從風一夜?jié)M關(guān)山。
譯文
胡人吹起羌笛響在戍樓之間,
戍樓之上景象蕭條月光幽閑。
借問悠悠的落梅樂曲有幾首?
長風萬里吹拂一夜灑滿關(guān)山。
注釋
王七:指詩人王之渙。玉門關(guān):地名,在今甘肅敦煌西,即小方盤城。漢武帝置,因西域輸入玉石時取道于此而得名,漢時為通往西域各地的門戶。
胡人:中國古代對北方邊地及西域各民族人民的稱呼。戍樓:邊防駐軍的瞭望樓。
蕭條:寂寞冷落;凋零。海:一作“明”。閑:這里有清幽之意。
借問:猶詢問。落梅:指笛曲《梅花落》,屬于漢樂府橫吹曲,善述離情。凡幾:共計多少。
從風:隨風。關(guān)山:這里泛指關(guān)隘山嶺。
本站僅提供存儲服務(wù),所有內(nèi)容均由用戶發(fā)布,如發(fā)現(xiàn)有害或侵權(quán)內(nèi)容,請
點擊舉報。