[原文]先帝創(chuàng)業(yè)未半而中道崩殂,今天下三分,益州疲弊,此誠危急存亡之秋也。然侍衛(wèi)之臣不懈于內(nèi),忠志之士忘身于外者,蓋追先帝之殊遇,欲報之于陛下也。誠宜開張圣聽,以光先帝遺德,恢弘志士之氣,不宜妄自菲薄,引喻失義,以塞忠諫之路也。
[譯文]先帝開創(chuàng)的大業(yè)未完成一半?yún)s中途去世了?,F(xiàn)在天下分為三國,指蜀漢國力薄弱,處境艱難。這確實是國家危急存亡的時期啊。不過宮廷里侍從護衛(wèi)的官員不懈怠,戰(zhàn)場上忠誠有志的將士們奮不顧身,大概是他們追念先帝對他們的特別的知遇之恩(作戰(zhàn)的原因),想要報答在陛下您身上。(陛下)你實在應該擴大圣明的聽聞,來發(fā)揚光大先帝遺留下來的美德,振奮有遠大志向的人的志氣,不應當隨便看輕自己,說不恰當?shù)脑?,以致于堵塞人們忠心地進行規(guī)勸的言路。
------------
[原文]宮中府中,俱為一體,陟罰臧否,不宜異同。若有作奸犯科及為忠善者,宜付有司論其刑賞,以昭陛下平明之理,不宜偏私,使內(nèi)外異法也。
[譯文]皇宮中和朝廷里的大臣,本都是一個整體,獎懲功過,不應有所不同。如有作惡違法的人,或行為忠善的人,都應該交給主管官吏評定對他們的懲獎,以顯示陛下處理國事的公正嚴明,而不應當有偏袒和私心,使宮內(nèi)和朝廷獎罰方法不同。
------------
[原文]侍中、侍郎郭攸之、費祎、董允等,此皆良實,志慮忠純,是以先帝簡拔以遺陛下。愚以為宮中之事,事無大小,悉以咨之,然后施行,必得裨補闕漏,有所廣益。
[譯文]侍中、侍郎郭攸之、費祎、董允等人,都是善良誠實、心志忠貞純潔的人,他們的志向和心思忠誠無二。因此先帝選拔他們留給陛下。我認為宮中之事,無論事情大小,都拿來跟他商討,這樣以后再去實施,一定能夠彌補缺點和疏漏之處。得到更多的好處。
------------
[原文]將軍向?qū)?,性行淑均,曉暢軍事,試用之于昔日,先帝稱之曰能,是以眾議舉寵為督。愚以為營中之事,悉以咨之,必能使行陣和睦,優(yōu)劣得所。
[譯文]將軍向?qū)?,性格和品行善良公正,精通軍事,從前任用時,先帝稱贊他很有才能,因此眾人商議推舉他做中部督。我認為禁軍營中的事,都拿來跟他商討,就一定能使軍隊團結(jié)一心,不同才能的人各得其所。
------------
[原文]親賢臣,遠小人,此先漢所以興隆也;親小人,遠賢臣,此后漢所以傾頹也。先帝在時,每與臣論此事,未嘗不嘆息痛恨于桓、靈也。侍中、尚書、長史、參軍,此悉貞良死節(jié)之臣,愿陛下親之信之,則漢室之隆,可計日而待也。
[譯文]親近賢臣,疏遠小人,這是前漢所以興盛的原因;親近小人,疏遠賢臣,這是后漢之所以衰敗的原因。先帝在世的時候,每逢跟我談論這些事情,未嘗不嘆息而痛恨桓帝、靈帝時期的腐敗。侍中、尚書、長史、參軍,這些人都是忠貞善良、守節(jié)不逾的大臣,望陛下親近他們,信任他們,那么漢朝的復興,那么漢朝的興隆就指日可待了。
------------
[原文]臣本布衣,躬耕于南陽,茍全性命于亂世,不求聞達于諸侯。先帝不以臣卑鄙,猥自枉屈,三顧臣于草廬之中,咨臣以當世之事,由是感激,遂許先帝以驅(qū)馳。后值傾覆,受任于敗軍之際,奉命于危難之間,爾來二十有一年矣。
[譯文]我本來是平民,在南陽親自耕田,在亂世中茍且保全性命,不奢求在諸侯之中出名。先帝不因為我身份卑微,屈尊下駕來看我,三次去我的茅廬拜訪我,征詢我對時局大事的意見,我因此十分感動,就答應為先帝奔走效勞。后來遇到兵敗,在兵敗的時候接受任務,形勢危急之時奉命出使,從這以來二十一年了。
------------
[原文]先帝知臣謹慎,故臨崩寄臣以大事也。受命以來,夙夜憂嘆,恐付托不效,以傷先帝之明,故五月渡瀘,深入不毛。今南方已定,兵甲已足,當獎率三軍,北定中原,庶竭駑鈍,攘除奸兇,興復漢室,還于舊都。此臣所以報先帝而忠陛下之職分也。至于斟酌損益,進盡忠言,則攸之、祎、允之任也。
[譯文]先帝知道我做事小心謹慎,所以臨終時把國家大事托付給我。接受遺命以來,我日夜憂慮嘆息,只怕先帝托付給我的大任不能實現(xiàn),以致?lián)p傷先帝的知人之明,所以我五月渡過瀘水,深入到人煙稀少的地方?,F(xiàn)在南方已經(jīng)平定,兵員裝備已經(jīng)充足,應當激勵將領士兵,平定中原,希望用盡我平庸的才能,鏟除奸邪兇惡的敵人,興復漢室的任務托付給我,返還舊都.這是我用以報答先帝盡忠陛下的職責。至于處理事務,斟酌情理,毫無保留地貢獻忠言,那是郭攸之、費祎、董允的責任。
------------
[原文]愿陛下托臣以討賊興復之效,不效,則治臣之罪,以告先帝之靈。若無興德之言,則責攸之、祎、允等之慢,以彰其咎;陛下亦宜自謀,以咨諏善道,察納雅言,深追先帝遺詔,臣不勝受恩感激。
[譯文]希望陛下能夠把討伐曹魏,興復漢室的任務托付給我,若不能完成,就治我的罪,(從而)用來告慰先帝的在天之靈。如果沒有振興圣德的建議,那就責備郭攸之、費祎、董允等人的怠慢。來揭示他們的過失;陛下也應自行謀劃,毫無保留地進獻忠誠的建議,采納正確的言論,深切追念先帝臨終留下的教誨。我感激不盡。
------------
[原文]今當遠離,臨表涕零,不知所言。
[譯文]今天(我)將要告別陛下遠行了,面對這份奏表禁不住熱淚縱橫,也不知說了些什么。 ???
(1)表:古代向帝王上書陳情言事的一種文體。
(2)出:出征。
(3)師:軍隊。
(4)先帝:這里指劉備。
(5)創(chuàng):開創(chuàng),創(chuàng)立。
(6)業(yè):統(tǒng)一中原的大業(yè)。
(7)而:表轉(zhuǎn)折。
(8)賞:受賞。
(9)刑:受罰。
(10)中道:中途。
(11)崩殂(cú):死。崩,古代稱帝王、皇后之死。殂,死亡。
(12)益州疲弊:指蜀漢國力薄弱,處境艱難。益州,這里指蜀漢。疲弊,人力疲憊,民生凋敝,困苦窮乏。
(13)三分:天下分為三個國家(即魏、蜀、吳三國)。
(14)此:這。
(15)誠:確實,實在。
(16)之:結(jié)構(gòu)助詞,的。
(17)秋:時候。
(18)然:但是
(19)侍:侍奉。
(20)衛(wèi):守衛(wèi)
(21)懈:懈怠,放松。
(22)于:在。
(23)忠:忠誠。
(24)內(nèi):朝廷上。
(25)外:朝廷外,指戰(zhàn)場上。
(26)士:將士。
(27)忘身:奮不顧身。
(28)蓋:連詞。連接上一句或上一段,表示原因。
(29)追:追念。
(30)殊遇:特殊的對待,即優(yōu)待、厚遇。
(31)欲:想要。
(32)報:報答。
(33)之:代詞。
(34)于:向,對。
(35)誠:實在,確實。
(36)宜,應該。
(37)開張圣聽:擴大圣明的聽聞,意思是要后主廣泛地聽取別人的意見。開張:擴大。圣:圣明
(38)以:來。
(39)光:發(fā)揚光大。
(40)遺德:遺留的美德。
(41)恢弘:這里是動詞,形作動,意思是發(fā)揚擴大。也作“恢宏”。恢:大。弘:大、寬。
(42)氣:志氣。
(43)妄自菲?。哼^分看輕自己。妄:隨便,胡亂,輕率。菲?。何⒈ ?/p>
(44)引喻失義:說話不恰當。引喻:引用、稱引、譬喻。義:適宜,恰當。
(45)以:因而。
(46)塞;阻塞。
(47)忠:忠誠。
(48)諫:直言規(guī)勸,使改正錯誤。這里指進諫。
(49)俱:全,都。
(50)宮中:指皇宮中。
(51)府中:指朝廷中。
(52)體:整體。
(53)陟(zhì):提升,提拔。
(54)罰:懲罰。
(55)臧否(pǐ):善惡,這里形容詞用作動詞。意思是“評論人物的好壞”。臧否:善惡。
(56)異同:這里偏重在異。
(57)作奸犯科:做奸邪事情,犯科條法令。
(58)作奸:為非作歹。
(59)科:科條,法令。
(60)及:和。
(61)為:做。
(62)付:交給。
(63)有司:職有專司,就是專門管理某種事情的官。
(64)論:憑定。
(65)刑:罰。
(66)以:來。
(67)昭:彰顯,顯揚。
(68)平:公平。
(69)明:嚴明。
(70)理:治。
(71)偏私:偏袒私情,不公正。
(72)內(nèi)外異法:宮內(nèi)和朝廷刑賞之法不同。
(73)內(nèi)外:指宮內(nèi)和朝廷。
(74)異法:刑賞之法不同。法:法制。
(75)侍中、侍郎郭攸之、費祎(yī)、董允:郭攸之、費祎是侍中,董允是侍郎。侍中、侍郎,都是官名。
(76)此皆良實,志慮忠純:這些都是善良、誠實的人,他們的志向和心思忠誠無二。
(77)良實:善良誠實,這里形容詞做名詞,指善良誠實的人。
(78)志:志向。
(79)慮:思想,心思。
(80)忠純:忠誠純正。
(81)簡拔:選拔。簡:挑選。拔:選拔。
(82)遺(wèi):給予。
(83)悉以咨之:都拿來問問他們。悉:副詞,都,全。咨:詢問,征求意見。
(84)之:指郭攸之等人。
(85)必能裨補闕漏:一定能夠彌補缺點和疏漏之處。
(86)裨(bì):彌補,補救。闕,通“缺”,缺點。
(87)有所廣益:得到更多的好處。
(88)廣益:很多的益處。
(89)益:好處、益處。
(90)性行:性情品德。
(91)性行(xíng)淑均:性情品德善良平正。
(92)淑:善。
(93)均:公平,平均。
(94)曉暢:諳熟,精通。
(95)試用:任用。
(96)能:能干,有才能。
(97)是以:因為這,因此。
(98)眾:大家。
(99)舉:推舉。
(100)督:武職,向?qū)櫾鵀橹胁慷健?/p>
(101)營:軍營、軍隊。
(102)行(háng)陣:指部隊。
(103)和睦:團結(jié)和諧。
(104)優(yōu)劣:才能高的和才能低的。
(105)親:親近。
(106)信:信任。
(107)得所:得到恰當?shù)奈恢谩?/p>
(108)先漢:西漢。興?。号d盛。
(109)后漢:東漢。傾頹:衰敗。
(110)每:常常。
(111)桓、靈:東漢末年的桓帝和靈帝。他們都因信任宦官,加深了政治的腐敗。
(112)嘆息:感嘆惋惜。
(113)痛恨:感到痛心遺憾。
(114)恨:遺憾,不滿意。
(115)尚書、長(zhǎng)史、參軍:都是官名。尚書指陳震,長史指張裔,參軍指蔣琬。
(116)此悉貞良死節(jié)之臣:這些都是堅貞可靠,能夠以死報國的忠臣。
(117)悉:全、都。
(118)貞:堅貞。
(119)良:善良可靠。
(120)死節(jié):能夠以死報國。死:為……而死。
(121)?。号d盛。
(122)計日:計算著日子。
(123)布衣:平民百姓。
(124)躬:親自,自身。
(125)耕:耕種。
(126)躬耕:親自耕種,實指隱居農(nóng)村。
(127)南陽:東漢郡名。即今河南省南陽市。
(128)茍:茍且。
(129)全:保全。
(130)于:在。
(131)求:謀求。
(132)聞達:聞名顯達。
(133)以:認為。
(134)卑鄙:身份低微,見識短淺。卑,身份低下。鄙,見識短淺。與今義不同。
(135)猥(wěi):辱,這里有降低身份的意思。
(136)枉屈:委屈。
(137)顧:拜訪,探望。
(138)咨:詢問。
(139)由是:因此。
(140)感激:感動奮激。
(141)許:答應。
(142)驅(qū)馳:驅(qū)車追趕。這里是奔走效勞的意思。
(143)后值傾覆:后來遇到兵敗。漢獻帝建安十三年(公元208年)曹操追擊劉備,在當陽長坂大敗劉軍;諸葛亮奉命出使東吳,聯(lián)合孫權(quán)打敗曹操于赤壁才轉(zhuǎn)危為安。
(144)值:遇到。
(145)傾覆:指兵敗。
(146)爾來:那時以來。
(147)二十有一年:從劉備訪諸葛亮于隆中到此次出師北伐已經(jīng)二十一年。
(148)有:通“又”,跟在數(shù)詞后面表示約數(shù)。
(149)故:所以。
(150)寄:托付。
(151)以:把。
(152)臨崩寄臣以大事:劉備在臨死的時候,把國家大事托付給諸葛亮,并且對劉禪說:“汝與丞相從事,事之如父?!迸R:將要。
(153)夙夜憂嘆:早晚/整天擔憂嘆息。夙,清晨。憂,憂愁焦慮。夙夜:早晚。
(154)瀘:水名,即金沙江。
(155)不毛:不長草。這里指人煙稀少的地方。毛,莊稼,苗。
(156)兵:武器。
(157)甲:裝備。
(158)獎率:激勵率領,獎勵統(tǒng)帥。獎,鼓勵。
(159)庶:希望。
(160)竭:竭盡。
(161)駑(nú)鈍:比喻才能平庸,這是諸葛亮自謙的話。
(162)駑,劣馬,走不快的馬,指才能低劣。
(163)鈍,刀刃不鋒利,指頭腦不靈活,做事遲鈍。
(164)攘(rǎng)除:排除,鏟除。
(165)奸兇:奸邪兇惡之人,此指曹魏政權(quán)。
(166)還:回。
(167)于:到。
(168)舊都:指東漢都城洛陽或西漢都城長安。
(169)所以:用來……的。
(170)此臣所以報先帝而忠陛下之職分也:這是我用來報答先帝,效忠陛下的職責本分。
(171)斟酌:考慮,權(quán)衡。
(172)損:除去。
(173)益:興辦,增加。
(174)損益:增減,興革。
(175)斟酌損益:斟情酌理、有所興辦。比喻做事要掌握分寸。(處理事務)斟酌情理,有所興革。
(176)托臣以討賊興復之效:把討伐曹魏復興漢室的任務交給我。
(177)托,委托,交給。
(178)效,效命的任務。
(179)不效則治臣之罪:沒有成效就治我的罪。
(180)效,取得成效。
(181)告:告慰,告祭。
(182)興:發(fā)揚。
(183)德:道德。
(184)言:言論。
(185)興德之言:發(fā)揚圣德的言論。
(186)慢:怠慢,疏忽,指不盡職。
(187)彰其咎:揭示他們的過失。
(188)彰:表明,顯揚。
(189)咎:過失,罪。
(190)咨諏(zōu)善道:詢問(治國的)好道理。諏,詢問。
(191)察納:認識采納。察:明察。
(192)雅言:正確的言論,正言,合理的意見。
(193)深追:深切追念。
(194)先帝遺詔:劉備給后主的遺詔,見《三國志·蜀志·先主傳》注引《諸葛亮集》,詔中說:'勿以惡小而為之,勿以善小而不為。惟賢惟德,能服于人。’
(195)遺詔:皇帝在臨終時所發(fā)的詔令。
(196)當:在……的時候。
(197)臨:面對
(198)涕:眼淚。
(199)零:落下。
(200)不知所言:不知道該說些什么話。這是表示自己可能失言。謙詞。
聯(lián)系客服