練習聽力:直接下無字幕版或者電視劇的音頻,用劇本對照(精聽方法以前貼過多次這次就不贅述);
練習口語:里面很多都是日常用語,俚語,就看中英字幕的,對比這看,結合情景,領悟俚語的意思,自己再平時拿出來用,看能否熟練應用;
練習語感:直接看英文版,看的時候不看字幕,感受那種情景和氛圍,學下美國人的生活習慣和文化,偶爾看下字幕,用不著去查你不認識的單詞或句子,只要做到大概領悟到意思就可以了。
一、具體步驟
先在網上看中英文劇情簡介,先對情節(jié)有所了解;
無字幕+外掛字幕(單獨的字母文件,在電腦上可以選擇字幕與否),配備打印的雙語劇本,雙管齊下,不認識的單詞就標出來,下次看見這個單詞如果還是認不出來再次標記直到完全記住,這個過程需要堅持但是會有明顯效果;
看完一集后聽當集音頻并跟著復述,完完全全的模仿,要把自己當作里面的演員,在播放的時候跟著說對白這樣有助于加強記憶;
二、方法與訣竅
了解劇情概要:對整體劇情有個總體把握后,更容易在學習過程中理解句子和詞匯的意思。
聽的方法:一種是泛聽,長時間大量的聽英語,形成一個英語的環(huán)境,讓你的耳朵熟悉英語,習慣英語語言環(huán)境;另一種是精聽,努力聽清楚角色的每一句臺詞,留意他的發(fā)音以及連讀時的處理方式。這是一個非常需要耐心的過程,一個難點句你可能需要聽上十遍乃至一百遍才能完全吃透它,但是堅持下來你會發(fā)現你的聽力進步非常明顯。重點是精聽, 泛聽起一個輔助作用。
說的方法:角色的語言及伴隨的表情和動作非常生動,我們在跟讀那些精妙的句子,模仿劇中人的語氣和動作,甚至自己跟自己對白,配合電影中的劇情和情景,可以加深印象,方便我們理解和記憶。
留意文化差異:不同語言有不同的思維習慣和表達方式,在學習過程中留意這些差異。
因為friends的語言是非常口語和俚語的,所以最好是用來練習聽力和口語。
所以,我覺得比較節(jié)省時間和精力的做法是用英文字幕,不懂得地方結合中文字幕理解,在后面幾季可以脫離字幕試試。
聯系客服