由于疫情的關(guān)系,人們都躲在家里不敢出門。
工廠、商店、酒店、和餐館全部 shut down,市中心的街頭空空蕩蕩。
但成千上萬的企業(yè)主這時(shí)候肯定心急如焚,想方設(shè)法恢復(fù)運(yùn)營。于是,現(xiàn)如今,“在家工作”不再是一種特別待遇,而成為一種必要。
今天就跟大家聊聊“在家工作”,英語怎么說?
在進(jìn)入正文前,先請大家做一個(gè)選擇:
我相信很多人第一反應(yīng)是 work at home。
這簡直跟“在家工作”完美對應(yīng)嘛!work-辦公;at home-在家。
Emmm,其實(shí)呢,work at home 確實(shí)也表示“在家工作”,但是跟目前大家說的“在家工作”有區(qū)別。
當(dāng)前的“在家工作”是指你有上班單位,但是因?yàn)橐咔榈脑蚨喜涣税?,只能待在家里進(jìn)行“遠(yuǎn)程辦公”,比如通過電腦、手機(jī)、互聯(lián)網(wǎng)等方式跟同事或客戶進(jìn)行溝通。
說得嚴(yán)謹(jǐn)一點(diǎn),這種模式應(yīng)該叫“家庭遠(yuǎn)程辦公”,英語中有個(gè)專業(yè)的詞,叫:telecommuting,來看看它的定義:
the practice of working from home, communicating with your office, customers and others by telephone, email, etc.
【譯】在家工作,通過電話、郵件等方式跟同事、客戶、或其他人溝通工作。
大家請注意,定義中就出現(xiàn)了“working from home”的說法。
這里的介詞 from 非常重要,表示“從”。work from home 的內(nèi)涵就是,“從家里工作”,暗含你的工作內(nèi)容“從”家里出來,然后“到”單位去,體現(xiàn)了一種“遠(yuǎn)程溝通工作”的概念。
telecommuting 是書面表達(dá),而 work from home 是偏口語的表達(dá)。
順便提一下,美國女子組合五美(Fifth Harmony)有首歌就叫《Work From Home》,曾獲得過2016年全美音樂獎(jiǎng)。
再來看看 work at home。
這個(gè) at 就沒有“從…到…”的概念了,它就表示固定在一個(gè)點(diǎn),你的家就是你的工作地點(diǎn)。
如果你是自由職業(yè)者,你也不需要跟別人遠(yuǎn)程溝通的,就待在家里工作的,那么這種狀態(tài)就是 work at home。
總結(jié)一下:
1. 如果你有工作單位,由于特殊情況需要在家遠(yuǎn)程辦公,那么你的狀態(tài)就是 work from home。
2. 如果你是自由職業(yè)者,你的家就是你的工作地點(diǎn),那么你的狀態(tài)就是 work at home。
搞清楚的小伙伴點(diǎn)贊!
最后再考考大家,昨天我在微博上也發(fā)了這個(gè)選擇,有人給我留言說:
這個(gè) Garleton 是什么意思?
聯(lián)系客服