新中國成立之初,各地采用的小學語文課本(嚴格地說是“國語課本”),多是改編、修訂、重編甚至沿用老解放區(qū)的小學國語課本。新中國成立前,原陜甘寧邊區(qū)、晉察冀邊區(qū)、華北、東北、華東等各大解放區(qū)均編寫有自己的小學國語課本。新中國成立后,在對此前老解放區(qū)的教育經(jīng)驗進行發(fā)展革新的基礎上,1950年9月,當時的國家出版總署決定全國中小學語文教科書不再使用自編本而是統(tǒng)一使用由人民教育出版社修訂改編的全國通用版本。新中國第一套小學國語教材,就在這樣的環(huán)境下誕生了。
1934年4月,中華蘇維埃共和國教育委員部制定并頒布了《小學課程教則大綱》。根據(jù)大綱要求,中央蘇區(qū)編寫了自己的小學國語課本(注:當時小學稱為“國語”,初中稱為“國文”)。抗日戰(zhàn)爭時期,我黨在敵后開辟了許多敵后抗日根據(jù)地。根據(jù)地小學創(chuàng)建以后,由于戰(zhàn)爭環(huán)境的影響,交通不便,其他地區(qū)的教材運輸?shù)礁鶕?jù)地非常困難,所以各根據(jù)地只能根據(jù)自己所需,因地制宜,自編教材。這種情況,知道解放戰(zhàn)爭后期才逐步有了好轉。
陜甘寧邊區(qū)小學國語教科書
陜甘寧邊區(qū)的小學國語教材,與中央蘇區(qū)教材一脈相承。1938年,陜甘寧邊區(qū)教育廳成立編審室。負責編審和出版邊區(qū)小學教材和補充材料。在抗日戰(zhàn)爭時期,邊區(qū)教育廳先后編輯出版了三部初級小學國語教科書。秉承中央蘇區(qū)時代“小學的一切課目都應當使學習與生產(chǎn)勞動和政治斗爭密切結合”這一指導思想,抗戰(zhàn)時期陜甘寧邊區(qū)的小學國語課本內(nèi)容,首先是抗日的,其次是與生產(chǎn)勞動(大生產(chǎn)運動)相結合。
解放戰(zhàn)爭時期,邊區(qū)教育廳編寫了兩部小學國語課本。第一部,1946年出版,初級小學6冊,高級小學4冊。當時的課文內(nèi)容主要側重反映抗日戰(zhàn)爭勝利后的形勢,體現(xiàn)整風運動和反對黨八股。
陜甘寧邊區(qū)教育廳審定初級小學國語課本第一冊(1946年版)
隨著解放戰(zhàn)爭的爆發(fā)和發(fā)展,這套1946年版教材內(nèi)容跟不上解放戰(zhàn)爭的發(fā)展需要,1948年,陜甘寧邊區(qū)教育廳出版了第二部小學國語教材,同樣初小6冊、高小4冊,但初小、高小各加補充教材1冊。補充教材全部集中反映解放戰(zhàn)爭和解放區(qū)土地改革運動,與正式教材相配合。
陜甘寧邊區(qū)教育廳審定高級小學國語課本第四冊
晉察冀邊區(qū)小學國語課本
1937年11月7日,以阜平、五臺為中心,我黨創(chuàng)建的第一個敵后抗日根據(jù)地——晉察冀抗日根據(jù)地正式成立。1938年1月,晉察冀邊區(qū)行政委員會在阜平成立。截止到1938年底,晉察冀根據(jù)地共轄70余個縣,擁有居民1200萬人。晉察冀邊區(qū)行政委員會成立后,冀中等地的小學逐漸恢復和建立起來。由于戰(zhàn)爭所限,外部教材運不進來,邊區(qū)政府教育處從1938年2月到1948年9月,先后六次編寫和修訂了小學國語教科書,分別是:1938年2月版《初級小學國語讀本》、1939年12月和1949年7月出版的《抗戰(zhàn)時期初小國語課本》、1943年1月出版的《初小國語課本》以及1945年12月、1948年1月版的《國語課本》。
晉察冀新政委員會教育處高小用《國語課本》第二冊(1946年6月)
1948年9月26日,在原晉察冀邊區(qū)政府和晉冀魯豫邊區(qū)政府的基礎上,華北人民政府正式成立。成立后的華北人民政府教育部在原晉察冀邊區(qū)初級《國語課本》的基礎上,于1948年11月重新編訂出版,,1949年春季始業(yè),這就是后來的“華北人民政府教育部版”。
華北人民政府教育部審定初級小學國語課本第四冊
東北解放區(qū)小學國語課本
1946年8月7日,東北行政委員會成立。同年9月,東北行政委員會第五次會議討論通過了“關于改造學校教育和開展冬學運動的指示”,規(guī)定了國語等初等教育暫行課程。會議決定在東北行政委員會教育委員會部中成立教材編審委員會,由著名教育家和科普作家董純才來擔任編委會主任。東北解放區(qū)的小學國語教材,采用“四二學制”,即初小8冊,高小4冊,均印有“東北政委會編審委員會編”字樣。
東北政委會編審委員會編高小國語第4冊
1949年8月27日,東北行政委員會改組為東北人民政府,教材編審工作轉由東北人民政府教育部負責。
東北人民政府教育部編初小國語第八冊
華東解放區(qū)小學國語課本
華東解放區(qū)是抗戰(zhàn)勝利后,以山東省民主政府為基礎隨解放戰(zhàn)爭的勝利發(fā)展起來的。簡單點說,華東解放區(qū),就是以山東解放區(qū)為基礎由華東野戰(zhàn)軍解放的大片區(qū)域。1949年12月2日,中央人民政府委員會議第四次會議議決建立華東軍政委員會,統(tǒng)轄領導山東、江蘇、浙江、安徽、福建、臺灣6省人民政府,直轄上海、南京兩市。華東區(qū)在各解放區(qū)的教材建設中得天獨厚,上海的經(jīng)濟水平、文化教育水平以及圖書出版力量在全國獨一無二,山東又是全國最早解放的省份,文化教育事業(yè)也走在全國的前列。華東解放區(qū)的小學國語課本,主要分山東和上海編寫的兩個版本,即山東省教育廳編審室編寫的《國語課本》和上海臨時課本編委會編寫的“臨時課本”。
山東省教育廳編審國語二年級用下冊
華東解放區(qū)的小學國語課本多由“華東新華書店”出版發(fā)行,上海版由上海聯(lián)合出版社印行。上海版的小學國語課本多印有“臨時課本”字樣,由上海臨時課本編寫委員會編寫或修訂,也有與上海聯(lián)合出版社合作編寫的。這套版本,就是后期“上海聯(lián)合出版社原版”的藍本。
上海聯(lián)合出版社印行初小臨時國語課本第八冊
其他解放區(qū)
除了上述解放區(qū)小學國語教材外,全國其他解放區(qū)由于解放的較晚,或者是區(qū)域經(jīng)濟落后等原因,雖然也編有自己的小學國語教材,但影響不大。
晉綏邊區(qū)行政公署民教處初小國語課本第一冊
新中國成立之初,由于條件限制,新課本一時難以滿足供應,采取兩步走的方法來解決國語課本的問題,即先借用、后修訂。
所謂借用,就是借用原老解放區(qū)的國語教材。1949年到1950年,全國推行使用的課本,主要是華北人民政府教科書編審委員會以陜甘寧邊區(qū)、晉察冀邊區(qū)、華北、東北、山東等老解放區(qū)的國語課本為基礎的修訂本。同時,各解放區(qū)原有的自編本教材在局部地區(qū)仍然使用。1949年10月,國家出版總署編審局接管了原華北區(qū)人民政府教育部編審委員會的工作,于1950年7月正式提出,自1951年起不再使用自編本教材而全部使用人民教育出版社修訂和新編的課本。
1950年9月,國家出版總署決定籌建人民教育出版社。同年12月,人民教育出版社成立。1951年2月,在國家出版總署提交的《1951年出版工作計劃大綱》中,正式提出“由人民教育出版社重編中小學課本,并于本年內(nèi)建立全國中小學課本年內(nèi)本年內(nèi)由國家統(tǒng)一供應的基礎”。
新中國第一套全國通用教材是怎么來的呢?
在人民教育出版社成立以前,由華北聯(lián)合出版社(華聯(lián))和上海聯(lián)合出版社(上聯(lián))分別承擔華北和華東地區(qū)的中小學教材印供,代印代發(fā)中南地區(qū)教材;教科書的審定由華北人民政府教育部教科書編審委員會主管。
華北聯(lián)合出版社印行初小國語課本第四冊
人民教育出版社成立后,在葉圣陶的帶領下,人民教育出版社編輯出版了“第一套”全國使用的中小學教科書。為啥要帶引號呢?原因有二:其一,1951年版教材雖然在全國大部分地區(qū)使用,但也有部分地區(qū)(如東北部分地區(qū))仍使用自編本;其二,這套教材其實不算編寫而是修訂。
1950年12月,人民教育出版社出版了由國家出版總署編審局修訂的《初級小學國語課本》(繁體豎排版),這套課本是以原華北人民政府教育部審定的1948年3月版華北區(qū)《初級小學國語課本》為藍本修訂的。1951年、1952年,人教社先后兩次對于該版本進行了修訂。同期出版修訂的還有以1948年3月版華北區(qū)《高級小學國語課本》為藍本的《高級小學國語課本》。這套教材最常見的是紅色主題封面,一般為春季始業(yè)。
初級小學國語課本第五冊(春季始業(yè)用)
在修訂華北版的同時,人民教育出版社還修訂出版了以1949年7月上海臨時課本編審委員會編寫的《初級小學適用臨時課本國語》為藍本的《初級小學臨時課本國語》(繁體豎排版)。1951年3月,人教對于該版本進行了修訂,定名為《初級小學國語課本》,并于1952年、1953年再次修訂。這也就是我們今天要看的這套教材。該套教材常見的以綠色為主題,一般為秋季始業(yè)(不過我有一本南昌1952年“上聯(lián)”版的第三冊,封面也是以紅色為主,可見顏色不能作為辨別指標)。
初級小學國語課本第四冊
1952年8月,人教又改編出版了以1950年上海臨時課本編審委員會《高級小學臨時課本國語》為藍本的《高級小學國語課本》(繁體豎排版)。有意思的是,這套版本的藍本本身也是改編的,它的最初版本是1949年8月華北區(qū)出版的《新編高級小學國語課本》(德俯、劉松濤、黃雁星編寫)。
新編高級小學國語課本第一冊
這套教材原來共有4冊,人教改編時將其修訂為兩冊,即為“五年級用”和“六年級用”。每個學年一冊,每冊60篇課文。
高級小學國語課本(五年級用)
除了上述教材以外,人民教育出版社這一時期還編寫了五年制《小學課本語文》,于1952年秋季使用,1954年停用,僅出版第一、二、三冊。
1950年7月,教育部印發(fā)了《小學課程暫行標準(初稿),以此為標準在8月份制定了《小學國語課程暫行標準(初稿)。就這樣,建國初期的小學語文教材沿用了“國語”這個名稱。但是,在葉圣陶等人的推動下,1952年課程標準再次修訂的時候,就形成了《小學語文課程暫行標準(修訂草案)》,將國語改為“語文”。
這套教材大概在1954年秋,所有版本全部改稱“語文”。不過,緊接著,第二套全國通用教材,人民教育出版社真正意義上的第一套自編教科書就要與1955年秋開始試用啦。
初級小學國語課本(秋季始業(yè)用)第四冊,以1949年7月上海聯(lián)合出版社原版為藍本修訂,本冊版本為1951年7月第四版修訂。全冊共計40課,繁體豎排版。
從這套教材的產(chǎn)生我們不難看出,這套教材本身就帶有過渡性質。盡管保證了教材的全國統(tǒng)一發(fā)行統(tǒng)一使用,但畢竟對于原版本改動不大,識字量不多,文章較短(高級小學課本稍有改觀)。這套教材在使用過程中,歷經(jīng)多次修訂和翻印,所以可能存在篇幅、版式和開本的區(qū)別,大家湊合看吧,不必較真。
好了,今天就到這里了。
最后再說一句,每次面對老課本的時候,我對課本上的那些書寫印跡都特別感興趣。這本教材至今已經(jīng)68年了,當年它的主人早已年逾古稀,可這上面的印跡保留了她兒提時代的童真,這也算是一種穿越時空的交流吧。其實,我就是想讓你們看看這個而已。
修圖時本來想把字抹去的后來還是保留了下來
聯(lián)系客服