維三代之禮,所損益各殊務(wù)①,然要以近性情②,通王道,故禮因人質(zhì)為之節(jié)文③,略協(xié)古今之變④。作《禮書》第一。
【注釋】①殊務(wù):不同。②要:要領(lǐng),關(guān)鍵。③質(zhì):樸實無華。文:華美,有文采,與“質(zhì)”相對。④略:大體。協(xié):順應(yīng),協(xié)調(diào)。
【譯文】夏、商、周三代之禮,各有所增減而不同,但總地來看,其要領(lǐng)都在于使禮切近人的情性,通于王道,所以禮根據(jù)人的質(zhì)樸本性而制成,減掉了那些繁文縟節(jié),大體順應(yīng)了古今之變。以此作《禮書》第一。
人道經(jīng)緯萬端①,規(guī)矩?zé)o所不貫②,誘進(jìn)以仁義,束縛以刑罰,故德厚者位尊,祿重者寵榮,所以總一海內(nèi)而整齊萬民也。
【注釋】①經(jīng)緯:即縱橫,這里指方方面面。②規(guī)矩:準(zhǔn)則,標(biāo)準(zhǔn)。
【譯文】做人的道理,千條萬條,無不貫穿一條基本準(zhǔn)則,就是誘導(dǎo)人們,使知仁義,并以刑罰相約束。所以,德厚之人,地位尊顯貴重;俸祿多的享受榮耀恩寵,以此來統(tǒng)一天下人的意識,整齊人心。
人生有欲,欲而不得則不能無忿①,忿而無度量則爭②,爭則亂。
【注釋】①忿:同“憤”。②度量:限度。
【譯文】人生而有欲望,欲望達(dá)不到則不能沒有怨憤,憤而不止就要爭斗,爭斗就生禍亂。
人茍生之為見①,若者必死②;茍利之為見,若者必害;怠惰之為安,若者必危;情勝之為安③,若者必滅。
【注釋】①為見:作為見解,目的。②若者:若是者,像這樣的。③情勝:情勝理。即感情勝于理智。
【譯文】人若一意茍且求生,如此必死;一意茍且圖利,如此必受害;安于懈怠、懶惰的必危,固執(zhí)情性的必亡。
(禮),治辨之極也,強固之本也,威行之道也,功名之總也。
【譯文】禮是治世辨惑的極點,強國固家的根本,威力施行的基本方法,事功名位的總表現(xiàn)。
禮,上事天,下事地,尊先祖而隆君師,是禮之三本也。
【譯文】禮,上奉事天,下奉事地,尊敬先祖而隆遇恩師,是禮的三項根本問題。
聯(lián)系客服