近幾年來,我比較集中地閱讀了一些八代三朝詩文注釋本,在字句訓(xùn)釋方面收益頗多,但也發(fā)現(xiàn)一些問題和有待商榷之處,遂隨手記下,積累至今達(dá)數(shù)十則。限于篇幅,選出以下11則略陳己見,就教于注釋者并廣大讀者。
這些注釋本,既有近年來的新書,也有幾十年前的舊作;既有學(xué)術(shù)性注本,也有流布較廣,影響較大的普及性讀物;既有針對教學(xué)需要的教材,也有面向廣大讀者的一般讀本。從閱讀的范圍看,既有全書通讀,也有局部選讀。所以,本文的商榷意見只是針對具體問題“就事論事”,并不代表對于全書的認(rèn)識(shí)和評價(jià)。
注釋者中有的是我所景仰的學(xué)術(shù)前輩。我想,直面問題,追求真理,同樣也是對他們嚴(yán)謹(jǐn)求實(shí)治學(xué)精神的繼承和發(fā)揚(yáng)。
現(xiàn)將這11則詩文按所屬時(shí)代分為三個(gè)部分:漢代部分、晉代部分和南北朝部分。分別說明如下:
(一)漢代部分,1則。
《漢樂府·長歌行》:“??智锕?jié)至,焜黃華葉衰?!北本┐髮W(xué)中國文學(xué)史教研室《兩漢文學(xué)史參考資料》(中華書局1962年版,P521)對“焜黃”的解釋如下:“《文選》李善《注》:'色衰貌也。今按,'焜音混,即'熉(音云)之假借字?!稘h書·禮樂志》顏《注》引如淳說:'熉,黃貌也。聞一多《風(fēng)詩類鈔》讀《氓》之'其黃而隕的'隕為'熉,即形容葉落枯黃之色?!苯Y(jié)論不誤,但釋義迂曲,也欠透徹。按:既然承認(rèn)“焜”是“熉”的假借字,同樣也是“蕓”的假借字,“焜黃”即蕓黃。而蕓黃正是八代三朝詩歌中的常用詞,如謝朓《望三湖》:“葳蕤向春秀,蕓黃共秋色?!薄对娊?jīng)·小雅·苕之華》:“苕之華,蕓其黃矣?!薄对娊?jīng)·小雅·裳裳者華》:“裳裳者華,蕓其黃矣?!笔|,強(qiáng)調(diào)花將衰,其黃之甚。可見,“蕓黃”連用組成一詞有其語言發(fā)展的歷史根據(jù)。
(二)晉代部分,共4則。
左思《招隱》之一:“杖策招隱士,荒途橫古今?!庇行W(xué)者將首句中的“杖策”二字分開講,并解“策”為“樹木的細(xì)枝”,如余冠英《漢魏六朝詩選》(人民文學(xué)出版社1958年版,P164)、北京大學(xué)中國文學(xué)史教研室《魏晉南北朝文學(xué)史參考資料》(中華書局1962年版,P299);還有學(xué)者進(jìn)一步說明這樣解釋是根據(jù)楊雄《方言》,如《漢魏六朝詩鑒賞辭典》(上海辭書出版社1992年版,P408)。這樣理解句中的杖策有誤:“杖策”含義主要有二:一是執(zhí)鞭,策馬而行的意思,《后漢書·鄧禹傳》:“及聞光武安集河北,即杖策北渡,追及于鄴?!保ㄖ腥A書局1962年版,P599)一是扶杖而行,《莊子·讓王》:“大王亶父居邠,狄人攻之……因杖策而去之。民相連而從之,遂成國于岐山之下。”(郭慶藩《莊子集釋》,中華書局2004年版,P967)成玄英《疏》認(rèn)為此“杖策”為“拄杖”之義(《莊子集釋》P968)??梢姡罢炔摺倍诌B用組成一詞,不能分開解釋,更與“樹木的細(xì)枝”無關(guān):手杖起碼要用樹干(哪怕是比較細(xì)的樹干)制成,而不可能用樹枝,更不可能用“樹木的細(xì)枝”。
另外三則出自郭璞的作品:一則出自《客傲》,兩則出自《游仙詩》。
郭璞《客傲》:“龍德時(shí)乘,群才云駭,譪若鄧林之會(huì)逸翰,爛若溟海之納奔濤?!甭櫠鲝豆朕r(nóng)集校注》(山西人民出版社1989年版)解釋這句話出現(xiàn)兩處不當(dāng):一、“云駭”,校注者:“云駭,云集,云會(huì),喻各種人才迅速集會(huì)。”(P80注9)以集、會(huì)解釋駭,不夠準(zhǔn)確。按《廣雅·釋言》:“駭,起也?!比缢斡瘛讹L(fēng)賦》:“駭溷濁,揚(yáng)腐余?!薄叭翰旁岂敗笔钦f人才如云起,大量出現(xiàn),而云集、云會(huì)雖然也含有多的意思,但主要是強(qiáng)調(diào)人才匯集。二、藹若,校注者:“藹若,猶藹如,和氣可親貌。”(同上)藹如,確有和藹、和氣之義,但句中的“藹若”卻不是這個(gè)意思。按此處“藹若”雖然連用,但不是一個(gè)詞,應(yīng)當(dāng)分別理解:藹,即藹藹(取一字代替兩字重疊,與“譪若鄧林之會(huì)逸翰,爛若溟海之納奔濤”上下句對仗有關(guān))。藹藹,形容人才盛多,《詩經(jīng)·大雅·卷阿》:“藹藹王多吉士?!薄睹珎鳌罚骸疤@藹,猶濟(jì)濟(jì)也?!薄疤@若”二句是說東晉王朝建立,人才濟(jì)濟(jì),如同飛鳥聚棲于鄧林,狂濤奔騰于大海。如此句意與“和氣可親貌”風(fēng)馬牛不相及。
郭璞《游仙詩》之六:“姮娥揚(yáng)妙音,洪崖頷其頤。”校注者:“頷,動(dòng)。頷其頤,謂聽合律,故點(diǎn)其頤。頤,下巴?!保ㄍ蠒鳳302—303注4。)對“頷其頤”的解釋大體正確,但個(gè)別字的解釋有誤:頷,此處即點(diǎn)頭,解釋為動(dòng),過于籠統(tǒng)。頤,不是指下巴,而是面頰,頰,指臉部下巴以上的部位。
郭璞《游仙詩》之十:“瓊林籠藻映,碧樹疏英翹?!薄?碧樹疏英翹”的“翹”,均誤為“翅”,(同上書P307)釋文也是如此。再看校注者的解釋:“英翅,謂玉樹的英花特翅?!辈恢?。即使換“翅”為“翹”:以“玉樹的英花特翹”來解釋“英翹”,也同樣謬誤。按,翹,有多個(gè)義項(xiàng),其中之一是不一般、特出、杰出。英,即花。句中的“英翹”是說碧樹(傳說中神仙世界中的仙樹)之花開得十分嬌艷。翹,正是強(qiáng)調(diào)其美得不一般。
(三)南北朝部分,共6則。其中兩則為文人作品,4則為樂府民歌。
先說文人作品。
沈約《傷謝朓》:“吏部信才杰,文峰振奇響?!北本┐髮W(xué)中國文學(xué)史教研室《魏晉南北朝文學(xué)史參考資料》(中華書局1962年版,P621)將“文峰”解為文壇,于義無據(jù)。按,“文峰”之“峰”借為“鋒”,“文峰”即“文鋒”。這兩句詩《藝文類聚》《初學(xué)記》都引作“吏部信才杰,文鋒振奇響?!保ā端囄念惥邸?,上海古籍出版社1982年版,P592;《初學(xué)記》,中華書局1962年版,P270。又《藝文類聚》“奇響”引作“音響”。)“文鋒振奇響”意即文思、文辭具有鋒芒,不同凡響。《文心雕龍》論謝安仁的創(chuàng)作說:“安仁輕敏,故鋒發(fā)而韻流。”鋒,正是就文思、文辭而言。
謝朓《新治北窗和何從事》:“泱泱日照溪,團(tuán)團(tuán)云去嶺。”
曹融南《謝宣城集校注》(上海古籍出版社1991年版,P360):“泱泱日照溪”句下注6云:“《文選》潘岳《射雉賦》:'天泱泱以垂云。善注:《毛詩》曰:'英英白云。毛萇曰:'英英,白云貌。泱與英,古字通?!弊⑽乃玫倪@些文字,都是就形容和狀寫白云而言,但原詩“泱泱日照溪”明明說的是日,與白云并無關(guān)系。不知注文引用這些文字有何作用?下句“團(tuán)團(tuán)云去嶺”倒是寫云,但上句的“泱泱”決不是修飾它的。(這兩句詩是構(gòu)成成分和結(jié)構(gòu)完全相同的對偶句,“泱泱”形容“日”,“團(tuán)團(tuán)”形容“云”是十分明顯的。)
這說明,注文對句中“泱泱”的理解或可商榷。
一般說來,“泱泱”除形容云、水等事物之外,還可形容日。要把握“泱泱”形容“日的具體含義,首先要搞清古代央、泱、英這三個(gè)字之間的關(guān)系:
央,同英。《詩經(jīng)·小雅·出車》:“出車彭彭,旂旐央央?!编嵐{:“央,本亦作英?!保ā妒?jīng)注疏》,中華書局1980年版,P416。)《詩經(jīng)·小雅·六月》:“織文鳥章,白旆央央?!薄洞呵锕騻鳌ば辍肥枰?,“央央”亦作“英英”(同上P2285)。泱,亦同英?!对娊?jīng)·小雅·白華》:“英英白云,露彼菅茅?!笔拙漤n詩引作“泱泱白云”(王先謙《詩三家義集疏》注,中華書局?1987年版,P811)。 既然“泱”“央”都與“英”通,因此可以知道“泱”與“央”古字通。對此,清代學(xué)者早已做了明確的肯定,見王先謙《詩三家義集疏》引陳喬樅說(該書P811)。
可見,“泱泱日照溪”中的“泱”借為“央”,“泱泱”即“央央”。《詩經(jīng)·小雅·六月》:“織文鳥章,白旆央央?!薄睹珎鳌罚骸把胙耄r明貌?!保ā妒?jīng)注疏》P425)由此可知“泱泱日照溪”中“泱泱”之意是由“鮮明貌”引申而來,具有明亮、燦爛的意思。這句詩似可這樣理解:燦爛的陽光照耀著潺潺溪水。可見,校注者以形容云的“泱泱”來注釋此句,即容易與寫云的下句牽連不清,又不符合句意。
再看注釋者對下一句“團(tuán)團(tuán)云去嶺”的注釋:“團(tuán)團(tuán),圓貌。班婕妤《怨詩行》:'裁成合歡扇,團(tuán)團(tuán)似明月?!币?“團(tuán)團(tuán)似明月”中的“團(tuán)團(tuán)”確是圓貌之意,但將它作為“團(tuán)團(tuán)云去嶺”注釋的旁證,卻是不恰當(dāng)?shù)模涸圃趺磿?huì)是“圓貌”?實(shí)際上,這里的“團(tuán)團(tuán)”不是形容云的圓貌,而是一團(tuán)一團(tuán)之意,陸游《歲暮》:“噉飯著衣??鄳?,為誰欲理一團(tuán)絲?!痹娭小皥F(tuán)團(tuán)”是狀寫云彩一團(tuán)一團(tuán)的。當(dāng)然,一團(tuán)一團(tuán)的東西有很多也是圓的,但句中的“團(tuán)團(tuán)”是強(qiáng)調(diào)云之濃和多,而不是其形之圓??梢姡噫兼ァ对乖娦小贰安贸珊蠚g扇,團(tuán)團(tuán)似明月”作為 “團(tuán)團(tuán)云去嶺”句中“團(tuán)團(tuán)”注釋的旁證,其字面上雖完全相同,但含義完全不同,因而是不正確的。
像這種引用前人詩文和有關(guān)解釋作為旁證的詩文注釋(即所謂的旁證式注釋),所引文字與注釋對象在內(nèi)容上彼此必須嚴(yán)格一致,只有這樣才能起到旁證的作用,真正有助于理解作品。否則,不但起不到旁證的作用,反而會(huì)給理解作品帶來混亂。上述兩句詩注釋中存在的共同問題恰恰正在這里。
再說樂府民歌:
《子夜歌·儂作北辰星》:“儂作北辰星,千年無轉(zhuǎn)移?!笔拙渲械摹氨背叫恰保嚳⒌取段簳x南北朝詩選注》(北京出版社1981年版,P439)注為“北斗星”,誤,應(yīng)為北極星。我國古代稱北極星為北辰,又稱“北辰星”,如《論語·為政》:子曰:“為政以德,譬如北辰居其所而眾星共之?!?從地球上看北辰,即北極星,終年不動(dòng)(實(shí)際上也動(dòng),人的眼睛感覺不到而已),故詩中說“千年無轉(zhuǎn)移”,用以形容女子對愛情的堅(jiān)貞不渝,是十分貼切的。如比喻為北斗星,與下句的“千年無轉(zhuǎn)移”就相齟齬了:因?yàn)楸倍沸窍衿渌浅揭粯?,也圍繞北辰,即北極星而轉(zhuǎn)動(dòng)。
《子夜四時(shí)歌·春歌》:“春林花多媚,春鳥意多哀。春風(fēng)復(fù)多情,吹我羅裳開?!钡诙洹按壶B意多哀”,鄧魁英等《魏晉南北朝詩選注》(P440)解釋為“是說在春天鳥的啼聲中多有一種哀婉的情調(diào)”,將“哀”解為“哀婉”,不符合詩義。在這里,“哀”不是“哀婉”,而是愛、憐愛之意。《呂氏春秋·報(bào)更》:“人主胡可以不務(wù)哀士?”高誘注:“哀,愛也?!标惼骈唷秴问洗呵镄a尅芬墩f文》進(jìn)一步解釋:“《說文》:'哀,閔也。閔即今憫字。憫人則生憐愛之心,故高以愛為訓(xùn)?!保▽W(xué)林出版社1984年版,第二冊P900)不過,這里的“哀”是使動(dòng)用法,即使人哀,使人憐愛之意。這樣看來,“春鳥意多哀”是說春鳥的鳴叫悅耳動(dòng)聽,使人憐愛,也就是鳴叫充滿了憐愛。這與詩歌所寫的春光明媚,林花爛漫,春風(fēng)撩人,人也多情,對美好的愛情充滿了憧憬的詩歌意象完全諧調(diào)一致。如將“哀”解釋為“哀婉”,其悲哀、傷痛的基調(diào),與詩歌所表現(xiàn)的思想感情則南轅北轍了。
《大子夜歌》:“絲竹發(fā)歌響,假器揚(yáng)清音。不知歌謠妙,聲勢出口心?!北本┐髮W(xué)中國文學(xué)史教研室《魏晉南北朝文學(xué)史參考資料》(P362)認(rèn)為此詩是說“用絲竹演奏歌曲,借助于樂器而發(fā)出清新的聲音,還不如唱《子夜》這類歌謠,聲勢直接出于口心的美妙?!睂ⅰ安恢苯鉃椤安蝗纭保瑳]有根據(jù),在古代詩文中“知”從來沒有“如”的意思。其實(shí),知,就是知道、了解、認(rèn)識(shí);在有些情況下,強(qiáng)調(diào)知道的深切,了解和認(rèn)識(shí)的清楚,如知交、知己、知音等等。詩中的“知”引申為領(lǐng)悟和體會(huì)之義,按這樣的理解,全詩是說:用絲竹演奏歌曲,雖可借助于樂器發(fā)出清新的聲音,但卻體會(huì)和領(lǐng)悟不到(也就是表現(xiàn)不出)聲勢直接出于口心的美妙。
《折楊柳歌辭》:“上馬不捉鞭,反折楊柳枝。蹀座吹長笛,愁殺行客兒?!北本┐髮W(xué)中國文學(xué)史教研室《魏晉南北朝文學(xué)史參考資料》(P376)這樣解釋“蹀座吹長笛”:“'蹀,行。'座,同'坐。這句說行者和坐者都吹長笛?!闭f句中“座”同“坐”,是,但將“蹀座”二字分開講,并訓(xùn)“蹀”為行(指行者),卻是完全錯(cuò)誤的。按:“蹀座”即“蹀坐”為一詞,不能分開講,意為雙腳交疊而坐。這是古代一種比較輕松、隨便的坐法,與比較嚴(yán)肅、鄭重場合中的坐(即今所謂的跪)不同。“蹀座吹長笛”意即隨便蹀坐著吹長笛。另一首《折楊柳歌辭》也可證明“蹀座”即隨便坐而非行(行者):“腹中愁不樂,愿作郎馬鞭。出入擐郎臂,蹀座郎膝邊?!薄磅拮上ミ叀奔措S便坐在情人或丈夫膝邊也;如果“蹀座”一為行者、一為坐者,這句詩豈不成為笑料?
聯(lián)系客服