編輯搜圖
圖/網(wǎng)絡(luò)
文/王行健
床前明月光,疑是地上霜。舉頭望明月,低頭思故鄉(xiāng)。這是李白的《靜夜思》。據(jù)考此詩寫作時(shí)間是公元726年(開元十四年)舊歷九月十五日左右。李白時(shí)年26歲,寫作地點(diǎn)在當(dāng)時(shí)揚(yáng)州旅舍。唐朝版本《靜夜思》是:床前看月光,疑是地上霜。舉頭望山月,低頭思故鄉(xiāng)。一首感物詠懷的思鄉(xiāng)詩,有個(gè)一直爭(zhēng)論不休的話題,就是第一句第一字“床”到底指的是啥?下面我們就來分析一下:
“床”:“古作牀,安身之幾坐也。牀之制略同幾而庳(bì矮小)于幾,可坐。牀制同幾,故有足有桄(guàng幾上的橫木),牀可坐。牀亦可臥。古人之臥,隱幾而已,牀前有幾?!稄V韻》:’簀(zé竹編床席)也?!夺屆罚骸怂P曰牀。牀,裝也。所以自裝載也?!稄V雅》:’棲謂之牀?!锻ㄋ孜摹罚骸顺咴粻??!兑住冐浴罚骸瘎儬椧宰?。’《注》:’牀者,人所以安也。’”
編輯搜圖
請(qǐng)點(diǎn)擊輸入圖片描述
這是一些字書對(duì)“床”字的釋義,沒有關(guān)于此字通“窗”的說法,另外如果李白是“憑窗望月”那就可以直接寫“窗前看月光”,所以我認(rèn)為這種說法可以排除。
其二,馬未都等認(rèn)為,床應(yīng)解釋為胡床。胡床,亦稱“交床”、“交椅”、“繩床”。古時(shí)一種可以折疊的輕便坐具,即馬扎,功能類似小板凳,但人所坐的面非木板,而是可卷折的布或類似物,兩邊腿可合起來。現(xiàn)代人常為古代文獻(xiàn)中或詩詞中的“胡床”或“床”所誤。至遲在唐時(shí),“床”仍然是“胡床”。詩仙,李白!坐一小“馬扎”上,憋了巴屈跟哪兒寫這么一首詩?以他的身份、性格怕都不搭嘎吧!這種說法我認(rèn)為也該排除。
第三,“床”指井臺(tái)、井欄。中國最早的水井是木結(jié)構(gòu)。井欄有數(shù)米高,成方形圍住井口,防止人跌入,此形既像四堵墻,又像古代的床,因此古代井欄又稱“銀床”,井欄或井臺(tái)和床有關(guān)系,是由于兩者在形狀上的相似和功能上的也類同。
編輯搜圖
圖/網(wǎng)絡(luò)
古代井欄專門有一個(gè)字來指稱,即“韓”字?!墩f文》釋“韓”為“井垣也”,即井墻之意。“銀床”大量見于古詩文作品:南朝·梁·庾肩吾《九日侍宴樂游苑應(yīng)令》詩:“玉醴(lǐ甜酒、甘甜的泉水)吹巖菊,銀牀落井桐。”;唐·杜甫《冬日洛城北謁玄元皇帝廟》詩:“風(fēng)箏吹玉柱,露井凍銀牀?!背鹫做椬ⅲ骸爸熳ⅲ骸f以銀牀為井欄?!睹x考》:’銀牀乃轆轤架,非井欄也?!鼻濉ぶ苠吩濉独颂陨场吩~:“眼底青春今去也,花落銀牀?!碧啤赝ン蕖冬幧埂吩姡骸氨°y牀夢(mèng)不成,碧天如水夜云輕?!?div style="height:15px;">
如果是在室內(nèi)的“幾”或者“床”上如何“舉頭”而望?看棚頂嗎?則必有大空間、大視角方可“舉頭”而望,所以綜合上面的分析我覺得這里的“床”指的就是“井欄、井臺(tái)或者轆轤架”,反正該是在室外。詩我就不翻譯了。不知這種說法對(duì)不?請(qǐng)方家斧正……
編輯搜圖
圖/網(wǎng)絡(luò)
#讀詩#感謝瀏覽,感謝關(guān)注,歡迎留言討論,我們一起學(xué)習(xí)。