這是《詩經(jīng)·秦風(fēng)》里的一首詩,原名《蒹葭》,原詩為:
蒹葭蒼蒼,白露為霜。所謂伊人,在水一方。 溯洄從之,道阻且長。溯游從之,宛在水中央。
蒹葭萋萋,白露未晞。所謂伊人,在水之湄。溯洄從之,道阻且躋。溯游從之,宛在水中坻。
蒹葭采采,白露未已。所謂伊人,在水之涘。 溯洄從之,道阻且右。溯游從之,宛在水中沚。
今譯為:
心中的人
天還未亮,
蘆葦茫蒼蒼。
葦葉之上,
露珠結(jié)成霜。
心中的人??!
在對岸的小路上。
繞道去追吧!
路途險阻且漫長。
直接跟隨吧!
只能隔水相望。
天見晨曦,
蘆葦影凄凄。
葦葉之上,
露珠化霧水。
心中的人?。?span lang="EN-US">
似遠處的水邊立。
繞道去尋吧!
路途險阻且異奇。
直接去找吧!
卻被小島分離。
天光現(xiàn)白,
蘆葦神采采。
葦葉之上,
露珠已不在。
心中的人?。?span lang="EN-US">
從水中的沙洲來。
繞道去迎吧!
路途險阻且堵塞。
直接去接吧!
只能隔水徘徊。
聯(lián)系客服