古代由于交通不便,通信極不發(fā)達(dá),一別就是數(shù)載難以相見。所以古人特別看重離別,往往會(huì)設(shè)酒餞別、折柳相送。抒寫離別之情也成了古代文人吟詠的一個(gè)永恒主題。離別的內(nèi)容則多種多樣,如李白的“桃花潭水深千尺,不及汪倫送我情”是友人之別,盧照鄰的“此中一分手,相顧憐無聲”是親人之別,王昌齡的“沅水通波接武岡,送君不覺有離傷”是同僚之別。
除此之外,還有夫妻之別、過客之別等等。本文向大家分享的這首《贈(zèng)別二首·其二》,便是杜牧為贈(zèng)別歌妓所寫的一首詩。公元835年,也就是大和九年,杜牧由淮南節(jié)度使掌書記升任監(jiān)察御史,即將離揚(yáng)州奔赴長安。所以杜牧不得不與在揚(yáng)州結(jié)識(shí)的歌妓分別。
至于這位歌妓姓甚名誰,史書并無記載,但杜牧的《贈(zèng)別二首·其一》中卻描繪了她的形象,即“娉娉裊裊十三余,豆蔻梢頭二月初。 春風(fēng)十里揚(yáng)州路,卷上珠簾總不如”。而本文我們要看的這首詩,卻著重描寫離別之情,表達(dá)杜牧與歌妓在筵席上難分難舍的情懷。
《贈(zèng)別二首·其二》
多情卻似總無情,唯覺樽前笑不成。
蠟燭有心還惜別,替人垂淚到天明。
詩的前兩句“多情卻似總無情,唯覺樽前笑不成”,意思是說,明明多情,卻似乎像是無情人兒一樣嚴(yán)肅,在離別的筵席上笑不出聲。倘若詩境不是離別,那么這兩句詩倒真顯得“無情”。但是這首詩是抒寫離別,那就說明彼此對待離別的感受都極為深切,故一時(shí)無法用言語表達(dá),只能無言相對,顯得無情一樣。
其實(shí),這恰恰是多情的表現(xiàn)。一個(gè)“總”字,既加強(qiáng)了語氣,也加深了杜牧的多情。一個(gè)“唯”字,則表明了杜牧本來是想在筵席上,面對這位歌妓舉樽道別,表示歡欣的。但一想到即將就要離別,他自然就會(huì)“笑不成”??此泼艿膬删湓?,卻是把詩人內(nèi)心的真實(shí)感受,寫得委婉盡致,極有情味。
最后兩句“蠟燭有心還惜別,替人垂淚到天明”,則是杜牧借助于筵席上燃燒的蠟燭,來表達(dá)離別之情。它的字面意思是說,這蠟燭仿佛和我一樣,也有惜別的心意,所以才會(huì)替離別的人流淚到天明。蠟燭自然沒用惜別的心意,這里是杜牧擬人化的手法運(yùn)用。
由此可見,杜牧因?yàn)殡x別,心情極度感傷,以致于眼中的一切也都帶上了感傷的色彩。蠟燭徹夜流溢的燭淚,就是在為我的離別而傷心。另外,這里的“到天明”三字,又暗中透露了杜牧與這位歌妓告別筵席的時(shí)間之長,及依依不舍的惜別之情。同時(shí)這兩句詩所表現(xiàn)出來的面臨離別的不舍,也是天下所有人共同的情感。
故這首詩,雖然只有短短的4句,千年來卻廣為傳誦。無疑杜牧的這首詩,把離別之情寫得淋漓盡致。總的來說,全詩含思深婉,纏綿悱惻,是一首動(dòng)人心弦的離別佳作。
圖片來自網(wǎng)絡(luò)
聯(lián)系客服