《留別妻·結(jié)發(fā)為夫妻》作者為東漢文學(xué)家蘇武。其古詩全文如下:
結(jié)發(fā)為夫妻,恩愛兩不疑。
歡娛在今夕,嬿婉及良時。
征夫懷遠路,起視夜何其?
參辰皆已沒,去去從此辭。
行役在戰(zhàn)場,相見未有期。
握手一長嘆,淚為生別滋。
努力愛春華,莫忘歡樂時。
生當(dāng)復(fù)來歸,死當(dāng)長相思。
【前言】
《留別妻》是東漢無名氏假托蘇武之名,所作的一組五言詩歌。收入在南朝蕭統(tǒng)《文選》卷二十九里。本詩為該組詩其二。
【翻譯】
和你結(jié)發(fā)成為夫妻,就從沒懷疑與你恩愛到老。和你相愛纏綿陶醉在今夜幸福的時刻,多么美好的時光呀!可是明天我就要為國遠行,不得不起來看看天亮沒亮是什么時候了。當(dāng)星辰隱沒在天邊時,我就不得不與你辭別了,因為要到戰(zhàn)場上這一走不知道什么時候才能與你團聚。與你依依不舍長時間的握著手也是幸福的,相互不由自主的流淚是因為這可能是你我今生的最后一面。我倍加珍惜現(xiàn)在幸福的每分每秒,我永遠也不會忘了和你相愛,這么幸福歡樂的時光。如果我有幸能活著,一定會回到你身邊。如果我不幸死了,也會永遠想你。
【賞析】
“蘇李詩”的情感真摯動人,盡管詩中主人公為離別所傷,但詩中卻沒有一句埋怨圭怒的言語,沒有一句呼天搶地的哀號,有的只是殷殷囑托和良好的祝愿。所以明代陸時雍在《詩鏡總論》中這樣評價“蘇李詩”:“蘇李贈言,何溫而戚也!多唏涕語,而無蹶蹙聲,知古人之氣厚矣?!薄疤K李詩”的情感表達是溫厚的。
“蘇李詩”語言自然樸素,不尚華麗而字字發(fā)自真情,能“轉(zhuǎn)意象于虛圓之中,故覺其味之長而言之美”(陸時雍《詩鏡總論》)。明人謝榛稱其“句平意遠,不尚難字,而自然過人”(《四溟詩話》)。如“惟念當(dāng)離別,恩情日以新”、“良時不再至,離別在須臾”、“行人難久留,各言長相思”、“嘉會難再遇,三載為千秋”、“四海皆兄弟,誰為行路人”、“努力愛春華,莫忘歡樂時。生當(dāng)復(fù)來歸,死當(dāng)長相思”等皆明白如話,以淺顯的語言抒真情,寫真理。
簡而括之,“蘇李詩”與《古詩十九首》“同一風(fēng)味”(王士禛《漁洋詩話》),是一些藝術(shù)相當(dāng)成熟、形式較為完整的五言古詩,也被視作五言詩成熟的一個標(biāo)志,它在六朝擁有五言詩典范的地位,影響深廣。鐘嶸《詩品》評李陵詩為上品,杜甫也說“李陵蘇武是吾師”(《解悶十二首》)。詩中名句如:“臨河濯長纓,念子悵悠悠;遠望悲風(fēng)至,對酒不能酬”;“攜手上河梁,游子暮何之;徘徊蹊路側(cè),悢悢不得辭”等,六朝隋唐以來廣為傳誦。
本站僅提供存儲服務(wù),所有內(nèi)容均由用戶發(fā)布,如發(fā)現(xiàn)有害或侵權(quán)內(nèi)容,請
點擊舉報。