這兩天每天早上我都在聽這首歌。工作上的不如意,領(lǐng)導(dǎo)的偏見,每天早上聽這歌時(shí)告訴自己,那些都不重要。正如歌曲中說(shuō)的那樣 生活和愛才是獲勝者。
另外很多人說(shuō)希望在自己的葬禮上播這首歌。
Je voudrais remercier ma mère qui m'a nourri, qui m'a puni
我要感謝我的母親,她撫養(yǎng)了我,責(zé)罰過(guò)我
Je voudrais remercier Molière qui n'a jamais re?u son prix
我要感謝莫里哀,他從未獲得以他命名的戲劇獎(jiǎng)
Dans cette cérémonie étrange où je suis nominé à vie
在這個(gè)古怪的典禮中,我被終身提名
Je suis ému, tout se mélange, je me lève et je vous souris
我很感動(dòng),百感交集,起身微笑
And the winner is : la vie, and the winner is : l'amour
獲獎(jiǎng)?wù)呤牵荷?,獲獎(jiǎng)?wù)呤牵簮?br>Je voudrais remercier ma mort pour faire preuve d'autant de patience
我要感謝我的死亡,它如此有耐心
Fa?on de conjurer le sort d'avoir peur avec élégance
驅(qū)走優(yōu)雅地?fù)?dān)驚受怕的厄運(yùn)
Je voudrais remercier l'ami qui sait mieux que moi qui je suis
我要感謝朋友,他比我更了解我自己
Je l'embrasse et je lui dédie mes cuites et mon enfance aussi
我擁吻他,為他獻(xiàn)出狂熱與童稚
And the winner is : la vie, and the winner is : l'amour
獲獎(jiǎng)?wù)呤牵荷?,獲獎(jiǎng)?wù)呤牵簮?br>Je voudrais remercier les femmes et la mienne en particulier
我要感謝女人們,特別是我的女人
Tant de bonheur et quelques drames mais je ne suis que leur moitié
那么多歡樂和些許悲劇,而我只是其中一半
Un clin d'?il à mes ennemis qui me font la gueule aujourd'hui
向我的敵人致意,今天他們沒給我好臉色
Sans eux, je crois que je m'ennuie, alors je vais leur dire merci
沒有他們,我想我會(huì)無(wú)聊,所以我要跟他們說(shuō)謝謝
And the winner is : la vie, and the winner is : l'amour
獲獎(jiǎng)?wù)呤牵荷?,獲獎(jiǎng)?wù)呤牵簮?br>Je porte la main sur le c?ur et je vous salue encore une fois
我將手放在胸口,再次向你們致敬
Je garde le sourire et mes larmes, je les garde pour moi
我保持微笑,為自己噙著淚水
And the winner is : la vie, and the winner is : l'amour
獲獎(jiǎng)?wù)呤牵荷睿@獎(jiǎng)?wù)呤牵簮?br>And the winner is : la vie, and the winner is : l'amour.
獲獎(jiǎng)?wù)呤牵荷?,獲獎(jiǎng)?wù)呤牵簮?
本站僅提供存儲(chǔ)服務(wù),所有內(nèi)容均由用戶發(fā)布,如發(fā)現(xiàn)有害或侵權(quán)內(nèi)容,請(qǐng)
點(diǎn)擊舉報(bào)。