日語(yǔ)書寫中的錯(cuò)誤除了漢字誤寫,有時(shí)也會(huì)出現(xiàn)假名的標(biāo)識(shí)錯(cuò)誤。就像日本人在自己的名片上,一般都會(huì)標(biāo)注羅馬音,或是假名。其中最主要的一個(gè)原因就是一個(gè)日語(yǔ)漢字有多個(gè)讀音。
這里為大家提供的是一些常見的容易書寫錯(cuò)誤的詞語(yǔ),希望能夠幫助到大家哦。
打ち合わせ會(huì)
預(yù)備會(huì),碰頭會(huì),協(xié)商會(huì)
寫法:
?:打ち合わせ會(huì)
(打ち合せ會(huì)、打合せ會(huì))
?:打合會(huì)
解說(shuō):首先要說(shuō)的是送假名的標(biāo)識(shí)和書寫?!复颏梁悉铯粫?huì)」是最規(guī)范的書寫,「打ち合せ會(huì)」和「打合せ會(huì)」也是允許的。在法令文書中就會(huì)使用「打合せ會(huì)」這一寫法。
雖然日語(yǔ)總有時(shí)會(huì)把送假名全部省略,只書寫漢字,如「売上」「取扱」「乗換」「引換」「申込」等都是規(guī)范字,但省略成「打合會(huì)」就不行了。書寫時(shí)記得標(biāo)上送假名喲!
大きい
大,巨大
年紀(jì)大,年老;夸大,擴(kuò)大;
具有價(jià)值,意義重大
寫法:
?:おおきい(大きい)
?:おうきい
解說(shuō):接著就是假名的使用。「大きい」的假名是「おおきい」,決不能寫成「おうきい」。這是因?yàn)?,古日語(yǔ)中オ行假名后續(xù)「ほ」或者「を」的詞語(yǔ),在現(xiàn)代日語(yǔ)中全部統(tǒng)一將詞語(yǔ)中的「ほ」和「を」標(biāo)記為「お」。
如「大きい」「多い」「遠(yuǎn)い」「通る」「十」等詞,它們的歷史假名分別是「おほきい」「おほい」「とほい」「とほる」「とを」,而現(xiàn)代假名則標(biāo)記為「おおきい」「おおい」「とおい」「とおる」「とお」。舉一反三哦,大家全部能記住就最好不過(guò)啦!
片付く
收拾整齊,整理好,得到解決,處理好
寫法
?:かたづく(片付く)
?:かたずく
解說(shuō):還是假名的使用問(wèn)題。「づ」和「ず」因?yàn)榘l(fā)音比較相近,所以很容易混淆。正確的是「かたづく(片付く)」,這個(gè)詞能分解成「かた(片)」和「つ(付)く」兩個(gè)詞語(yǔ)的哦。記住了么?是「づく」而不是「ずく」喲~
必ず
一定,必定,必然,注定
寫法:
?:必(かなら)ず
?:必らず
解說(shuō):再來(lái)一個(gè)送假名的書寫問(wèn)題吧。(不能厭煩哦,學(xué)習(xí)語(yǔ)言就是要反復(fù)鞏固的!)日語(yǔ)中的副詞、連體詞和接續(xù)詞都是只標(biāo)注最后一個(gè)音節(jié)作為送假名的。所以,副詞「かならず」就應(yīng)該寫作「必ず」啦。加上「ら」寫成「必らず」就是錯(cuò)誤的了,不要多此一舉呀。
堪忍
忍耐,容忍;寬恕,饒恕
寫法:
?:堪忍(かんにん)
?:勘忍
解說(shuō):「かんにん」的意思是“忍著怒氣,寬恕別人的過(guò)失”,對(duì)應(yīng)的漢字是「堪忍」。其中「堪」字有“忍受、抑制住”之意,「忍」字含有“忍耐、容忍”的意思。要是寫作了「勘忍」就成了錯(cuò)字咯,「勘」字的意思是“思考,考慮”呢。
勘弁
原諒,饒恕,寬恕
寫法:
?:勘弁(かんべん)
?:堪弁
解說(shuō):「かんべん」的漢字是「勘弁」。「勘弁」現(xiàn)多用于指“原諒別人的錯(cuò)失;容忍并寬恕”,但原本的意思是“充分思考后做出分辨;仔細(xì)調(diào)查后區(qū)分開來(lái)”?!缚薄棺值囊馑际恰八伎?,認(rèn)真考慮并仔細(xì)調(diào)查”;「弁」字是“判明,識(shí)別;區(qū)別對(duì)待”的意思;「堪」字則有“忍受、抑制住”之意。綜上所述,「かんべん」是不能寫成「堪弁」的。
聯(lián)系客服