王維《使至塞上》異解辨正
王維的邊塞詩(shī)名作《使至塞上》,以其“大漠孤煙直,長(zhǎng)河落日?qǐng)A”的雄渾景象歷來(lái)為人們所稱頌,但關(guān)于此詩(shī)的評(píng)注,卻異說(shuō)紛紜,矛盾基本集中在以下幾點(diǎn):一,《使至塞上》是王維本人出使至塞上,還是別人出使去塞上,王維就此事而作。二,詩(shī)中的“屬國(guó)”是指人,還是指地方?三,詩(shī)寫(xiě)于春天,還是秋天?也即出使事是在春天還是秋天?四,詩(shī)中的地名是實(shí)指,還是虛指。以下以施蟄存先生《唐詩(shī)百話》的評(píng)析為主,結(jié)合其余二十一家評(píng)注,對(duì)上述問(wèn)題作具體分析,以就教方家。
一出塞者何人
施蟄存先生《唐詩(shī)百話》認(rèn)為,出塞者不是王維本人:“《使至塞上》描寫(xiě)一個(gè)負(fù)有朝廷使命的人到達(dá)邊塞時(shí)所見(jiàn)景色。有人認(rèn)為這個(gè)‘使'是王維自己。因?yàn)橥蹙S曾于開(kāi)元二十五年(737)出使塞上,在涼州節(jié)度使崔希逸幕府中任判官。如果這樣,題目就應(yīng)當(dāng)寫(xiě)作《奉使至塞上》?,F(xiàn)在沒(méi)有‘奉'字,可見(jiàn)這個(gè)‘使'字是指一般的使者。再看此詩(shī)的內(nèi)容,完全是客觀的寫(xiě)法,沒(méi)有表現(xiàn)作者自己的語(yǔ)氣,也可知此詩(shī)不能理解為王維自述。”
按:此懷疑牽強(qiáng)。其一,唐詩(shī)流傳至今已有上千年,長(zhǎng)期傳抄過(guò)程中有漏掉“奉”字的可能;而且即使沒(méi)有“奉”字,也可以得出王維親自出使塞上的結(jié)論。其二,至于詩(shī)的寫(xiě)法屬于客觀還是主觀,更是見(jiàn)仁見(jiàn)智的事情。王夫之《姜齋詩(shī)話》曰:“因景生情,自然靈妙,何勞擬議哉?‘長(zhǎng)河落日?qǐng)A’,初無(wú)定景;‘隔水問(wèn)樵夫’,初非想得,則禪家所謂現(xiàn)量也。”可見(jiàn),理解為詩(shī)人親見(jiàn)之景亦通?!短圃?shī)百話》既已肯定王維曾于開(kāi)元二十五年親自出使塞上,那么寫(xiě)自己旅途所見(jiàn)所聞便是很自然的事,似乎不必因?yàn)橐粋€(gè)“奉”字,就懷疑這個(gè)“使”不是王維自己。
大部分唐詩(shī)選本都認(rèn)為此詩(shī)作于開(kāi)元二十五年,當(dāng)時(shí)河西節(jié)度副使崔希逸戰(zhàn)勝吐蕃,唐玄宗命王維以監(jiān)察御史身分出塞宣慰,察訪軍情。這種說(shuō)法應(yīng)該是正確的。理由如下:
首先,王維擔(dān)任過(guò)監(jiān)察御史,《舊唐書(shū)·王維傳》曰:“歷右拾遺,監(jiān)察御史。”(卷一百九十)而且擔(dān)任監(jiān)察御史正是在開(kāi)元二十五年。其次,關(guān)于“開(kāi)元二十五年三月,崔希逸戰(zhàn)勝吐蕃事”,見(jiàn)《舊唐書(shū)》卷九:“三月乙卯,河西節(jié)度使崔希逸自涼州南率眾入吐蕃界二千余里。己亥,希逸至青海西郎佐素文子觜與賊相遇,大破之,斬首二千余級(jí)。”《新唐書(shū)》卷五、《資治通鑒》卷二百十四皆有類(lèi)似記載。再次,《唐六典》曰:“御史臺(tái):監(jiān)察御史十人,正八品上,掌分察百僚,巡按郡縣,糾視刑獄,肅整朝儀。凡將帥戰(zhàn)伐大克殺獲,數(shù)其俘馘,審其功賞,辨其真?zhèn)危糁T道屯田及鑄錢(qián),其審功糾過(guò)亦如之。”(卷十三)《新唐書(shū)·百官志》與《唐會(huì)要》卷六十二“出使”條也有相關(guān)記載??梢?jiàn),唐代監(jiān)察御史確有在邊關(guān)打勝仗后進(jìn)行查點(diǎn),審其功賞的職責(zé)。既有戰(zhàn)爭(zhēng)勝事,又擔(dān)任過(guò)監(jiān)察御史,那么此次出使是王維本人,當(dāng)無(wú)疑義。何況在王維另一首詩(shī)《出塞作》中,自注曰:“時(shí)為御史監(jiān)察塞上作”,亦可見(jiàn)王維確實(shí)到過(guò)塞上。另?yè)?jù)王維《為崔常侍祭牙門(mén)姜將軍文》首題:“維大唐開(kāi)元二十五年歲次丁丑十一月辛未朔四日甲戌左散騎常侍河西節(jié)度副大使攝御史中丞崔公”云云,知王維開(kāi)元二十五年十一月已到河西節(jié)度副史崔公幕。所以王維于開(kāi)元二十五年曾出塞事是肯定的,用詩(shī)記述此次出塞行程,亦合情合理。
二“屬國(guó)”如何解
《唐詩(shī)百話》認(rèn)為,第一聯(lián)“單車(chē)欲問(wèn)邊,屬國(guó)過(guò)居延”中的“單車(chē)”、“屬國(guó)”都是使者的代詞。并引李陵《答蘇武書(shū)》“足下昔以單車(chē)之使,適萬(wàn)乘之虜”為證,原意是說(shuō)使者沒(méi)有帶許多人馬,只用一輛車(chē)就夠了。后世詩(shī)文家就把“單車(chē)之使”簡(jiǎn)化為“單車(chē)”,作為使者的代稱。“屬國(guó)”是秦漢官名“典屬國(guó)”的省略。這個(gè)官掌管投降歸順的蠻夷部族。因此,“屬國(guó)”就成為外交官的代詞。從而認(rèn)為兩句只講一個(gè)意思,即是說(shuō)使者要到邊塞上去,已經(jīng)行過(guò)居延,進(jìn)入胡地。所以上下二句,意思是重復(fù)的。在詩(shī)學(xué)上,算是犯了“合掌”之病。施先生關(guān)于單車(chē)的解釋是正確的,有些選本注為“一輛車(chē)”或“輕車(chē)簡(jiǎn)從”未免泥于字面意思。但關(guān)于屬國(guó)的解釋卻有待商榷。
經(jīng)查其他注本,除了明唐汝洵《唐詩(shī)解》、王友懷《王維詩(shī)選注》等將“屬國(guó)”解為“典屬國(guó)”,認(rèn)為指代人外,還有以下三種說(shuō)法:
?。ㄒ唬┲笟w附朝廷以后仍舊保留其原有國(guó)號(hào)的附屬國(guó),簡(jiǎn)稱“屬國(guó)”。如高步瀛《唐宋詩(shī)舉要》言:“屬國(guó):《漢書(shū)·武帝紀(jì)》曰:‘元狩二年秋,匈奴昆邪王殺休屠王,并將其眾,合四萬(wàn)余人來(lái)降,置五屬國(guó)以處之。’顏?zhàn)⒃唬?#8216;凡言屬國(guó)者,存其國(guó)號(hào)而屬漢朝,故曰屬國(guó)。’《續(xù)漢書(shū)·郡國(guó)志》:‘涼州有張掖、居延屬國(guó)。’”陳貽焮選注《王維詩(shī)選》:“屬國(guó):漢代稱那些仍舊保留其原有國(guó)號(hào)的附屬國(guó)為屬國(guó)。”另有呂振邦等《律詩(shī)三百首今譯》、王洪主編《唐詩(shī)精華分卷》、王福耀選注《王維詩(shī)選》、武漢大學(xué)中文系編《新選唐詩(shī)三百首》等書(shū),也都作如此解釋。
?。ǘ┨刂?#8220;居延屬國(guó)”,持此論者一般認(rèn)為“屬國(guó)過(guò)居延”是“過(guò)居延屬國(guó)”的倒裝,如韓兆琦《唐詩(shī)選注集評(píng)》:“屬國(guó)過(guò)居延:即過(guò)居延屬國(guó)。”馬茂元《唐詩(shī)三百首新編》等也都認(rèn)為此句是倒裝。
(三)既可指人,又可指地。袁行霈主編《歷代名篇賞析集成》認(rèn)為,“屬國(guó)”一說(shuō)指地名,即漢武帝時(shí)“五屬國(guó)”中的居延屬國(guó);一說(shuō)指官名,即蘇武歸漢所任“典屬國(guó)”之職。和單車(chē)聯(lián)系,便知后說(shuō)勝于前說(shuō)。所以這里的“屬國(guó)”很有可能以蘇武“典屬國(guó)”之職代指使者。陶文鵬《王維詩(shī)歌賞析》同意并引用此說(shuō)?;羲闪帧短圃?shī)精選》說(shuō)“屬國(guó)”句一可謂是“過(guò)居延屬國(guó)”的倒裝;或謂“屬國(guó)”是“典屬國(guó)”的簡(jiǎn)稱,代指使臣,是王維自指。中國(guó)社會(huì)科學(xué)院文學(xué)研究所所編《唐詩(shī)選》認(rèn)為此詩(shī)“屬國(guó)”指人指地均可通,但指人句法比較順。
由以上材料可見(jiàn),即便是持兩可之說(shuō)者,多數(shù)也認(rèn)為指人勝于指地。那么哪種說(shuō)法比較正確?如果指地是附屬國(guó)的通稱,還是“居延屬國(guó)”的特指?要分析這個(gè)問(wèn)題,首先要先弄清楚“居延”的意思。
各家對(duì)“居延”解釋大體有以下幾種:
其一,認(rèn)為居延是澤名,在涼州以北,今內(nèi)蒙古境內(nèi)。高步瀛《唐宋詩(shī)舉要》引《續(xù)漢書(shū)·郡國(guó)志》言:“居延,有居延澤,古流沙。”又引《水經(jīng)·禹貢·山水澤地所在篇》曰:“‘流沙地在居延縣東北。’酈注曰:‘澤在故城東北,《尚書(shū)》所謂流沙者也,形如月生五日,弱水入流沙,沙與水流行也。’”
其二,認(rèn)為居延是古地名。如施蟄存《唐詩(shī)百話》認(rèn)為,漢代此地與匈奴接境,在今甘肅省張掖、酒泉一帶。
其三,認(rèn)為居延是古行政區(qū)名,即居延屬國(guó)。如陳貽焮《王維詩(shī)選》引《后漢書(shū)·郡國(guó)志》的“張掖居延屬國(guó)”,并由此認(rèn)為此句是說(shuō)經(jīng)過(guò)居延屬國(guó)。韓兆琦《唐詩(shī)選注集評(píng)》也認(rèn)為居延屬國(guó)是漢代的行政區(qū)名,在今內(nèi)蒙古額濟(jì)納旗南,甘肅武威西北,是王維這次要出使的地方。(按:此處“居延”解為王維要出使的地方是不對(duì)的。因?yàn)?#8220;過(guò)居延”無(wú)論是講成經(jīng)過(guò)居延,還是超過(guò)居延,都說(shuō)明不是王維的目的地。)
其四,袁行霈主編《歷代名篇賞析集成》認(rèn)為是居延古塞,匈奴南下涼州的要道,在漢張掖縣西北,后置縣。并言其地遠(yuǎn)在涼州之西,“屬國(guó)過(guò)居延”,如果從實(shí)處理解,便差以千里了。“居延”充其量只能說(shuō)是詩(shī)人用以代指涼州。(按:代指涼州之說(shuō)并無(wú)依據(jù),何況居延距涼州不遠(yuǎn),實(shí)在無(wú)必要代指。)
綜上可見(jiàn),“居延”的解釋共有古澤名、古地名、古行政區(qū)名、古塞名四種說(shuō)法。但在此詩(shī)中,它只可能有一個(gè)確指。筆者認(rèn)為,此處當(dāng)指古地名,即居延故城,施蟄存先生的解釋是對(duì)的。古澤名之說(shuō)當(dāng)源于《尚書(shū)·禹貢》,是居延一詞的最早出處。漢代曾因抵御匈奴而建居延屬國(guó),并在城附近筑塞,所以有古行政區(qū)名和古塞名之說(shuō),實(shí)際只是同一地方的不同稱謂。
經(jīng)查《讀史方輿紀(jì)要》(六三)有《居延城》,亦言漢初,居延為匈奴南下涼州的要道。太初三年,使路博德于此筑塞,以防匈奴入侵,故名曰遮虜障。由此可見(jiàn),在漢代,居延城外即外族之地,漢代曾在城附近筑塞,因此可以稱居延為漢塞。這樣,第三句“征蓬出漢塞”就有了著落。況且王維在另一詩(shī)《出塞作》中也提到“居延城外獵天驕”,此處之居延城和《使至塞上》所說(shuō)的“居延”應(yīng)當(dāng)是同一地方。
《新唐書(shū)》卷四十三《地理志》中有“居延州”的記載,可見(jiàn)唐代已將此地完全納入了自己的版圖。因此“征蓬出漢塞”,就不僅是對(duì)出塞途中地理位置的真實(shí)記載,更顯示了作者對(duì)祖國(guó)疆域遼闊的自豪欣喜之感。
弄清居延的涵義,我們?cè)倏?#8220;屬國(guó)”的解釋。
“屬國(guó)”在唐詩(shī)中的確大部分時(shí)候指人,但也有指附屬國(guó)的。經(jīng)查《全唐詩(shī)》除《使至塞上》外,還有以下幾首詩(shī)用到“屬國(guó)”一詞,如《隴頭吟》(王維):“蘇武才為典屬國(guó),節(jié)旄落盡海西頭”;《隴頭水》(鮑溶):“生歸蘇屬國(guó),死別李將軍”;《吟馬長(zhǎng)城窟行》(袁朗):“屬國(guó)擁節(jié)歸,單于款關(guān)入”;《胡無(wú)人行》(聶夷中):“自然胡無(wú)人,雖有無(wú)戰(zhàn)爭(zhēng)。悠哉典屬國(guó),驅(qū)羊老一生”;《秦州雜詩(shī)》(杜甫):“屬國(guó)歸何晚,樓蘭斬未還”;《奉天酬別鄭諫議云逵盧拾遺景亮見(jiàn)別之作》(戴叔倫):“名亞典屬國(guó),良選諫大夫”;《送渾大夫赴豐州》(劉禹錫):“故吏來(lái)辭蘇屬國(guó),精兵愿逐李輕車(chē)”;《送從翁中丞奉使黠戛斯六首》之一(趙嘏):“雖言窮北海云中,屬國(guó)當(dāng)時(shí)事不同”;《武源行贈(zèng)邱卿岑》(皎然):“灞亭不重李將軍, 漢節(jié)猶輕蘇屬國(guó)";《奉和圣制送張說(shuō)巡邊》(徐知仁):“問(wèn)皋陰山下,安人屬國(guó)前。”
從以上列舉看,除最后一首“安人屬國(guó)前”指附屬國(guó)以外,其他都是用蘇武典故。但是這些用典或用“典屬國(guó)”,或用“蘇屬國(guó)”,有非常明確的指向,不會(huì)引起歧義。趙嘏和杜甫詩(shī)中,雖然直接用“屬國(guó)”,根據(jù)詩(shī)意也只能解釋為人??梢?jiàn),“屬國(guó)”在唐代有兩種意思。
筆者認(rèn)為王維此詩(shī)中應(yīng)當(dāng)作附屬國(guó)講。因?yàn)槿绻?dāng)人講,按《唐詩(shī)百話》的說(shuō)法:“前兩句既用‘單車(chē)’,又用‘屬國(guó)’,‘過(guò)居延’是‘向邊’。二句只有一個(gè)概念。在詩(shī)學(xué)上,算是犯了‘合掌’之病。”其實(shí)詩(shī)的第三句“征蓬出漢塞”也是“向邊”的意思。五言律詩(shī)以精到為要妙,如果連用三句來(lái)說(shuō)明“我要出塞”,似乎不太合理。如當(dāng)附屬國(guó)講,則是指唐代的附屬國(guó)超過(guò)了當(dāng)年漢代的居延邊塞。不僅文從字順,而且顯示了作者是在唐王朝打了勝仗之后去察看邊防,感受到疆域廣闊,國(guó)力強(qiáng)大的自豪感,極具“盛唐氣象”。不僅為“出漢塞”作了說(shuō)明,而且為第三聯(lián)“大漠孤煙直,黃河落日?qǐng)A”作了鋪墊,也沒(méi)有了“合掌”之病(雖然盛唐人作詩(shī)尚不太講究“合掌”)。
從王維詩(shī)“蘇武才為典屬國(guó),節(jié)旄落盡海西頭”,亦可見(jiàn)他是把“典屬國(guó)”和“屬國(guó)”作為兩個(gè)概念來(lái)用的。“典屬國(guó)”指人,“屬國(guó)”指地。
那么指地是特指“居延屬國(guó)”,還是統(tǒng)指“附屬國(guó)”呢?既然我們前面已經(jīng)確認(rèn)“居延”是“居延城”,自然不能再說(shuō)是“居延屬國(guó)”。那么“過(guò)居延屬國(guó)”的倒裝也就不能成立。因此,這首詩(shī)中“屬國(guó)”指附屬國(guó)的說(shuō)法應(yīng)該是正確的。
三出塞為何時(shí)
此詩(shī)是作于春天,還是秋天?
既然此詩(shī)是出塞途中所作,這就涉及到王維是何時(shí)出塞的。大多數(shù)論者認(rèn)為是秋天,如《唐才子傳校箋》《唐代文學(xué)史》(人民文學(xué)出版社)都持此論,但并沒(méi)有說(shuō)明理由。
我們可以根據(jù)詩(shī)中所反映的物候判斷一下它的季節(jié),這就必須弄清楚“征蓬”和“歸雁”的涵義。各選本對(duì)“征蓬”和“歸雁”有以下幾種說(shuō)法:
首先說(shuō)“征蓬”。施蟄存《唐詩(shī)百話》:“頷聯(lián)是說(shuō)使者過(guò)了居延,就像滾滾塵沙一樣出了漢家的邊塞,又像北歸的大雁一樣飛入胡天的上空。‘征蓬’是地上飛卷的塵沙,現(xiàn)在江南人還把隨風(fēng)卷地而來(lái)的塵土叫做‘蓬塵’。”陳貽焮《王維詩(shī)選》:“征蓬:形容行旅的漂泊。”(并認(rèn)為是“張九齡貶官的同年秋天,因所守監(jiān)察御史職內(nèi)的任務(wù),奉命出使塞上”)王洪主編《唐詩(shī)精華分卷》:“蓬:草名。此處以隨風(fēng)遠(yuǎn)飛的蓬草,比喻征人的漂泊不定。”(并認(rèn)為以天高氣清的秋天作背景)霍松林《唐詩(shī)精選》等選本,大多作此解。
從以上資料可見(jiàn),“征蓬”有兩種解釋?zhuān)蟛糠诌x者認(rèn)為是隨風(fēng)飄飛的蓬草,以象征旅人的漂泊,而蓬草飄飛則應(yīng)該在秋季,因此詩(shī)作于秋天。惟有施蟄存先生認(rèn)為“征蓬”是地上飛卷的塵沙,也即江南人所說(shuō)的“蓬塵”。但這種解釋有點(diǎn)想當(dāng)然。首先王維不是江南人,未必知道隨風(fēng)卷起的塵沙叫“蓬塵”;其次,“蓬”字并沒(méi)有作“塵土”這一義項(xiàng),不能作這樣的引申。
那么“征蓬”在此詩(shī)中到底如何理解?經(jīng)查《全唐詩(shī)》中還有四首詩(shī)用到“征蓬”。《從軍行》(虞世南):“蔽日卷征蓬,浮天散飛雪”;《邊夜有懷》(駱賓王):“旅魂勞泛梗,離恨斷征蓬”;《西使兼送孟學(xué)士南游》(盧照鄰):“相看萬(wàn)余里,共倚一征蓬”;《南中別陳十李七》(張說(shuō)):“請(qǐng)君聊駐馬,看我轉(zhuǎn)征蓬”。從這四首詩(shī)來(lái)看,只有第一首詩(shī)可以特指“隨風(fēng)飄轉(zhuǎn)的蓬草”并有明顯的季節(jié)指向,而其他三首則根本無(wú)法判定其時(shí)間,“征蓬”已經(jīng)成了“旅途漂泊”的代稱。那么“征蓬出漢塞”就僅指作者已走出漢塞,而不能據(jù)此判定是秋天。
再說(shuō)“歸雁”?;羲闪诌x注《唐詩(shī)精選》“歸雁:乃春暖后從南方飛回的大雁。”陶文鵬《王維詩(shī)歌賞析》、彭慶生、張仁健主編的《唐詩(shī)精品》、呂振邦等《律詩(shī)三百首今譯》、張風(fēng)波《王維詩(shī)選注》也都認(rèn)為“歸雁”指“北飛的大雁”。
韓兆琦《唐詩(shī)選注集評(píng)》:“歸雁:秋天向南歸去的雁行。這句是說(shuō):天上的雁行都向南去,而我卻逆著方向到胡人的北方來(lái)了。”
由此可見(jiàn),“歸雁”大部分解釋成“北歸的大雁”,惟有韓兆琦《唐詩(shī)選注集評(píng)》認(rèn)為是秋天向南歸去的雁行。
如果將“征蓬”、“歸雁”解釋成“蓬草”和“南歸之雁”,則物候都可以指向秋天。但是,如果說(shuō)成南歸之雁,“入胡天”的“入”字就不易理解了。詩(shī)人前句說(shuō)“出漢塞”,此句用“入胡天”,如果是詩(shī)人感受的“入”,則雁行和詩(shī)人應(yīng)該是同一方向。而如果按“雁行南去,而我來(lái)北方”的解釋?zhuān)敲丛谠?shī)人的眼里,雁行應(yīng)該是“出胡天”而不是“入胡天”了,所以雁行不應(yīng)該是南歸。
如果解釋成蓬草和北歸之雁,則蓬草飄轉(zhuǎn)在秋天,鴻雁北歸在春天,二物的時(shí)地就相悖了。因此袁行霈主編《歷代名篇賞析集成》據(jù)此認(rèn)為是實(shí)物虛寫(xiě),只是起到一種象征作用。如“征蓬,又叫飛蓬,是一種草,秋來(lái)斷根,隨風(fēng)飄轉(zhuǎn);雁是候鳥(niǎo),寒時(shí)南飛,暖時(shí)北歸。蓬和雁在塞外是可以看得到的,是塞上的景物,詩(shī)中所寫(xiě)可以理解為作者眼前所見(jiàn)實(shí)物。但是我疑心詩(shī)人未必真見(jiàn)到這兩樣實(shí)物,其主要用意乃在虛處。否則,二物的時(shí)地相悖便無(wú)法解釋了。蓬草飄轉(zhuǎn)在秋天,鴻雁北歸在春天,二者實(shí)不可得兼。實(shí)物虛寫(xiě)則不受時(shí)空限制,因?yàn)樗皇瞧鸬揭环N象征作用。征蓬和孤雁,常用以比喻在外漂泊的旅人,這里都是暗擬詩(shī)人自己,意在寄寓詩(shī)人奉命(或許是被迫)出使漂泊在外的悲壯情懷”。這種解法也較牽強(qiáng),屬于從詩(shī)意本身無(wú)法解釋?zhuān)阏覄e的理由加以疏通。而實(shí)際情況應(yīng)為兩句都是寫(xiě)實(shí),第一句直接說(shuō)行程已出漢塞,第二句寫(xiě)看到的實(shí)景,歸雁飛入胡天。
那么整首詩(shī)中可以判斷物候的就只有歸雁的去向了。雁北歸在春天,王維作此詩(shī)也當(dāng)是在春天。又據(jù)《新唐書(shū)·玄宗本紀(jì)》載:“開(kāi)元二十五年三月……河西節(jié)度副大使崔希逸及吐蕃戰(zhàn)于青海,敗之。”(卷五)可知“崔希逸戰(zhàn)勝吐蕃事”是在開(kāi)元二十五年三月。三月聞捷,四月遣使也是可能的。似乎不必一定要等到八、九月。因此依據(jù)詩(shī)意和現(xiàn)有資料,判定出塞事在春天是合理的。
四地名的虛實(shí)
詩(shī)中的地名到底是實(shí)指,還是用典?詩(shī)中共涉及到三個(gè)地名,“居延”、“蕭關(guān)”、“燕然”,唐有“居延州”,因此居延為實(shí)指,前已辨析。“蕭關(guān)”和“燕然”是實(shí)指還是用典,我們可從諸家的解釋來(lái)作一判斷。
關(guān)于蕭關(guān)的解釋大多選本是一致的,如清趙殿成《王右丞集箋注》引《史記正義》,并言:“蕭關(guān),今古隴山關(guān),在原州平?jīng)隹h界。”又引《漢書(shū)》:“文帝十四年,匈奴入蕭關(guān),殺北地都尉是也。”高步瀛《唐宋詩(shī)舉要》解蕭關(guān):“《元和郡縣志》曰:‘關(guān)內(nèi)道原州平高縣:蕭關(guān)故城在縣東南三十里。’《清一統(tǒng)志》曰:‘甘肅平?jīng)龈菏掙P(guān)在固原縣東南。’”陳貽焮《王維詩(shī)選》、 陶文鵬《王維詩(shī)歌賞析》的解釋基本未出此說(shuō)。
但袁行霈《歷代名篇賞析集成》認(rèn)為:“末二句也是借古喻今。蕭關(guān)并非指唐神龍三年以后在原州白草軍城所置的蕭關(guān)縣,而是指原州高平縣西南四十里的蕭關(guān)故城,即漢文帝十四年,匈奴殺北地都尉所入之蕭關(guān)。在漢朝和匈奴對(duì)抗時(shí),蕭關(guān)是要塞,常有候騎出入。所謂‘蕭關(guān)逢候騎’,從字面看,乃是虛寫(xiě),只是為了借匈奴與漢朝的對(duì)抗,喻吐蕃與唐朝的對(duì)抗,才提起這個(gè)與實(shí)際路途了不相及的蕭關(guān)。”
綜上可見(jiàn),蕭關(guān)的異解不是太大。應(yīng)該就是指今寧夏回族自治區(qū)固原縣東南,匈奴殺北地都尉所入之蕭關(guān),是關(guān)中通向塞北的交通要沖,也是唐代防御吐蕃的重地。既然是關(guān)中通向塞北的交通要沖,就應(yīng)是王維出塞的必經(jīng)之路,那么“蕭關(guān)逢候騎”就應(yīng)該是實(shí)指了。意為“行至蕭關(guān),遇到了偵察巡邏的騎兵”。
而《歷代名篇賞析集成》(袁行霈主編)認(rèn)為“蕭關(guān)逢候騎"是用漢代典故,是虛寫(xiě),只是為了借匈奴與漢朝的對(duì)抗,喻吐蕃與唐朝的對(duì)抗,才提起與實(shí)際路途不相關(guān)的蕭關(guān),顯然有誤。
關(guān)于燕然的解釋有兩種。
一種認(rèn)為是用竇憲勒銘典,而不是實(shí)指。如高步瀛《唐宋詩(shī)舉要》引:“《后漢書(shū)·竇憲傳》曰:‘南單于請(qǐng)兵北伐,乃拜憲為車(chē)騎將軍,以執(zhí)金吾耿秉為副,出塞于北單于,戰(zhàn)于稽落山,大破之。憲、秉遂登燕然山,去塞三千余里,刻石勒功,記漢威德,令班固作銘。’《清通志》曰:‘喀爾喀杭愛(ài)山在鄂爾渾河源之北,直陜西、寧夏北兩千里許,翁金西北五百余里,當(dāng)即古之燕然山。’”倪木興《王維詩(shī)選》、王福耀《王維詩(shī)選注》、 張風(fēng)波《王維詩(shī)選注》也都認(rèn)為燕然代指最前線。
一種則認(rèn)為是唐都護(hù)府名,是實(shí)指。如《唐詩(shī)選注》(上冊(cè) ):“燕然:唐都護(hù)府名。治所在今內(nèi)蒙古自治區(qū)杭錦后旗烏加河北岸。”
可見(jiàn),除了《唐詩(shī)選注》認(rèn)為是唐都護(hù)府名外,其他各家都認(rèn)為是燕然山,也即當(dāng)年后漢車(chē)騎將軍竇憲大破北單于,刻石紀(jì)功處,此處虛指最前線。這一解釋是合理的。此次出使之由,本來(lái)就是因?yàn)閷?duì)吐蕃作戰(zhàn)取得勝利而去視察軍情,這里用漢代竇憲燕然勒銘事,既可贊頌此次勝利,又和前面的“單車(chē)”、“漢塞”相呼應(yīng),將全詩(shī)的格調(diào)統(tǒng)一了起來(lái),可謂渾化無(wú)痕。
因此,“蕭關(guān)”是實(shí)指出塞途中所經(jīng)之地,而“燕然”則是用“竇憲勒銘”典,喻指崔希逸大破吐蕃事。
施蟄存《唐詩(shī)百話》說(shuō):“至于燕然山,更不是西域節(jié)度使的開(kāi)府之地,王維用這個(gè)地名,恐怕只是對(duì)當(dāng)時(shí)的節(jié)度使恭維一下,比之為竇憲。這最后一聯(lián),非但用燕然山,使人不解,而且這兩句詩(shī),根本不是王維的創(chuàng)作,他是抄襲虞世南的。虞世南《擬飲馬長(zhǎng)城窟》詩(shī)云:‘前逢錦衣使,都護(hù)在樓蘭。’在樓蘭倒是符合地理形勢(shì)的。王維此詩(shī)本來(lái)可以完全借用虞世南這一句,蘭字也正好和延、天協(xié)韻??墒撬蠹s不愿意被譏為抄襲,改樓蘭為燕然,這一改卻改壞了。”這一解釋并沒(méi)有明白“燕然”在這首詩(shī)的作用。而且“樓蘭”也未必符合地理形勢(shì),還失去了“燕然”典的自豪感。況且化用前人成句,只要能出新,達(dá)到青出于藍(lán)的地步,也沒(méi)有什么不可以。后世點(diǎn)化前人成句而成文壇佳話的并不少見(jiàn),以此譏為抄襲,未免過(guò)于苛求。
本站僅提供存儲(chǔ)服務(wù),所有內(nèi)容均由用戶發(fā)布,如發(fā)現(xiàn)有害或侵權(quán)內(nèi)容,請(qǐng)
點(diǎn)擊舉報(bào)。