出自唐代杜甫的《陪諸貴公子丈八溝攜妓納涼晚際遇雨二首》
落日放船好,輕風(fēng)生浪遲。
竹深留客處,荷凈納涼時(shí)。
公子調(diào)冰水,佳人雪藕絲。
片云頭上黑,應(yīng)是雨催詩。
雨來沾席上,風(fēng)急打船頭。
越女紅裙?jié)?,燕姬翠黛愁?br>纜侵堤柳系,幔宛浪花浮。
歸路翻蕭颯,陂塘五月秋。
譯文
落日映紅了西天,攜妓的公子陂塘放船。啊,風(fēng)柔柔輕吹水面,浪細(xì)細(xì)皺起瀲滟。
夾岸的綠竹茂密幽深,游士們?cè)诖嗽O(shè)筵。擎露的荷花多么鮮艷,看著它暑解涼添。
諸公子今日格外殷勤,將冰塊化作冷飲;佳人們乘興要歌唱,唱前忙著梳妝打扮。
天不作美,風(fēng)景大煞,頭上的
參考資料:
第一首詩著重表現(xiàn)出游“遇雨”之前大自然景色的美好和人們心情的恬靜。首聯(lián)不僅巧妙地點(diǎn)出了出游的時(shí)間是“晚際”,地點(diǎn)是在湖上,而且還用寥寥數(shù)語勾畫出一幅色彩鮮明的圖畫。第二聯(lián)仍然是用恬靜優(yōu)美的圖畫組成的?!爸裆睢薄昂蓛簟彼淖?,既使人仿佛看到了一叢叢茂密的翠竹、一朵朵散發(fā)著清香的荷花,同時(shí)也在靜
聯(lián)系客服