之前了解了一些中國發(fā)行郵票中的“二簡字”,現(xiàn)在再來了解一下郵票中的異體字
T62中國瓷器——磁州窯系郵票6-6中的“罇”字
“罇”并不是“尊”的異體字,而是“樽”的異體字,是古代的一種酒器。而“尊”字的其中一個釋義同“樽”。
特70中國登山運動5-3郵票中珠穆朗瑪峰的“峰”字
“峰”是一個左右結構的字,而在這枚郵票中卻寫成了上下結構。它并非簡化字,也不是繁體字,因為在古代這兩種寫法是通用的,姑且就稱之為“異體字”吧。
T166景德鎮(zhèn)瓷器6-1郵票中的“盌”字
“盌”就是“碗”的異體字。話說這個字在古玩文物的名稱中似乎還是很常見的。
編號84赤腳醫(yī)生郵票中的“採”字
“採”就是“采”的異體字。
“采”在漢字中屬于會意字,《說文解字》中講:采,捋取也。從木,從爪。
這個字的上半部分好像是一個手的,而下半部分代表樹木及其果實。本就有手的形態(tài)在其中,又何需再加個提手旁呢?
看一下這個字從甲骨文到篆書的變化,您就明白了。
而在“書圣”王羲之之子王獻之留下的作品中, “採”和“采”兩種寫法均有使用。因此,這枚郵票中的“採”字只能稱之為異體字。
T114猛禽4-2郵票中的“雕”字
這個似乎已經(jīng)不是“異體字”了,恐怕應該算是錯別字了。表達為某種鳥類的雕字,在繁體字中應該寫為“鵰”,在簡化字中,則與刻鏤等含義一起合并為了“雕”。而這枚郵票采用了繁體字中“左周右鳥”的寫法,卻把繁體的“鳥”改為了簡化字中的“鳥”。
本站僅提供存儲服務,所有內容均由用戶發(fā)布,如發(fā)現(xiàn)有害或侵權內容,請
點擊舉報。