僅用了五個(gè)小時(shí),一只普通的圈養(yǎng)豬仔就學(xué)會(huì)了如何辨別鏡子中的影像,并利用鏡子找到了隱藏的食物。
近期英國(guó)科學(xué)家試驗(yàn)表明,豬看起來(lái)也應(yīng)當(dāng)加入到擅長(zhǎng)操控鏡子的聰明動(dòng)物名單上了:八頭豬被關(guān)進(jìn)一個(gè)放了一面鏡子的圍欄,五個(gè)小時(shí)以后,其中的七頭豬都利用鏡子中的影像找到了預(yù)先藏起來(lái)的食物。
科學(xué)家一直認(rèn)為利用鏡子的能力標(biāo)志著一種動(dòng)物能夠進(jìn)行復(fù)雜的認(rèn)知活動(dòng),而且具備一定程度的意識(shí)水平。眾所周知,除了人類和部分靈長(zhǎng)類動(dòng)物以外,海豚、大象、喜鵲和一種名為“亞歷克斯”的非洲灰鸚鵡都能夠利用鏡子找到某樣?xùn)|西或者清除掉身上的印記。
“這是有史以來(lái)第一次證明豬具備使用鏡子的能力,”英國(guó)劍橋大學(xué)的動(dòng)物行為專家唐納德-布魯姆在一封電子郵件中說(shuō):“在動(dòng)物身上發(fā)現(xiàn)精密的學(xué)習(xí)和認(rèn)知能力將會(huì)改變?nèi)藗儗?duì)這些物種的看法,而且從長(zhǎng)遠(yuǎn)來(lái)看可能最終會(huì)給這些動(dòng)物帶來(lái)福祉?!辈剪斈放c人共同撰寫的論文于本月發(fā)表于《動(dòng)物行為》(Animal Behaviour)雜志上。
當(dāng)研究者將這面明亮而又反光的鏡子放到它們的圍欄中時(shí),這些豬跟絕大多數(shù)動(dòng)物一樣立即感到驚奇。它們走近鏡子,直到不小心鼻子碰到鏡面上,然后才回過(guò)神來(lái)看到鏡子后面的東西。它們平均花費(fèi)了約二十分鐘來(lái)注視自己在鏡中的影像,不斷地轉(zhuǎn)動(dòng)身體以便從各個(gè)方向觀察自己。
“這些豬移動(dòng)身體表明它們正在逐漸將自己身體的運(yùn)動(dòng)和鏡子中看到的物體聯(lián)系起來(lái),并且發(fā)現(xiàn)了兩者之間的關(guān)系,”英國(guó)利物浦大學(xué)生物學(xué)家路易斯-巴雷特為這篇論文撰寫了評(píng)論,該評(píng)論也發(fā)表在本月的《動(dòng)物行為》(Animal Behaviour)雜志上。
經(jīng)過(guò)與鏡子相處五個(gè)小時(shí)后,這些豬被安置在一片新的實(shí)驗(yàn)地點(diǎn),并在一個(gè)障礙物的后面放了一個(gè)裝有食物的槽。盡管豬能夠在鏡子中看到槽的影像,它們卻無(wú)法直接看到食物。槽的上方有一部風(fēng)扇將食物的氣味吹遍整個(gè)房間,以防止它們利用嗅覺(jué)找到食物。
八頭豬中的七個(gè)利用此前與鏡子相處的經(jīng)驗(yàn)看到了食物槽的影像,并準(zhǔn)確地找到了它的位置。它們并沒(méi)有奔向從視覺(jué)上仿佛放在鏡子后面的食物槽,而是直接繞過(guò)障礙物走向食物槽的正確位置。相反,當(dāng)研究者將十一頭事先沒(méi)有看到過(guò)鏡子的豬放到圍欄中進(jìn)行測(cè)試的時(shí)候,其中的九頭被弄糊涂了,都跑到鏡子后面去尋食了。
“試驗(yàn)結(jié)果表明豬不僅能夠認(rèn)識(shí)到自己的運(yùn)動(dòng)與自己在鏡子中的影像之間的偶發(fā)性聯(lián)系,”巴雷特寫道,“而且它們懂得對(duì)周圍的環(huán)境布局進(jìn)行分析組合,從而能夠準(zhǔn)確判斷物體的空間位置?!?/p>
研究者表示他們的試驗(yàn)可不單單是一個(gè)好玩的把戲:豬能夠?qū)W習(xí)運(yùn)用鏡子的事實(shí)意味著它們具備一種被稱作“評(píng)估意識(shí)”的意識(shí)能力,也就是說(shuō)它們可以在較短的時(shí)間內(nèi)理解自身所處環(huán)境的重要性。在這種情況下,它們不僅記住了自己在鏡子中運(yùn)動(dòng)的樣子,并且能夠運(yùn)用這些知識(shí)在另一個(gè)不同的環(huán)境中尋找藏起來(lái)的食物。
“擁有自我意識(shí)并能加以利用是評(píng)估意識(shí)的一種形式,”布魯姆寫道。盡管鏡子試驗(yàn)還不能直接證明豬具備自我意識(shí),但研究者表示,考慮到豬能夠迅速學(xué)會(huì)辨認(rèn)自己在鏡子中的運(yùn)動(dòng),它們可能具有某種程度的自我意識(shí)?!拔覀冸m然沒(méi)有確切證據(jù)證明豬有自我意識(shí),”布魯姆寫道:“但是根據(jù)我們的試驗(yàn)結(jié)果,你應(yīng)當(dāng)能夠得出這樣的結(jié)論。”
其他的鏡子試驗(yàn)被用于更直接地測(cè)試動(dòng)物的自我意識(shí)——例如,當(dāng)研究者將一個(gè)黃色的標(biāo)記畫到一只喜鵲的黑色羽毛上時(shí),這只喜鵲竟然會(huì)利用鏡子將其清洗掉!遺憾的是,布魯姆說(shuō),類似的標(biāo)記試驗(yàn)在豬的身上卻不起作用:也許是因?yàn)樨i早就習(xí)慣了身上布滿污泥,以至于當(dāng)研究者將特殊的標(biāo)記放到它們身上時(shí),它們并不在意?!拔覀兇_實(shí)在豬的身上印上了標(biāo)記,”布魯姆說(shuō):“但它們卻視而不見(jiàn)?!?/p>
其他一系列試驗(yàn)也證明豬是非常聰明的動(dòng)物之一,科學(xué)家希望他們的研究能讓人們更好地對(duì)待這種家畜?!凹偃缒撤N動(dòng)物很聰明,”布魯姆說(shuō):“它就不應(yīng)當(dāng)僅僅被當(dāng)成一部提供食物的機(jī)器,而更應(yīng)當(dāng)被視作擁有自身價(jià)值的個(gè)體?!?/p>
原始出處:
Animal Behaviour doi:10.1016/j.anbehav.2009.07.027
Pigs learn what a mirror image represents and use it to obtain information
Donald M. Broom, a, , Hilana Senaa and Kiera L. Moynihana
aCentre for Animal Welfare and Anthrozoology, Department of Veterinary Medicine, University of Cambridge, U.K.
Mirror usage has been taken to indicate some degree of awareness in animals. Can pigs, Sus scrofa, obtain information from a mirror? When put in a pen with a mirror in it, young pigs made movements while apparently looking at their image. After 5 h spent with a mirror, the pigs were shown a familiar food bowl, visible in the mirror but hidden behind a solid barrier. Seven out of eight pigs found the food bowl in a mean of 23 s by going away from the mirror and around the barrier. Na?ve pigs shown the same looked behind the mirror. The pigs were not locating the food bowl by odour, did not have a preference for the area where the food bowl was and did not go to that area when the food bowl was visible elsewhere. To use information from a mirror and find a food bowl, each pig must have observed features of its surroundings, remembered these and its own actions, deduced relationships among observed and remembered features and acted accordingly. This ability indicates assessment awareness in pigs. The results may have some effects on the design of housing conditions for pigs and may lead to better pig welfare.
聯(lián)系客服