大雁塔原稱慈恩寺浮圖,是玄奘法師親自主持修建的。
玄奘自印度歸來,帶回大量梵文經(jīng)典和佛舍利。為了防止經(jīng)本散失,兼防火災(zāi),并妥善安置取回的經(jīng)像舍利,玄奘上表高宗,請求批準(zhǔn)在慈恩寺正門以北建一座高30丈(約合九十多米高)的石塔。高宗使中書舍人李義府傳旨,改在慈恩寺西院今址建造磚塔。奠基之日,玄奘自述誠愿,表達(dá)了“巍峨永劫愿千佛同觀,氤氳圣跡與二儀齊固”的愿望。玄奘親負(fù)簣畚,擔(dān)運(yùn)磚石,歷時兩年建起了一座5層磚塔。這座磚塔磚表土心,50余年后逐漸頹壞。
在長安年間(公元701—704年)武則天和王公貴戚施錢重新基建,“依東夏剎表舊式,特崇于前”,更新改造為七層之塔(人稱七級浮圖),比以前更更加莊嚴(yán)雄偉。五代長興年間(公元930—933年),西京留守安重霸再次維修。
明朝萬歷三十二年咸寧縣對大雁塔進(jìn)行了一次重大維修加固。在原唐塔塔體外表,完整地包砌了60公分左右的包層,維持了唐代塔體造型。使千年古塔再現(xiàn)雄姿。這次保護(hù)性包砌維修,方案非凡,工藝考究,工程質(zhì)量絕好,可謂天衣無縫。在古塔的維修史上沒有先例。
大雁塔文管所曾于1983年12月、1990年6月等幾次對大雁塔塔壁裂縫進(jìn)行搶救性維修中,見到了塔檐角的風(fēng)鐸上“萬歷三十二年重修”的實物及銘文,還直接見到了唐代塔體與明代包磚砌層的實際狀況。正是歷代多次進(jìn)行維修保護(hù),這一千年古塔才得以一直矗立于古城西安,成為西安的象征和標(biāo)志性建筑。
千年古剎的大雁塔有著厚重的文化沉淀。塔內(nèi)第一層明柱上共懸掛著四幅長聯(lián),其中有兩幅分別摘唐太宗李世民“大唐三藏圣教序碑”和唐高宗李治“大慈恩寺碑”集句而成:
法門之領(lǐng)袖,乘危遠(yuǎn)邁,杖策孤征,窮歷道邦,詢求正教,茲經(jīng)流施,將日月而無窮,斯福遐敷,與乾坤而永大。(“大唐三藏圣教序碑”集句)
真如之冠冕,給園味道,雪嶺餐風(fēng),智燈再朗,真筌重崇,孤標(biāo)一代,邁生遠(yuǎn)以照前,迥秀千齡,架澄世而光后。(“大慈恩寺碑”集句)
兩聯(lián)對玄奘法師為弘揚(yáng)佛法做出的貢獻(xiàn)給予了高度的評價,讓每一位誦讀者回味無窮
明柱上的另外兩聯(lián)分別集玄奘法師即奉旨令充慈恩寺上座所作啟文句和玄奘法師初基塔之日自述誠愿句。內(nèi)容分別為:
式建伽藍(lán),奉敕翻譯,誠冀法流,漸潤克滋鼎祚。圣教紹宣,光華史冊,睿情遠(yuǎn)鑒,照弘法之福因。
敬崇此塔,擬安三藏梵本,巍峨永劫,原千佛同觀。樹立豐碑,鐫斯二圣天文,氤氳圣跡,與二儀齊固。
這些集文句不是嚴(yán)格意義上的楹聯(lián),也實在有聯(lián)的味道。并以顏體書寫,按照傳統(tǒng)工藝作成楹聯(lián)。
大雁塔底層四個門洞兩側(cè)分別有一幅磚雕對聯(lián)。按照南、西、北、東的方位,分別抄錄如下:
宣舟登彼岸,妙道辟法門。(南)
西極引法雨,東垂布慈云。(西)
石室歸貝葉,金匱流梵說。(北)
法輪含日轉(zhuǎn),華蓋接云飛。(東)
大雁塔南門洞入口處兩側(cè)有兩塊石碑,它們是分別由唐太宗和在春宮作太子時的唐高宗撰寫的《大唐三藏圣教序》碑和《大唐三藏圣教序記》碑,由當(dāng)時的中書令褚遂良所書,因此被稱為“二圣三絕碑”。
據(jù)說,最早在塔壁上題名的是唐中宗神龍年間的進(jìn)士張莒,他游慈恩寺時,將名字題在了大雁塔壁上。其他進(jìn)士看了也爭相仿效?!兜强朴浛肌份d:“神龍以來,杏園宴后,皆于慈恩寺塔下題名?!?/span>
這些新科進(jìn)士題名時,無不洋溢著春風(fēng)得意的喜悅之情。
當(dāng)年27歲的白居易成為進(jìn)士后,寫下了“慈恩塔下題名處,十七人中最少年”的詩句,一時成為佳話。
人稱“寒酸孟夫子”的孟郊,四十六歲時才中進(jìn)士,賦詩道:“昔日齷齪不足夸,今朝放蕩思無涯。春風(fēng)得意馬蹄疾,一日看盡長安花”。
史料記載,唐代8000多名及第進(jìn)士中,在雁塔題名的就約有五六千名,致使大雁塔形成“塔院小屋四壁,皆是卿相題名”的情景。雁塔題名活動雖然延續(xù)一千多年,而進(jìn)士題名僅僅延續(xù)到唐朝末年。長安失去國都地位后,僅僅是陜甘兩省鄉(xiāng)試舉人仿效唐進(jìn)士雅舉在雁塔題名。在大慈恩寺院內(nèi)和大雁塔上,至今存留的明清兩朝鄉(xiāng)試舉人的題名碑共有七十三通。
“雁塔詩會”曾經(jīng)是大雁塔歷史最輝煌的一頁。千百年來,登臨大雁塔,賦詩抒懷的詩人多達(dá)數(shù)百人,留下詩作近千首之多。他們在大雁塔上憑欄遠(yuǎn)眺,抒發(fā)情懷,贊頌高僧玄奘,贊美大雁塔及長安景色。其中,杜甫、芩參、白居易、高適、劉禹錫、薛據(jù)、元稹、章八元、韋應(yīng)物、朱慶余、盧宗回等詩歌大家的詩作堪稱千古絕唱。
雁塔詩會之所以在文化史上留下了濃重的篇章,首先是有皇帝和宮庭官員的直接參與和推動。早在寺塔建成初期,時為太子的唐高宗李治就率百官親臨賦詩。后來他當(dāng)上皇帝后,又親謁大慈恩寺并賦詩。
唐中宗時,專修文館,招納文雅學(xué)士,隨駕伴宴,四季都安排文學(xué)詩詞活動。每年中秋節(jié)、重陽節(jié),皇帝都要親臨慈恩寺登高賞秋,賦詩抒懷,學(xué)士們則紛紛唱和,詩作曾被編輯為四十集詩集,廣為傳頌,使雁塔詩會一時蔚然成風(fēng)。
雁塔詩會至今還在被人傳頌的動人故事。唐玄宗天寶十一年(公元752年)秋天,正值大雁塔創(chuàng)建100周年,詩圣杜甫同岑參、高適、薛據(jù)、儲光羲等大詩人同登大雁塔,在雁塔的最高處,他們憑欄遠(yuǎn)望,面對如畫秋景,詩興大發(fā):
塔勢如涌出,孤高聳天宮;登臨出世界,蹬道盤虛空。
突兀壓神州,崢嶸如鬼工;四角礙白日,七層摩蒼穹。
下窺指高鳥,俯聽聞驚風(fēng)。連山若波濤,奔湊似朝東。
青槐夾馳道,宮觀何玲瓏。秋色從西來,蒼然滿關(guān)中。
五陵北原上,萬古青蒙蒙。
凈理了可悟,騰因夙所宗。誓將掛冠去,覺道資無窮。
——(唐)岑參《與高適、薛據(jù)同登慈恩寺浮圖》
香界泯群有,浮圖豈諸相。登臨駭孤高,披指欣大壯。
宮闕皆戶前,山河盡檐向。秋風(fēng)昨夜至,秦塞多清曠。
——(唐)高適《同諸公登慈恩寺浮圖》
高標(biāo)跨蒼穹,烈風(fēng)無時休。自非曠士懷,登茲翻百憂。
方知象教力,足可追冥搜。仰穿龍蛇窟,始出枝撐幽。
七星在北戶,河漢聲西流。羲和鞭白日,少昊行清秋。
秦山忽破碎,涇渭不可求。俯視但一氣,焉能辨皇州。
回首叫虞舜,蒼梧云正愁。惜哉瑤池飲,日晏昆侖丘。
黃鵠去不息,哀鳴何所投。君看隨陽雁,各有稻粱謀。
——(唐)杜甫《同諸公登慈恩寺浮圖》
二十四吟一百二十字的五言長詩,詩圣一氣呵成,真可謂滔滔如流。同是面對秋景,高適感到的是“秋風(fēng)昨夜至,秦塞多清曠?!倍鸥t發(fā)出了憂國憂民的感懷。
春風(fēng)上苑開桃李,詔許看花入御園。
香徑草中回玉勒,鳳皇池中泛金樽。
綠絲垂柳遮風(fēng)暗,紅藥地叢拂砌繁。
歸繞曲江煙景晚,未央明月鎖千門。
——(唐)李紳《憶春日曲江宴后許至芙蓉園》
玄奘自幼聰慧超群,勤奮好學(xué),十三歲時被朝庭破格錄取,在洛陽凈土寺剃度為僧,二十歲受具足戒后開始到全國各地游學(xué),總結(jié)了佛教界存在的嚴(yán)重問題,決意到佛教發(fā)源地天竺國,即今印度去探求佛教精髓,以解眾疑,宏揚(yáng)佛法。
貞觀元年,玄奘與一些僧眾上表奏請朝庭,申請赴印度取經(jīng)。唐王朝下詔不許。而他不為所動,決意取經(jīng)。他違背朝庭禁令,毅然西行,沿途遭到官兵的圍追堵截和緝拿。只得晝伏夜行,逃避官兵的追捕以及沿途關(guān)卡的盤查。還經(jīng)常遭遇到強(qiáng)盜和歪門邪教的威脅。一路上的艱難困苦,只有曾經(jīng)徒步穿越茫茫戈壁的人才能夠體會。憑著他堅定的信念和過人的膽識,經(jīng)過整整三年的艱難跋涉和五萬余里的的跬步孤征。玄奘終于到達(dá)了佛國圣地天竺國,就學(xué)于著名的那爛陀寺。
玄奘用五年的時間在這座印度佛教的最高學(xué)府里博覽群書,刻苦鉆研,以窮三藏。后來他又離開那爛陀寺,用五年時間遍游天竺佛國,向佛教名家高僧求學(xué),獲得了極高的學(xué)術(shù)地位,備受尊祟。
貞觀十九年,玄奘攜帶大量佛舍利和佛經(jīng)回國,受到了與十七年前不同的待遇。這時正值佛經(jīng)在中國興起,太子李治為追悼母后而大修了大慈恩寺,太宗李世民隨即命玄奘前往大慈恩寺任住持,并且還授予他綱紀(jì)天下僧侶的權(quán)力。從此,玄奘大師開始在大慈恩寺進(jìn)行佛經(jīng)的翻譯工作,并且還在大慈恩寺里完成了著名的《大唐西域記》。
玄奘應(yīng)唐太宗的囑托寫作了《大唐西域記》。由他口述,其弟子筆錄,將他17年旅途中“所聞所歷一百二十八國”的文化歷史、山川交通、民俗風(fēng)情、氣候物產(chǎn)、宗教信仰等,都作有詳細(xì)的記錄,整理成12卷,給后人留下了珍貴的文化遺產(chǎn)。玄奘曾在給唐太宗的奏表中說到,他編撰的《西域記》“皆存實錄,絕不虛構(gòu)”。從這些方面就可以看出,玄奘是一個學(xué)術(shù)態(tài)度十分嚴(yán)謹(jǐn)?shù)娜?。這位傳奇式的人物被尊稱為“三藏法師”,他不畏艱難,排除九九八十一難前往西天取經(jīng)的故事,自唐代以來廣為流傳。
玄奘在翻譯佛經(jīng)長達(dá)十九年的過程中,兩次謝絕了唐太宗請他還俗任相,輔佐朝政的要求,排除一切干擾,全身心地投入到翻譯事業(yè)中。他“專務(wù)翻譯,無棄寸陰”,往往“至三更暫眠,五更復(fù)起”,“一入道場,非朝命不出”,翻譯不息,直至生命的最后一刻。
由于玄奘精通三藏,深得佛經(jīng)奧旨,廣博各宗各派,梵文外語功力和學(xué)問根底深厚,所以在翻譯過程中,既能忠實原著和源流變化,又能深會其意,糾正歸失,補(bǔ)充疏漏。因此他的譯本譯筆精湛,準(zhǔn)確深刻,通順流暢,言辭明達(dá)。
玄奘晚年,一再上奏朝庭,請求住異地專務(wù)翻譯,經(jīng)唐王朝批準(zhǔn)曾遷往銅川玉華寺,住寺四年,譯出了《大般若經(jīng)》六百卷,至高宗麟德元年(664年),他病故前幾天,還在著手翻譯另一部帙冊浩繁的《大寶積經(jīng)》,因體力不支,憾而輟筆,直至圓寂。
玄奘法師去世的噩耗使神州大地甚為悲痛,高宗皇帝悲痛地說:“朕失國寶也,國失棟梁也”。并降旨,將玄奘所譯經(jīng)典抄制九份,分送全國九州,未翻譯的佛經(jīng)交大慈恩寺永久保存。玄奘法師臨終前留給人們的最后遺言是:“若無常后,汝等遺吾,宜從儉省,可以蘧裹送,仍擇山澗僻處安置。”意思是:我死后,你們要從儉辦理我的喪事,可用粗席裹送,選一處偏遠(yuǎn)的山澗安葬就行。其切切之意無不使人感動。
玄奘以弘揚(yáng)佛法為已任的抱負(fù),對理想執(zhí)著地追求精神,不畏艱險、一往無前的氣慨,永不丟棄的民族感情,刻苦鉆研博大精深的常識,塑造了一代高僧的形象。在中外佛教界,大乘教尊祟他為“大乘天”,小乘教稱他為“解脫天”。
魯迅先生贊譽(yù)他是“中國的脊梁”,梁其超也說:“武士當(dāng)死于戰(zhàn)場,學(xué)者當(dāng)死于講座,自古及今為學(xué)獻(xiàn)身,弘法利物,未有如我奘師也”!
聯(lián)系客服