回文詩,回復(fù)讀之,皆歌而成文也?!獏蔷?/p>
我國擁有五千多年的歷史,在這悠久而漫長的過程中,衍生出各種各樣的文化。現(xiàn)如今,古人留給后人最直接的文化估計就是詩詞歌賦了。說到詩詞歌賦很多人想到的都是李白、杜甫等人。
然而還有很多詩人被如煙似海的史料所忽略,唐朝、宋朝這兩個時期可以說是詩詞創(chuàng)作的巔峰時期。在宋朝有一位詩人李禺也向流行趨勢靠攏寫下了一首被譽(yù)為中國最奇特的一首詩《兩相思》。
這首詩其他的地方就在于它是一首回文詩,這首詩順著讀是丈夫思念妻子,當(dāng)?shù)惯^來讀的時候,又變成了妻子思念丈夫。這首詩也因而有兩個詩名《思妻詩》、《思夫詩》。很多人對回文詩很陌生,實(shí)際上回文詩是我國古典詩歌中一種比較獨(dú)特的一個載體。我國著名大詩人蘇軾也曾寫過回文詩,最著名的莫過于他寫的《題金山寺》。
至今流傳下來的大多數(shù)回文詩幾乎都是與愛情有關(guān)所以它也被稱作“愛情詩”?;匚脑姵浞终故緷h語語法的奇妙之處,體現(xiàn)著反復(fù)循環(huán)的意思。回文詩又分為多種形式,最常見的就是“通體回文”,它是指的是一首詩從末尾的最后一個字開始倒過來,讀到開頭的第一個字又形成一首新的詩歌。還有的形式是“雙句回文”指的是下一句為上一句的回讀。
從西晉開始我國歷史上就開始有了回文詩,很多詩人發(fā)現(xiàn)了回文詩的特點(diǎn)于是就爭相效仿,為了進(jìn)一步體現(xiàn)自己的文學(xué)水平。除了效仿之外,歷代詩人在其基礎(chǔ)上又進(jìn)行了不斷的開發(fā)與創(chuàng)新,也出現(xiàn)了千姿百態(tài)的回文詩形式。如今在文學(xué)詩壇上還存在著一個爭論:文學(xué)史上第一個作回文詩的作者是誰?
李禺也跟隨著潮流寫下了一首中國最奇特的詩《兩相思》,第一句: “枯眼望遙山隔水,往來曾見幾心知?!?/strong>是指詩人一直望向遠(yuǎn)處,把眼睛都望得干澀了,卻只能看見遙遠(yuǎn)的山脈以及源遠(yuǎn)流長的河水,看著身邊的人來來往往,卻沒有幾個人能夠明白他那種兩人相見的急切心情。
“壺空怕酌一杯酒,筆下難成和韻詩。”如今酒壺已經(jīng)空了,根本就倒不出出一杯酒來讓我繼續(xù)飲用。當(dāng)我提起筆面對著紙箋,才發(fā)現(xiàn)深切的思念之情難以讓我集中精力,始終寫不出半首離別的詩句。
“途路阻人離別久,訊音無雁寄回遲。”遙遠(yuǎn)的路途阻礙了兩個人的相聚在外工作的我已經(jīng)與心愛的妻子分別了很久很久,內(nèi)心十分想給在遠(yuǎn)方的心上人訴說思念之情,卻發(fā)現(xiàn)沒有傳書的鴻雁,根本無法將已經(jīng)寫好的書信寄出去。
“孤燈夜守長寥寂,夫憶妻兮父憶兒。”這一句詩中的“孤燈”一般在古代詩文中,都是含蓄地表達(dá)著長夜漫漫的一種孤獨(dú)感。詩文的意思是長夜獨(dú)自一個人守著一盞燈,是多么的寂寞。作為父親以及丈夫的我十分思念在家中的妻子和兒女。
順著讀的這一首《思妻詩》是以丈夫的角度來訴說著思念之情。這首詩用詞簡單并沒有什么華麗的辭藻,讀起來情真意切。用樸素的語言將在外客居的丈夫?qū)ζ拮右约凹胰说乃寄钪閷懙檬謩尤?,入木三分?/strong>
在這短短的幾句詩詞中,詩人寫得極為生動有趣。整篇詩文讀起來都無一不是在向世人展現(xiàn)丈夫思念妻子的情感,流露出了無限的憂愁,不禁令人感慨萬分。
這首詩倒著讀意思就會發(fā)生,很大的改變。這也是回文詩的一個最大的特點(diǎn)。也正是這首看似普通的詩所蘊(yùn)含的最精妙的一個地方,原本只是一首詩不一樣的讀法卻呈現(xiàn)出了不一樣的意思。
這首詩讀的第一句“兒憶父兮妻憶夫,寂寥長守夜燈孤?!?/strong>孩子們在思念著父親,期待著父親趕緊回來,而我也在思念著我的夫君回家。在家中沒有你的每一個夜晚都顯得無比的漫長,在這漫長的夜晚中,我感到了無盡的寂寥卻又無可奈何,只能在家中獨(dú)守著那一盞孤燈。
“遲回寄雁無音訊,久別離人阻路途?!?/strong>今年遲來的鴻雁也沒有帶回你的些許音信,我們已經(jīng)分別了太久,久到讓我不禁懷疑我們兩人間隔著的不是路途的距離,而是陰陽距離。
“詩韻和成難下筆,酒杯一酌怕空壺?!?/strong>原本是想給你寫一首思念的詩歌卻不知道該怎么下筆,想拿起酒杯喝幾杯卻又擔(dān)心一時貪杯將酒杯給喝空了。
“知心幾見曾來往,水隔山遙望眼枯?!?/strong>我最愛的人為我們還要多久才能相見呢,山高水遠(yuǎn),無法向你訴說我思念的心情,我要怎樣才能看到你的身影。
倒著讀著一首《思夫詩》所寫的空間以及人物角色完全發(fā)生了轉(zhuǎn)換,從原先在外的丈夫思念妻子,變成了在家鄉(xiāng)等待丈夫歸來的妻子。雖然這首詩但是他的詩文依舊通順自然,思念的情感未曾消減半分。
詩人在一首詩中寫出了兩種意思,順著讀到的讀,都充滿著一種無限的憂愁之感,使得這首詩顯得別具一格。這就是回文詩的最重要的特點(diǎn)之一,回文詩也極大地體現(xiàn)著一個詩人文采水平的高低。要想寫出一首回文詩,并沒有那么容易,需要用一些巧妙的詞才能呈現(xiàn)出兩種不同的意思。
李禺所寫的這一首《兩相思》在宋朝詩歌中占據(jù)著一個很重要的位置。倒過來讀的女性口吻使得整篇詩顯得更加悲痛,也更為抒情,使得整首詩顯得更加具有感染力。無論是妻子思念丈夫,還是丈夫思念妻子。所表達(dá)的都是兩個深深思念著的戀人體現(xiàn)了真摯的夫妻情感。
這是一首千古奇詩,可以在思鄉(xiāng)詩或者是閨怨詩中占據(jù)著一席之地。這首詩所反映出來的兩個主題寫得舉重若輕,瀟灑自如。從這首詩中也能看出詩人李禺遣詞造句的功底,這首詩讓人讀來不得不拍案叫絕,可以說是古往今來獨(dú)一份。
雖然《兩相思》這首詩的作者李禺所留下的資料,少之又少,但從這首詩中就可看出李禺是一個極富才華的詩人,一個富含深情的丈夫。在如今的現(xiàn)實(shí)社會能寫出這樣意境優(yōu)美的愛情詩句少之又少,李禺對妻子的深情值得生活在快節(jié)奏中的每一個人學(xué)習(xí)。
?
聯(lián)系客服