telli的留言
萬分抱歉打擾您了,只是留言給您,我今年也上了coursera的learning how to learn的課,哈佛的公開課幸福課也看完了,做了一年多的語言交換,每天和國外的language partner說半個小時或一個小時英語,說我周圍發(fā)生的事情,他們糾正我的說法和發(fā)音。可還是覺得英語水平?jīng)]有任何進(jìn)步,聽不懂美劇,看不懂英文雜志報紙,請問應(yīng)該怎么規(guī)劃英語的學(xué)習(xí)或應(yīng)該選一些什么課程好呢?知道您有自己忙的事情,有時間再指教我,太忙的話就忽略這條信息,謝謝.
telli
為了更有針對性地回答telli的問題,我和telli先進(jìn)行了10分鐘左右的英文對話,我發(fā)現(xiàn)他的口語主要存在兩個問題:
我發(fā)現(xiàn)我周圍很多同事講英語也存在類似的問題,句子往往說不連貫,中間經(jīng)常有很多“嗯”、“呃”這樣的停頓,一個詞一個詞地往外蹦。雖然別人也能聽得懂你的意思,但是溝通效率會比較低。導(dǎo)致這種問題的主要原因就是:你在使用中式思維堆砌句子,而不是用英語的思維講英語。
這和我們國內(nèi)的教學(xué)方式有很大關(guān)系。我們剛開始學(xué)英語的時候,老師為了便于學(xué)生理解,往往以一個英文詞對應(yīng)一個中文詞的方式進(jìn)行講解。比如:“I am a student”中,I是“我”,am是“是”,a是“一個”,student是“學(xué)生”。反過來,當(dāng)我們要用英文說“我是一個學(xué)生”時,腦海里就是“I,呃,am,嗯,a,呃,student”。經(jīng)過數(shù)年的學(xué)習(xí)之后,大家就習(xí)慣了這種用中文思維套用英語的方式。而這種方式導(dǎo)致的另一個后果就是,我們的語言學(xué)習(xí)得比較機(jī)械,表達(dá)不靈活。
這個問題可能很多人都有同感。具體來說,表現(xiàn)在兩個方面:
1)一個詞不會說,整個句子就卡殼
比如,“四川被稱為天府之國”。可能有的人不知道“天府之國”用英文怎么說,于是句子就卡在那里了。其實所謂的“天府之國”,要表達(dá)的意思就是自然資源豐富。我們把這句話轉(zhuǎn)譯為“四川有著豐富的自然資源”就好處理了。其實英文交流并沒有那么困難,一種表達(dá)方法不行的時候,不妨換另一種試試。
2)形成慣性思維,表達(dá)單一
受限于以前的學(xué)習(xí)方法,我們常常將英文單詞和某個中文解釋劃等號。這樣就導(dǎo)致我們在中翻英時,往往拘泥于文字表面。就像很多人看到“是”就是“be”,看到“有”就是“have”。比如上面的例子中,“四川有著豐富的自然資源”。你可以不用“have/has”來翻譯這個句子嗎?再比如“中國是一個歷史悠久的國家”,你可以不用“is”來翻譯這個句子嗎?
要轉(zhuǎn)變自己多年的中式英語思維習(xí)慣,沒有捷徑。只有不斷地接觸地道的英語,去體會,去練習(xí),才能慢慢領(lǐng)會兩種語言的差別。這里是我給telli的一些提高口語的建議:
第一步、英文跟讀
以句子為單位進(jìn)行模仿跟讀,注意發(fā)音、語調(diào)和停頓。很多人在跟讀的時候,并沒有留心模仿,僅僅是按照自己平時的習(xí)慣讀出來而已,這樣效果會很有限。幸運的是,我們現(xiàn)在智能手機(jī)如此普及,很多英語學(xué)習(xí)APP都自帶跟讀對比功能。多對比自己的發(fā)音和原音的區(qū)別,多讀幾次,不斷改進(jìn),長期堅持下來會有助于口語的提高。
第二步、看中文說英文
對照中文釋義,自己再翻譯回英文。將你自己的翻譯和原文對比,注意用詞和造句的不同,然后誦讀原文。不斷重復(fù)此過程,直到下次看到中文,你可以本能地說出英語原文為止。
讀完這句話之后,你還記得“我今天的日程表上有三件事”這句話,用英文怎么講嗎?
說明:
從中文再回到英文的這一步非常重要!因為這個步驟會有效幫助你跳過中式思維,你腦海里出現(xiàn)的是一整個句子,而不是“我”怎么說,“今天的日程表”怎么說,“有三件事”怎么說。隨著練習(xí)的增加,積累的地道表達(dá)越來越多,使用得越來越熟練,你說的英語就會越來越接近英語母語人士。
推薦一個APP「英語流利說」,這個APP可以錄下你的發(fā)音并打分,便于比較和糾正自己的發(fā)音。而且各種影視學(xué)習(xí)課程都很豐富,學(xué)起來不會太枯燥。
沒有什么比口語練習(xí)更能提高口語的了。但只要你堅持,就一定會有進(jìn)步。我有一位做技術(shù)的同事,一開始講英語也是磕磕巴巴的,但是由于工作的關(guān)系,必須經(jīng)常使用英語。大概一年以后,我再聽他和國外客戶講話,雖然還是有很多中式英語,講英語時還是會有很多“嗯”或“呃”的停頓,但是比剛開始的時候已經(jīng)好太多。
根據(jù)國外統(tǒng)計,最常用的3000單詞及變形的覆蓋了84%英文文本內(nèi)容,4000最常用單詞及變形的覆蓋率為86.7%。因此,當(dāng)你的詞匯量達(dá)到三四千的時候,可以和英語人士進(jìn)行基本的溝通,能進(jìn)行一般的英語閱讀。而要達(dá)到聽懂美劇,無障礙閱讀國外主流英文雜志和報紙的水平,你的詞匯量至少需要達(dá)到10000以上。
回到telli同學(xué)最初的問題,“覺得英語水平?jīng)]有任何進(jìn)步,聽不懂美劇,看不懂英文雜志報紙”,主要原因還是詞匯量不夠。如果不是應(yīng)付考試,我覺得完全沒必要一口氣把詞匯量刷到10000,因為就算你短時間內(nèi)刷上去了,很多詞還是不會用,而且很快就會忘記。比較推薦的方法還是穩(wěn)扎穩(wěn)打,在練習(xí)和學(xué)習(xí)中一點一點地積累詞匯量。就我個人的經(jīng)驗來說,在你的基本語法水平還可以的前提下,當(dāng)你的詞匯量上去之后,聽美劇、看報紙自然就沒有那么高不可攀了。
最后,所有進(jìn)步的前提是堅持。學(xué)習(xí)是一件永無止境的事,像telli這樣工作以后還能長時間堅持學(xué)英語的人真的不多。但是,你付出的努力就像流過的汗水一樣,可能當(dāng)時看不到進(jìn)步,日積月累之后才會發(fā)生驚人的變化。
共勉。
?相關(guān)文章:(點擊標(biāo)題即可閱讀)
聯(lián)系客服