論語今讀
論語·為政篇
2.8 子夏問孝,子曰:“色難。有事,弟子服其勞;有酒食,先生饌;曾是以為孝乎?”
【注釋】
1.色難.有兩解,一說孝子侍奉父母,以做到和顏悅色為難;一說難在承望、理解父母的臉色。今從前解。
2.弟子:年輕的子弟。
3.食:食物。
4.先生:與“弟子”相對,指長輩。饌:吃喝。
【釋文】
子游請教孝道,孔子說:“現(xiàn)在所說的孝,指的是養(yǎng)活父母便行了。即使狗和馬,也都有人飼養(yǎng)。對父母如果不恭敬順從,那和飼養(yǎng)狗馬有什么區(qū)別呢?”
【解讀】
本章繼續(xù)論述孝道。同樣是說,孝要注重內(nèi)涵,不能只停留在表面,應(yīng)該做到內(nèi)心的誠敬。
子夏問什么是孝道,孔子說:“侍奉父母經(jīng)常保持和顏悅色最難。遇到事情,由年輕人去做;有好吃好喝的,讓老年人享受,難道這樣就是孝嗎?”
上一章,孔子認(rèn)為,僅僅滿足于養(yǎng)活父母,不是真孝,因為這種行為缺少精神上和感情上的恭敬。這一章,孔子認(rèn)為,只是把好吃好的給老人享受,同樣不是真孝。因為,真誠地和顏悅色,才是對父母深深的敬愛。
不禁想起我的父親,曾經(jīng)因為兩件事,和他發(fā)了脾氣,讓他長時間陷入沉默。現(xiàn)在我知道,不是我贏了,而是他屈服了。而我,成了孝敬的反面教材。
本站僅提供存儲服務(wù),所有內(nèi)容均由用戶發(fā)布,如發(fā)現(xiàn)有害或侵權(quán)內(nèi)容,請
點擊舉報。