痙濕暍病脈證治第二
第1條
太陽(yáng)病,發(fā)熱無(wú)汗,反惡寒者,名曰剛痙。
導(dǎo)讀:《金匱要略》編輯按照劉渡舟編著《金匱要略詮解》中分類方法,按照第幾章第幾條標(biāo)注。注釋多選清代、近現(xiàn)代醫(yī)家著作,受個(gè)人認(rèn)知所限,不免有所偏頗,讀者需取其精華,去其糟粕,結(jié)合臨床,注重自我理解。歡迎大家留言補(bǔ)充名家論述或者發(fā)表自己的注解!
子恒試注
“痓”通“痙”,痙攣之意。痙病主要表現(xiàn)為項(xiàng)背強(qiáng)急,口噤不開,兩目直視,四肢抽搐,甚至角弓反張,是津虧血少、筋脈失養(yǎng)所致。痙的同時(shí)若感受外寒,出現(xiàn)發(fā)熱惡寒而無(wú)汗的太陽(yáng)病,寒性凝滯收引,會(huì)加重痙病的癥狀,此類痙病稱為“剛痙”?!胺础弊质氰b別太陽(yáng)傷寒與痙病的關(guān)鍵,痙病可見發(fā)熱無(wú)汗,但無(wú)惡寒,反惡寒提示屬太陽(yáng)傷寒,為剛痙。
清·尤怡《金匱要略心典》
成氏曰:《千金》云:太陽(yáng)中風(fēng),重感寒濕則變痙。太陽(yáng)病,發(fā)熱無(wú)汗為表實(shí),則不當(dāng)惡寒,今反惡寒者,則太陽(yáng)中風(fēng),重感于寒,為痙病也,以其表實(shí)有寒,故曰剛痙;太陽(yáng)病,發(fā)熱汗出為表虛,則當(dāng)惡寒,今不惡寒者,風(fēng)邪變熱,外傷筋脈為痙病也,以其表虛無(wú)寒,故曰柔痙。然痙者強(qiáng)也,其病在筋,故必兼有頸項(xiàng)強(qiáng)急,頭熱足寒,目赤頭搖,口噤背反等證。仲景不言者,以痙字該之也,《活人書》亦云:痙證發(fā)熱惡寒與傷寒相似,但其脈沉遲弦細(xì),而項(xiàng)背反張為異耳。
清·吳謙《醫(yī)宗金鑒》
【按】
反惡寒之“反”字,衍文也。玩痙病之條自知當(dāng)惡寒也。
【注】
痙病既屬太陽(yáng),當(dāng)以太陽(yáng)虛實(shí)例之,故曰:太陽(yáng)病發(fā)熱、無(wú)汗、惡寒為實(shí)邪,名曰剛痙者,強(qiáng)而有力也。發(fā)熱汗出、不惡寒為虛邪,名曰柔痙者,強(qiáng)而無(wú)力也。
清·高學(xué)山《高注金匱要略》
痓,窒也,拘也,有窒塞拘牽之義。前人俱謂“痙”字之訛,以《內(nèi)經(jīng)》但有“痙”而無(wú)“痓”,且與“痓”頗似,故后人傳寫致誤耳。鄙見以為不然。嘗按古人名病,或抉其病由,或肖其病狀,不必盡仍從前之舊。即如仲景傷寒之名并其癥之傳變,原從《熱病論》來(lái),而現(xiàn)易其名為傷寒。然則以仲景傷寒等字,為熱病之訛也得乎?當(dāng)曰痓病即《內(nèi)經(jīng)》痙病為合,不必抹卻“痓”字。但其病由,殊多疑竇,幾令后人不知所守。如《內(nèi)經(jīng)》痙為濕因矣,《爾雅》注痙為風(fēng)強(qiáng)病,則又為風(fēng)因矣。及按本文諸條,并《傷寒》內(nèi)所問(wèn)及者,則又皆燥因也。反復(fù)思維,神明告我,始知《內(nèi)經(jīng)》言濕,《爾雅》言風(fēng),俱言外來(lái)之因,而尚有所未備。仲景言燥,是言本身之因,而實(shí)總痓病之全也。蓋人身以陰陽(yáng)相得,則柔和通暢。即或中邪,尚賴陰陽(yáng)滋息,以為捍御。若津液素短,一遇風(fēng)寒暑濕之邪中之,則邪從太陽(yáng)陽(yáng)經(jīng)之性而化熱,陽(yáng)熱相搏,津液不足以供其殘暴,則窒塞拘牽而痓矣。甚至反張抽掣者,風(fēng)火燥萬(wàn)物之變動(dòng)也。或曰:子以古人為濕因、風(fēng)因是矣,仲景并不言燥,而子以為燥者,敢問(wèn)何說(shuō)也?答曰:以因致痓之變病,遂以知痓家之本病,且有本方三道可據(jù)也。夫本篇四條曰“發(fā)汗太多因致痓”,是痓因汗多而液燥也;五條曰“風(fēng)家下之則致痓”,是痓因誤下而液燥也;六條曰“瘡家汗之則致痓”,是因冒下而液燥也。其余除一條、二條、三條、七條為正痓,不列方外,十條泄?fàn)I衛(wèi)之邪熱以救津液,十一條泄分肉之邪熱以救津液,十二條瀉胃腑之邪熱以救津液,則病痓之因,治痓之用,不照然可想見乎?
太陽(yáng)病,指頭項(xiàng)強(qiáng)痛而言。太陽(yáng)為寒邪所傷,邪從陽(yáng)經(jīng)之性而化熱,故發(fā)熱,寒邪凝閉,則毛竅實(shí),故無(wú)汗惡寒者,太陽(yáng)被邪之本癥也。曰“反惡寒”者,正就痓病而言。病因津液短少,而陽(yáng)熱在經(jīng)之癥,理宜不該惡寒,故曰反也。發(fā)熱無(wú)汗,其經(jīng)絡(luò)之拘強(qiáng),更甚于有汗者,故曰剛痓也。此條所論之三癥,全類傷寒,卻是“剛痓”者,當(dāng)合后文伏堅(jiān)之脈而言。蓋痓與傷寒之外癥頗同,惟伏堅(jiān)與浮緊之脈為辨耳,此寒邪化熱之痓,痓之正病也。
清·黃元御《金匱懸解》
太陽(yáng)病,發(fā)熱無(wú)汗,反惡寒者,寒傷營(yíng)也。寒性剛急,故名剛痙。
清·曹穎甫《金匱發(fā)微》
“痙”原作“痓”,陳修園《金匱淺注》以為“痙”之誤,是也。然何以有剛痙、柔痙之別?蓋人之一身,血熱而水寒,發(fā)熱則血熱勝,無(wú)汗則水氣未泄。傷寒之證,無(wú)汗者多惡寒,則無(wú)汗之證,正不得云:“反惡寒”。無(wú)汗者表實(shí),水氣遏于外,脈絡(luò)張于內(nèi),兩不相下,故曰“剛痙”。若發(fā)熱汗出不惡寒,則表氣已疏,無(wú)筋脈緊張之象,故曰“柔痙”。
清·沈明宗《張仲景金匱要略》
此以風(fēng)寒二證,辨定剛?cè)岫d也。痙病由于太陽(yáng)受寒,重感濕邪,或傷風(fēng)受濕而變?yōu)榀d,故提太陽(yáng)發(fā)熱無(wú)汗反惡寒之寒傷營(yíng)證為剛痙,發(fā)熱汗出不惡寒之風(fēng)傷衛(wèi)證為柔痙。然未具低頭視下,脊強(qiáng)反折,仲景遂為痙者,何也?蓋欲明其無(wú)汗惡寒,營(yíng)實(shí)為剛痙之始,有汗不惡寒,衛(wèi)虛為柔痙之先,故揭此二條,著其要領(lǐng)也。
清·陳修園《金匱要略淺注》
痙之為言,強(qiáng)也。其證頸項(xiàng)強(qiáng)急,頭熱足寒,目赤頭搖,口噤背反,詳于下文。初起不外太陽(yáng)。太陽(yáng)病,病在標(biāo)陽(yáng),則發(fā)熱邪在膚表,則膚表實(shí)而無(wú)汗,既在標(biāo)陽(yáng),不宜惡寒而反惡寒者,本亦病也。以其表實(shí),名曰剛痙;太陽(yáng)病,病在標(biāo)陽(yáng),則發(fā)熱邪中肌腠,則肌腠實(shí);而膚表反虛,故汗出,標(biāo)病而本不病,故但發(fā)熱而不惡寒,以其表虛,名曰柔痙。
此言太陽(yáng)病有剛?cè)岫d。推原痙之所自始,為辨痙之法,非痙家之本證也。剛痙脈宜緊弦,柔痙脈宜浮弦。仲景未言,可以悟出。
痓,充至切,讀去聲,惡也;痙,其頸切,音敬,風(fēng)強(qiáng)病也。舊本以痙為痓,傳寫之誤也。今改正之。其病皆由血精津少,不能養(yǎng)筋所致,燥之為病也。然《內(nèi)經(jīng)》謂:諸痙強(qiáng)直,皆屬于濕,何其相反若是乎?而不知濕為六淫之一,若中于太陰,則從陰化為寒濕其病流于關(guān)節(jié)而為痹;若中于陽(yáng)明,則從陽(yáng)化為濕熱,熱甚而陽(yáng)明燥化之氣愈烈,其病爍筋強(qiáng)直而為痙。是言濕者,言其未成痙之前;言燥者,言其將成痙之際也。經(jīng)又云:赫曦之紀(jì),上羽其病痙,言熱為寒抑,無(wú)汗之痙也。又云:肺移熱于腎,傳為柔痙。言濕蒸為熱,有汗之痙也。《千金》謂:濕病熱入腎中亦為痙。小兒癇熱盛亦為痙。圣經(jīng)賢訓(xùn)可據(jù),其為亡陰筋燥無(wú)疑。
劉渡舟《金匱要略詮解》
本條是論述剛痙的辯證。“剛痙”由太陽(yáng)中風(fēng)重感于寒,外寒閉塞營(yíng)衛(wèi),故出現(xiàn)惡寒、無(wú)汗、頭痛、發(fā)熱、脈浮而緊等證。風(fēng)寒之邪滯郁經(jīng)脈,經(jīng)脈氣血不利,則出現(xiàn)筋脈緊急的項(xiàng)背強(qiáng)急、口噤不開等證。因其無(wú)汗,故稱“剛痙”??肌都滓医?jīng)·卷七》無(wú)“反”字為是。
胡希恕《胡希恕金匱要略講座》
這個(gè)痙病,一般說(shuō)是不惡寒的,唯獨(dú)剛痙則不然,「反惡寒」,由這個(gè)「反」字可以看出來(lái),其實(shí)這是太陽(yáng)傷寒嘛,傷寒是發(fā)熱無(wú)汗而惡寒。這一段的意思就是說(shuō)痙,痙是什么東西呢?就是抽,平時(shí)說(shuō)是抽風(fēng),小孩子五天風(fēng),七天風(fēng),怎么說(shuō)與風(fēng)有關(guān)系,其實(shí)不然的,現(xiàn)代說(shuō)是破傷風(fēng),它是由感染破傷風(fēng)桿菌而引起的抽。小孩子剪臍帶,以前剪臍帶不衛(wèi)生,感染破傷風(fēng)菌就要抽,現(xiàn)代小孩子遇到抽風(fēng)就少啦,在醫(yī)院就消毒干凈了。所以說(shuō)古人說(shuō)這風(fēng)是有問(wèn)題啰,研究中醫(yī)的原委相當(dāng)廣,相當(dāng)廣泛須要整理。這里頭的風(fēng)字,假如是風(fēng),現(xiàn)代的產(chǎn)婦不象以前,以前簡(jiǎn)直是把屋里捂真是風(fēng)濕不透,該抽風(fēng)還是抽風(fēng),現(xiàn)代在醫(yī)院里頭蠻不在乎,它不抽風(fēng),所以不是風(fēng)是肯定的,不但如此,還經(jīng)過(guò)科學(xué)證明了。
但站在中醫(yī)的立場(chǎng)想一想,既不是風(fēng),那治病不是袪風(fēng)啰,是治什么呢?古人認(rèn)為是袪風(fēng),既不是袪風(fēng),這袪風(fēng)的藥也就成問(wèn)題了,所以說(shuō)研究中醫(yī)需要?jiǎng)?wù)實(shí)來(lái)看待它,這問(wèn)題太多了,我本來(lái)打算,將平時(shí)經(jīng)常用的藥,另寫一些,現(xiàn)在怕是來(lái)不及了,時(shí)間根本不夠用,你們誰(shuí)有時(shí)間可以寫一點(diǎn)。
這一章很容易就看的出來(lái),意思就是這種抽的這種病,如果以太陽(yáng)病傷寒這個(gè)病型出現(xiàn)的話,就叫做剛痙。剛才講這個(gè)中風(fēng)是有問(wèn)題,但是剛痙這個(gè)形象一點(diǎn)不錯(cuò),古人對(duì)證的形象的掌握,這也是個(gè)規(guī)律,治療一點(diǎn)不錯(cuò),所以中醫(yī)盡管說(shuō)它是風(fēng)也好是寒也好,是辨證不是辨病,治療既不是袪風(fēng)也不是治破傷風(fēng)菌,所以中醫(yī)妙的地方,不在我們這種理論上怎么來(lái)說(shuō)它,而在治療的方法方式上。
就說(shuō)《傷寒論》里方法講的非常清楚,這個(gè)書就不清楚了,你看這一句話就知道,「太陽(yáng)病,發(fā)熱無(wú)汗,反惡寒者,名曰剛痙」,如果沒有一個(gè)痙的這個(gè)問(wèn)題在里頭擱著,那這就是太陽(yáng)傷寒啊,怎么是剛痙呢?它講的是痙,其實(shí)是痙抽,如果痙病一抽,要是以太陽(yáng)傷寒出現(xiàn)者,就叫剛痙,它是這個(gè)意思。不是發(fā)熱、無(wú)汗、惡寒在傷寒論叫做傷寒,來(lái)這里就叫做剛痙,那是胡鬧。傷寒只是發(fā)熱、無(wú)汗、而惡寒。那痙呢?形象一樣但多一個(gè)抽,痙就是痙攣,就是抽,這是文里一說(shuō)就可以明白了,意思是這個(gè)意思。這是第一段。
其他醫(yī)家
明·成無(wú)己《注解傷寒論》:“《千金》曰:太陽(yáng)中風(fēng),重感寒濕則變痙。太陽(yáng)病,發(fā)熱無(wú)汗為表實(shí),則不當(dāng)惡寒,今反惡寒者,則太陽(yáng)中風(fēng),重感于寒,為痙病也。以表實(shí)感寒,故名剛痙”。
繼承和發(fā)揚(yáng)中醫(yī),是我們的責(zé)任!
版權(quán)說(shuō)明
版權(quán)說(shuō)明:本文部分內(nèi)容摘自《金匱要略詮解》,作者/劉渡舟;《胡希恕金匱要略講座》,講述/胡希恕。轉(zhuǎn)載旨在傳播中醫(yī)文化知識(shí),版權(quán)歸相關(guān)權(quán)利人所有,如存在不當(dāng)使用的情況,請(qǐng)隨時(shí)與我們聯(lián)系協(xié)商。文中《子恒試注》部分為原創(chuàng)內(nèi)容,轉(zhuǎn)載請(qǐng)說(shuō)明出處。
全章內(nèi)容
第1條:太陽(yáng)病,發(fā)熱無(wú)汗,反惡寒者,名曰剛痙。
第2條:太陽(yáng)病,發(fā)熱汗出而不惡寒,名曰柔痙。
第3條:太陽(yáng)病,發(fā)熱,脈沉而細(xì)者,名曰痙,為難治。
第4條:太陽(yáng)病,發(fā)汗太多,因致痙。
第5條:夫風(fēng)病下之則痙,復(fù)發(fā)汗,必拘急。
第6條:瘡家雖身疼痛,不可發(fā)汗,汗出則痙。
第7條:病者身熱足寒,頸項(xiàng)強(qiáng)急,惡寒,時(shí)頭熱,面赤目赤,獨(dú)頭動(dòng)搖,卒口噤,背反張者,痙病也。若發(fā)其汗者,寒濕相得,其表益虛,即惡寒甚。發(fā)其汗已,其脈如蛇。
第8條:暴腹脹大者,為欲解,脈如故,反伏弦者,痙。
第9條:夫痙脈,按之緊如弦,直上下行。
第10條:痙病有灸瘡,難治。
第11條:太陽(yáng)病,其證備,身體強(qiáng),幾幾然,脈反沉遲,此為痙,栝蔞桂枝湯主之。
第12條:太陽(yáng)病,無(wú)汗而小便反少,氣上沖胸,口噤不得語(yǔ),欲作剛痙,葛根湯主之。
第13條:痙為病,胸滿口噤,臥不著席,腳攣急,必齘齒,可與大承氣湯。
第14條:太陽(yáng)病,關(guān)節(jié)疼痛而煩,脈沉而細(xì)者,此名濕痹。濕痹之候,小便不利,大便反快,但當(dāng)利其小便。
第15條:濕家之為病,一身盡疼,發(fā)熱,身色如熏黃也。
第16條:濕家,其人但頭汗出,背強(qiáng),欲得被覆向火。若下之早則噦,或胸滿,小便不利,舌上如胎者,以丹田有熱,胸上有寒,渴欲得飲而不能飲,則口燥煩也。
第17條:濕家下之,額上汗出,微喘,小便利者死;若下利不止者亦死。
第18條:風(fēng)濕相摶,一身盡疼痛,法當(dāng)汗出而解,值天陰雨不止,醫(yī)云此可發(fā)汗,汗之病不愈者,何也?蓋發(fā)其汗,汗大出者,但風(fēng)氣去,濕氣在,是故不愈也。若治風(fēng)濕者,發(fā)其汗,但微微似欲出汗者,風(fēng)濕俱去也。
第19條:濕家病身疼發(fā)熱,面黃而喘,頭痛鼻塞而煩,其脈大,自能飲食,腹中和無(wú)病,病在頭中寒濕,故鼻塞,內(nèi)藥鼻中則愈。
第20條:濕家身煩疼,可與麻黃加術(shù)湯,發(fā)其汗為宜,慎不可以火攻之。
第21條:病者一身盡疼,發(fā)熱,日晡所劇者,名風(fēng)濕。此病傷于汗出當(dāng)風(fēng),或久傷取冷所致也??膳c麻黃杏仁薏苡甘草湯。
第22條:風(fēng)濕,脈浮,身重,汗出,惡風(fēng)者,防己黃芪湯主之。
第23條:傷寒八九日,風(fēng)濕相搏,身體疼煩,不能自轉(zhuǎn)側(cè),不嘔不渴,脈浮虛而澀者,桂枝附子湯主之。若大便堅(jiān),小便自利者,去桂加白術(shù)湯主之。
第24條:風(fēng)濕相搏,骨節(jié)疼煩,掣痛不得屈伸,近之則痛劇,汗出短氣,小便不利,惡風(fēng)不欲去衣,或身微腫者,甘草附子湯主之。
第25條:太陽(yáng)中暍,發(fā)熱惡寒,身重而疼痛,其脈弦細(xì)芤遲。小便已,灑灑然毛聳,手足逆;小有勞,身即熱,口開前板齒燥。若發(fā)其汗,則其惡寒甚;加溫針,則發(fā)熱甚;數(shù)下之,則淋甚。
第26條:太陽(yáng)中熱者,暍是也。汗出惡寒,身熱而渴,白虎加人參湯主之。
第27條:太陽(yáng)中暍,身熱疼重而脈微弱,此以夏月傷冷水,水行皮中所致也。一物瓜蒂湯主之。
熟讀成誦
第1條:太陽(yáng)病,發(fā)熱無(wú)汗,反惡寒者,名曰剛痙。
聯(lián)系客服