今天,我們在翻閱舊圖書、舊報刊時,經(jīng)常會發(fā)現(xiàn)一九七八年出版的某些圖書、報刊中有許多“變異”字,有的人便把這些圖書、報刊誤作了“盜版書”,其實是正版書。
由中國文字改革委員會編,文字改革出版社于一九七七年十二月出版第三版、北京第八次印刷的《簡化字總表(第二版)》小冊子,其大小為32開本;共計36頁;定價0.10元。(見下圖)
該《簡化字總表(第二版)》小冊子里附有《第二次漢字簡化方案(草案)第一表》,其“說明”道:“……根據(jù)《第二次漢字簡化方案(草案)》規(guī)定,第一表的簡化字,自發(fā)表之日起陸續(xù)在圖書、報刊上先行試用;第二表的簡化字還要在群眾中廣泛征求意見?!F(xiàn)將《第二次漢字簡化方案(草案)》中第一表的簡化字印在本書之后。”(見下圖)
隨即, 《人民日報》首先于一九七七年十二月二十一日“開始試用《第二次漢字簡化方案(草案)》中第一表的簡化字?!?br>
一九七八年三月二日,中國教育部公開下發(fā)了《關(guān)于學(xué)校試用簡化字的通知》。
自此以后,全國各地的大小出版社、報刊編輯部在出版、發(fā)行的報刊、圖書中,陸續(xù)出現(xiàn)了《第二次漢字簡化方案(草案)》中第一表的簡化字,當時,民間百姓習(xí)慣上稱這批簡化字謂“超簡化字”。
這次《第二次漢字簡化方案(草案)》第一表的簡化字共計248個:簡化字172個;可作簡化偏旁用的簡化字21個;利用21個簡化偏旁類推出來的簡化字55個。(見下圖)
實踐證明,《第一次漢字簡化方案》地頒布和實施無疑是很成功的,得到了廣大人民群眾的普遍認可。
而這批“超簡化字”卻好景不長。人們在推廣試用過程中,發(fā)現(xiàn)這批“超簡化字”本身還存在著許多問題,在“試用”過程中讓人感到有許多不便和麻煩。主要問題是字的部首、偏旁、筆畫簡化得太厲害,這批“超簡化字”極像日語中的片假名;抑或中國書法中的某些草字;許多字在字形、字義辨析方面也極容易引起混亂,不易辨析,所以,人民大眾普遍地表示不認可,因此,這批“超簡化字”僅僅試用了幾個月后,便匆匆地“收了場”。
一九七八年七月,《人民日報》 和《解放軍報》 首先停止了試用,并發(fā)文說:“試用并不等于正式推行” 云云。隨即全國各地出版發(fā)行的圖書、報紙、雜志也都紛紛地停止了試用?!兜诙螡h字簡化方案(草案)第一表》也就從漢文字歷史的舞臺上“退了”下來,直到一九八六年九月,有關(guān)領(lǐng)導(dǎo)人突然發(fā)覺少了一道程序,于是,國務(wù)院便補發(fā)了一紙停止使用《第二次漢字簡化方案(草案)》的通知,實際上,從一九七八年的下半年開始,這批“超簡化字”就已經(jīng)停止了使用?!兜诙螡h字簡化方案(草案)》在人類文字歷史的星空中,猶如一顆微乎其微、一劃而過的流星,瞬間即逝。
或許人們在翻閱當年的舊書、舊報、舊雜志時,偶爾還能發(fā)現(xiàn)這位“星客”遺留下的“舊影”,不經(jīng)意間還能提及一下它的短暫史。
時隔四十二年的今天,五十歲以下的人們?nèi)绻涣私饽嵌螡h文字歷史的話,面對書刊中一個個“超簡化”的漢字,很容易“丈二和尚摸不著頭腦”,顯出一臉懵圈的樣子來。
假設(shè)后來的后來的后來,這些曾曇花一現(xiàn)的文字會不會向我們的前人的前人的前人那樣,對他們前人的前人的前人曾使用過的文字,由于種種原因而釋讀不出來了呢?于是,我們后人的后人的后人們,便一代接一代地“薪火相傳”,為釋讀出這些書報、雜志上出現(xiàn)的“訛變”字而嘔心瀝血,皓首窮經(jīng)。他們甚至因釋讀一個文字而產(chǎn)生分歧,而爭辯不休。早知如此,悔不當初。如果我們早早就能認識到收藏、保存、整理這些原始的文字材料的重要性,這將為后代子孫造多大的福?。∧転楹蟠訉O節(jié)省多少社會資源?。∵@樣做,也為后人減負了一份不必要的上下求索的艱辛。
我可不是在故意聳人聽聞,這種事例在漢文字歷史上不是沒有發(fā)生過。
譬如北宋初年郭忠恕編輯的字書《汗簡》,以及北宋中期人夏竦編輯的字書《古文四聲韻》,這兩本字書之所以與《說文解字》、《康熙字典》等書不同,就在于它們專門收錄失釋的古文字,并孜孜不倦地想把失義的“密碼”破釋出來。(見下圖書影)
【 今人雖然在研究、釋讀古金石文字方面碩果累累,但是依然離不開《汗簡》和《古文四聲韻》的“拐杖作用”。】
該《簡化字總表》(第二版)首篇登載的是一九六四年三月七日的《中國文字改革委員會、中華人民共和國文化部、中華人民共和國教育部關(guān)于簡化字的聯(lián)合通知》。
登載的第二篇文字是一九六四年五月公布的《簡化字總表說明》。
接下來刊發(fā)的是共收352個簡化字的《第一表》
緊接著刊發(fā)的是《第二表》,共收簡化字132個。
《第三表》共收簡化字1754個。
《第三表》后面跟了一個《附錄》,從《第一批異體字整理表》里摘錄了39個習(xí)慣上被看作“簡化字”的簡化字,并在括弧里列出了46個停止使用的異體字。見下圖:
最后登載的就是《第二次漢字簡化方案(草案)》,前文已詳細講過,這里略去。
個人以為該《簡化字總表》第二版有一定的文獻價值。
筆者在寫這篇拙文時,發(fā)現(xiàn)一個有意思的現(xiàn)象 :在《第二次漢字簡化方案(草案)第一表》里,有“鼻”字的簡化字——去掉中間的“田”字,又回到上古金文的“鼻”字了。見下圖:
這個字在甲骨文里是“自”的本字,象形“鼻子”——指事兼會意字,手指鼻子。后假借“鼻”字。若下圖:
不過在春秋晚期里曾破讀為“祖先”的“祖”字,見下圖:
?
(“其寶鎛用亯【享】皇祖、皇妣,皇母、皇考用此盨”……)
大概是人們在傳抄過程中,由于字形地近似而造成的原因吧?
我們不妨以成語故事“魯魚亥豕”、“別風(fēng)淮雨”、“三豕涉水”……為證。
古書舊刊(淮上風(fēng))
GSJK1964.