中文字幕理论片,69视频免费在线观看,亚洲成人app,国产1级毛片,刘涛最大尺度戏视频,欧美亚洲美女视频,2021韩国美女仙女屋vip视频

打開(kāi)APP
userphoto
未登錄

開(kāi)通VIP,暢享免費(fèi)電子書(shū)等14項(xiàng)超值服

開(kāi)通VIP
2023全國(guó)翻譯專業(yè)資格(水平)考試(CATTI)英語(yǔ)筆譯一、二和三級(jí)考試大綱
全國(guó)翻譯專業(yè)資格(水平)考試 英語(yǔ)一級(jí)筆譯考試大綱 一、總論 全國(guó)翻譯專業(yè)資格(水平)考試英語(yǔ)一級(jí)筆譯考試設(shè)“筆譯實(shí)務(wù)”一個(gè)科目。 二、考試目的 檢驗(yàn)應(yīng)試者英漢互譯的技巧和能力以及審定稿能力是否達(dá)到高級(jí)翻譯水平。 三、考試基本要求 知識(shí)面寬廣,熟悉中國(guó)和相關(guān)語(yǔ)言國(guó)家的文化背景,中外文語(yǔ)言功底扎實(shí)。 (一)筆譯能力 1、對(duì)原文有較強(qiáng)的理解能力,有較強(qiáng)的翻譯表達(dá)能力,能夠熟練運(yùn)用翻譯策略和技巧對(duì)有較高難度的文章進(jìn)行英漢互譯; 2、譯文準(zhǔn)確、完整、流暢,并能體現(xiàn)原文風(fēng)格; 3、英譯漢速度每小時(shí)約600個(gè)單詞;漢譯英速度每小時(shí)約400個(gè)漢字。 (二)審定稿能力 1、能夠發(fā)現(xiàn)、修改譯文中的問(wèn)題,用詞嚴(yán)謹(jǐn)、恰當(dāng),能使譯文質(zhì)量有較大提高,并體現(xiàn)原文風(fēng)格。 2、英譯漢審定稿速度每小時(shí)約1200個(gè)單詞;漢譯英審定稿速度每小時(shí)約800個(gè)漢字。英語(yǔ)一級(jí)考試模塊設(shè)置一覽表《筆譯實(shí)務(wù)》
序號(hào)
題型
題量
分值
時(shí)間(分鐘)
1
翻譯
英譯漢
總量約600個(gè)單詞的 文章
40
180
漢譯英
總量約400個(gè)漢字的 文章
40
2
審定稿
英譯漢
總量約600個(gè)單詞的 譯文
10
漢譯英
總量約400個(gè)漢字的 譯文
10
總計(jì)
——
——
100
全國(guó)翻譯專業(yè)資格(水平)考試 英語(yǔ)筆譯二級(jí)考試大綱(試行)
一、總論
全國(guó)翻譯專業(yè)資格(水平)考試英語(yǔ)筆譯二級(jí)考試設(shè)筆譯綜合能力測(cè)試和筆譯實(shí)務(wù)測(cè)試。
(一)考試目的
檢驗(yàn)應(yīng)試者的筆譯實(shí)踐能力是否達(dá)到專業(yè)譯員水平。
(二)考試基本要求
1.掌握8000個(gè)以上英語(yǔ)詞匯。
2.能夠翻譯中等難度文章,把握文章主旨,譯文忠實(shí)原文的事實(shí)和細(xì)節(jié),并能體現(xiàn)原文風(fēng)格。
3.了解中國(guó)和英語(yǔ)國(guó)家的文化背景知識(shí)。
二、筆譯綜合能力
(一)考試目的
檢驗(yàn)應(yīng)試者對(duì)英語(yǔ)詞匯、語(yǔ)法的掌握程度,以及閱讀理解、推理與釋義的能力。
(二)考試基本要求
1.掌握本大綱要求的英語(yǔ)詞匯。
2.掌握并能夠正確運(yùn)用雙語(yǔ)語(yǔ)法。
3.具備對(duì)各種文體英語(yǔ)文章的閱讀理解能力。
三、筆譯實(shí)務(wù)
(一)考試目的
檢驗(yàn)應(yīng)試者雙語(yǔ)互譯的技巧和能力。
(二)考試基本要求
1.能夠正確運(yùn)用翻譯策略和技巧,熟練進(jìn)行雙語(yǔ)互譯。
2.譯文忠實(shí)原文,無(wú)錯(cuò)譯、漏譯。
3.譯文流暢,用詞恰當(dāng)。
4.譯文無(wú)語(yǔ)法錯(cuò)誤。
5.英譯漢速度每小時(shí)500—600個(gè)單詞;漢譯英速度每小時(shí)300—400個(gè)漢字。
英語(yǔ)筆譯二級(jí)考試模塊設(shè)置一覽表
《筆譯綜合能力》
序號(hào)
題型
題量
記分
時(shí)間(分鐘)
1
詞匯和語(yǔ)法
60道選擇題
60
120
2
閱讀理解
30道選擇題
30
3
完形填空
20空
10
總計(jì)
——
——
100
《筆譯實(shí)務(wù)》
序號(hào)
題型
題量
記分
時(shí)間(分鐘)
1
翻譯
英譯漢
兩段文章,共900單詞左右
50
180
漢譯英
兩段文章,共600字左右
50
總計(jì)
——
——
100
全國(guó)翻譯專業(yè)資格(水平)考試 英語(yǔ)筆譯三級(jí)考試大綱(試行)
一、總論
全國(guó)翻譯專業(yè)資格(水平)考試英語(yǔ)筆譯三級(jí)考試設(shè)筆譯綜合能力測(cè)試和筆譯實(shí)務(wù)測(cè)試。
(一)考試目的 檢驗(yàn)應(yīng)試者的筆譯實(shí)踐能力是否達(dá)到準(zhǔn)專業(yè)譯員水平。
(二)考試基本要求
1.掌握5000個(gè)以上英語(yǔ)詞匯。
2.掌握英語(yǔ)語(yǔ)法和表達(dá)習(xí)慣。
3.有較好的雙語(yǔ)表達(dá)能力。
4.能夠翻譯一般難度文章,基本把握文章主旨,譯文基本忠實(shí)原文的事實(shí)和細(xì)節(jié)。
5.初步了解中國(guó)和英語(yǔ)國(guó)家的文化背景知識(shí)。
二、筆譯綜合能力
(一)考試目的
檢驗(yàn)應(yīng)試者對(duì)英語(yǔ)詞匯、語(yǔ)法的掌握程度,以及閱讀理解、推理與釋義的能力。
(二)考試基本要求
1.掌握本大綱要求的英語(yǔ)詞匯。
2.掌握并能夠正確運(yùn)用雙語(yǔ)語(yǔ)法。
3.具備對(duì)常用文體英語(yǔ)文章的閱讀理解能力。
三、筆譯實(shí)務(wù)
(一)考試目的
檢驗(yàn)應(yīng)試者雙語(yǔ)互譯的基本技巧和能力。
(二)考試基本要求
1.能夠運(yùn)用一般翻譯策略和技巧,進(jìn)行雙語(yǔ)互譯。
2.譯文忠實(shí)原文,無(wú)明顯錯(cuò)譯、漏譯。
3.譯文通順,用詞正確。
4.譯文無(wú)明顯語(yǔ)法錯(cuò)誤。
5.英譯漢速度每小時(shí)300—400個(gè)英語(yǔ)單詞;漢譯英速度每小時(shí)200—300個(gè)漢字。
英語(yǔ)筆譯三級(jí)考試模塊設(shè)置一覽表《筆譯綜合能力》
序號(hào)
題型
題量
記分
時(shí)間(分鐘)
1
詞匯和語(yǔ)法
60道選擇題
60
120
2
閱讀理解
30道選擇
30
3
完形填空
20空
10
總計(jì)
——
——
100
《筆譯實(shí)務(wù)》
序號(hào)
題型
題量
記分
時(shí)間(分鐘)
1
翻譯
英譯漢
兩段或一篇文章,600個(gè)單詞左右
50
180
漢譯英
一篇文章,400字左右
50
總計(jì)
——
——
100
本站僅提供存儲(chǔ)服務(wù),所有內(nèi)容均由用戶發(fā)布,如發(fā)現(xiàn)有害或侵權(quán)內(nèi)容,請(qǐng)點(diǎn)擊舉報(bào)。
打開(kāi)APP,閱讀全文并永久保存 查看更多類似文章
猜你喜歡
類似文章
畢業(yè)前能不能拿到呢?試試看吧
2021年大連理工大學(xué)357英語(yǔ)翻譯基礎(chǔ)考研復(fù)習(xí)資料
三級(jí)筆譯復(fù)習(xí)經(jīng)驗(yàn)及備考建議
筆譯專家談翻譯專業(yè)考試CATTI
全國(guó)翻譯專業(yè)資格(水平)英語(yǔ)筆譯三級(jí)考試大綱
考CATTI三筆還是二筆?
更多類似文章 >>
生活服務(wù)
熱點(diǎn)新聞
分享 收藏 導(dǎo)長(zhǎng)圖 關(guān)注 下載文章
綁定賬號(hào)成功
后續(xù)可登錄賬號(hào)暢享VIP特權(quán)!
如果VIP功能使用有故障,
可點(diǎn)擊這里聯(lián)系客服!

聯(lián)系客服