在大一的時候就開始用卡西歐,到現(xiàn)在已經(jīng)有三年多的時間。我自己在學習或者教課過程中也經(jīng)常用。我發(fā)現(xiàn)初學日語的同學往往不能有效地將其利用起來,尤其是下面的幾個細節(jié)特別容易被忽視。
卡西歐詞典每個詞后面都是有讀音的,點那個小喇叭還能發(fā)音。
首先,詞典最基礎的作用無非就是告訴你單詞的讀法和釋義。而在這二者之中,初學者往往只看單詞釋義而忽視單詞的讀法,這是一個非常不好的習慣。在日語中,單詞的讀法由假名拼讀和音調(diào)(アクセント)組成。很多初學的朋友往往只記如何拼寫,不記單詞的音調(diào),學到中高級之后才發(fā)現(xiàn)自己很多單詞的發(fā)音都是錯的,這時想要改就得費很大力氣了。這也是日語自學網(wǎng)堅持開設糾音課的原因。
當然,如果你覺得“我的日語只要能滿足我交流需求就夠了”的話,這個當然也不是什么大問題。就像外國人說中文一樣,雖然他們的語調(diào)怪怪的,但是我們還是能夠理解他們想要表達的意思。不過,如果只要在初學時稍微多花些心思就能說出一口更加標準的日語的話,那又何樂而不為呢。
學語言的朋友都知道,學習一個單詞或者語法最好的方法往往不是死記硬背,而是通過大量例句去體會它的用法和含義。有時候,例句甚至比課文還要重要。在課文中,單詞或者語法很有可能只表示一種含義,這使得我們無法全面掌握它的用法。這個時候,例句就顯得尤其重要,因為它可以讓你體會不同場景下這個單詞或語法表達的是什么含義,也能夠讓你從帶有不同情感色彩的兩個相似的詞語中感受到那一絲微妙的差異。而這種對外語表達中細微差異的把握也會使我們的遣詞造句更加地道。
卡西歐詞典里面有一個通過例句查詢的功能,可以通過關鍵詞檢索到不同詞典里面的例句。希望有電子詞典的同學可以善加利用。
03 語體
大家都知道,無論在什么語言中,不同身份的人都會有與之身份相稱的語體。據(jù)說在英國,你只要一開口,別人就能聽出來你的社會階級。其實在日語中也是一樣的。我們都知道日語中有敬語,是“見人說人話,見鬼說鬼話”的典范。但是實際上敬語的使用也因場合、對象的不同會有所改變。同時,年齡、職業(yè)、性別的不同,與之相對應的表達方式又各不相同。能說出一口符合自己年齡、符合自己職業(yè)、符合自己性別的標準而又地道的外語,實非易事。這大概也是每一個外語學習者的至高追求吧。
我曾經(jīng)參加過一次日語討論。有一個同學和另一個日本留學生認識,但關系應該不是十分熟稔。那個同學見到日本留學生十分激動,高喊了一句“てめえ(你這家伙)”。而那個日本留學生聽到之后尷尬地笑了笑,“てめえって(額……)”。這一切猶如電光火石般發(fā)生在我眼前,我只能尷尬地站著裝作什么都沒有聽見。
“てめえ”由“てまえ”轉變而來。這個詞其實是十分不正式的表達方式,一般只用與關系非常親密的男性朋友之間,也帶有輕蔑的感情色彩。所以根據(jù)情景有時也會翻譯成“你這混賬”、“你這個王八蛋”等,是流氓的常用詞之一,會給人一種粗魯?shù)挠∠蟆?/font>
這其實就是因為沒有找到合適的語體而犯的錯誤了。實際上,在我們的學習經(jīng)歷中類似的錯誤屢見不鮮。這都是因為我們在學習語言的時候沒有注意語體上的問題。這個聽上去很難,但實際上不同的人說話特色都十分鮮明,語體這個東西不需要你特地去學,只要稍微留意一下就能避免這種錯誤了??ㄎ鳉W里面的《漫畫日語》就很適合用來了解不同人物的語體。個人覺得還是十分不錯的。
這大概就是在初學時期最容易被忽視的三個問題了。其實這三個問題說大不大說小不小,對于想要說一口流利日語的朋友來說,我個人感覺還是很重要的。尤其是對那些想達到“能說出一口符合自己年齡、符合自己職業(yè)、符合自己性別的標準而又地道的外語”的境界的人來說,除了活到老學到老之外,這三個小細節(jié)是絕對不能忽視的。
語言這個東西是在不斷更新的,外語學習更是需要你用一生去積累。所以,學習日語最忌驕躁,平心靜氣,細水長流才是王道!