以前有一句俗語(yǔ)叫做“親家登門(mén),不值半文”,形容的就是親家與親家的關(guān)系,這句話是什么意思呢?你覺(jué)得這個(gè)說(shuō)法有道理嗎?
一、親家登門(mén),不值半文
首先這句俗語(yǔ)從字面意思來(lái)看,主要是說(shuō)親家上門(mén)去,也就會(huì)變得一文不值了。有這種說(shuō)法,是因?yàn)楣艜r(shí)候的姻親關(guān)系與現(xiàn)在不同。
這是由古代的婚嫁傳統(tǒng)引起的,在封建社會(huì)人,男尊女卑,對(duì)于女子的要求是:“在家從父,出嫁從夫”,所以有了“嫁出去的女兒,潑出去的水”、“嫁雞隨雞,嫁狗隨狗”等說(shuō)法。
在那個(gè)時(shí)候,還是男尊女卑,嫁出去的女兒就像潑出去的水,作為親家,通常都是女兒回到娘家來(lái),而一般情況下,雙方父母卻很少才走動(dòng)的。
以前,兒女親家之間的來(lái)往并不密切,除非是在某一方的家里出了大事,或者子女的婚姻出了問(wèn)題的情況下,一方才會(huì)到對(duì)方家走動(dòng)。
而且更重要的是,女方的父母之所以會(huì)登門(mén)拜訪,往往是有事情求助,這對(duì)男方家庭來(lái)說(shuō)反而增加了麻煩,就更不愿意給好臉色了。
因此才有“親家登門(mén),不值半文”的說(shuō)法,更確切點(diǎn)說(shuō),應(yīng)該是“女親家登門(mén),不值半文”。所以現(xiàn)在提起這句話的人也越來(lái)越少了。
二、為何會(huì)有這種說(shuō)法?
“親家登門(mén),不值半文”這句俗語(yǔ)中的親家指的是女方親家,意思是女方家父母要是主動(dòng)到男方家是一件很掉身價(jià)的事情,而且男方家也是不會(huì)給女方家好臉色的。
那么什么情況是女方的父母會(huì)主動(dòng)登門(mén)呢?一種是女方自男方家族中犯了錯(cuò)事,需要父母出面調(diào)解,這個(gè)時(shí)候女方父母去男方家肯定沒(méi)有什么好臉色。
還有就是女方的家庭窮困或者是遇上什么難事,需要男方家?guī)鸵r,也會(huì)上門(mén),這種情況就會(huì)更遭到男方家的嫌棄了,所以才有了“親家登門(mén),不值半文”這樣的說(shuō)法。
不過(guò),隨著社會(huì)不斷發(fā)展,各種關(guān)系都發(fā)生了很大變化。男女親家間的關(guān)系也發(fā)生了很大的轉(zhuǎn)變,女性地位的升高,已經(jīng)演變成女方父母在這種關(guān)系更占上風(fēng)。
但是因?yàn)楝F(xiàn)在婚姻關(guān)系的變化,使得娶妻難成為了一個(gè)常見(jiàn)的社會(huì)現(xiàn)象,所以“親家登門(mén),不值半文”,也慢慢在向“親家登門(mén),價(jià)值連城”轉(zhuǎn)變。
在這種情況下,女親家逐漸變得更強(qiáng)勢(shì),男方親家則要處處討好,盡量滿足對(duì)方的要求,在談婚論嫁的時(shí)候,一般也都是男方和父母先來(lái)拜訪,還要表現(xiàn)的很尊敬。
隨著時(shí)代的發(fā)展,“親家登門(mén),不值半文”的說(shuō)法放到現(xiàn)在也并不適用。如今很多年輕夫妻都是家里的獨(dú)生子女,一方親家登門(mén)后,另一方也會(huì)當(dāng)成貴賓好好招待。各位看官,您說(shuō)呢?
聯(lián)系客服