中文字幕理论片,69视频免费在线观看,亚洲成人app,国产1级毛片,刘涛最大尺度戏视频,欧美亚洲美女视频,2021韩国美女仙女屋vip视频

打開APP
userphoto
未登錄

開通VIP,暢享免費電子書等14項超值服

開通VIP
大理白族語地名探源

    白族及其先民自古以來就生息、繁衍在今天大理洱海為中心的高原淡水湖泊群周圍,是歷史悠久的土著居民之一。據(jù)今可考的歷史有四千余年。語言是人們對客觀世界的認(rèn)識和反映,是交際的工具。在歷史的長河中,白族及其先民用白族語言反映地形地貌,表示其準(zhǔn)確的地理位置,創(chuàng)造并留下了難以計數(shù)的白語地名。這是一份珍貴的歷史遺產(chǎn),值得我們認(rèn)真考察、研究。

    一、源遠(yuǎn)流長的白語地名

    白語地名的歷史到底有多長久?這是一個難以回答的問題。但肯定地說它與白語歷史密切相關(guān),即白語形成之日就有相應(yīng)的白語地名了。而白語何日何時形成,這需要進(jìn)一步的研究。現(xiàn)在我們借助考古學(xué)的成果與民族語言學(xué)、地名學(xué)的成果來進(jìn)行一番研究,可斷定白語地名有久遠(yuǎn)的歷史。

1、洱海地區(qū)重要的新石器文化遺址的白語地名考

    近50余年來,考古學(xué)家們在大理洱海地區(qū)發(fā)現(xiàn)了近50余處新石器文化遺址。其重要者有賓川白羊村遺址和劍川海門口遺址。值得注意的是這些主要遺址的白語地名都帶“陽”的音,海門口叫“陽子科斗”;白羊村叫“白陽”。大理地區(qū)還發(fā)現(xiàn)了幾十處青銅文化遺址,最早的是劍川海門口銅石并用遺址,其余有沙溪鰲鳳山青銅文化遺址,白語稱所在地沙溪街為“陽子坡頭”,都帶“陽”字,值得考究。還有白語古地名多帶陽字,如,大理市的陽苴咩、陽南村、羊旺村、羊子江、陽鄉(xiāng)村、陽平村、陽坡村、陽溪等;巍山“陽瓜江”、漾濞“漾江”等。

    有人考證,陽即羊,有羊家、羊人之意。大理地區(qū)的羊有兩種,一種是綿羊,白語叫[berp youd](白羊),又叫[zifyoud](真羊)或白真羊;另一種是山羊,白語叫[goup youd]。羊的經(jīng)濟(jì)價值很高,是原始居民的衣食之源,洱海邊上的古代居民,得天獨厚,山羊、白羊都可飼養(yǎng)。考古發(fā)掘證明:三四千年以前,羊已成為大理地區(qū)原始居民重要飼養(yǎng)的牲畜,但他們不是隨畜遷徒,夏處高山,冬入深谷的游牧民族,而是以農(nóng)業(yè)為本,也重視漁業(yè)和飼養(yǎng)業(yè)的定居民族。這為一說。

    筆者認(rèn)為這“陽”相當(dāng)于漢語的游,為水流區(qū)域的意思。用此來解釋很多地名疑難迎刃而解。劍川海門口為“游子口”,為古代劍湖的出水口,其水流出黑潓江。賓川白羊村遺址就在古代的水域附近即今賓川縣城東北3公里的賓居河?xùn)|岸,系一河岸臺地,高出現(xiàn)代河面6米。大理羊苴咩城是南詔國的第二個都城,其地望《蠻書》稱:“北去太和一十五里”,其位置當(dāng)在大理城附近地區(qū),并說“延袤一十五里”“南北城門相對”。

         陽苴咩城遺址

其北城墻遺址在今大理城北側(cè)梅溪河建立的城墻,其稱謂羊苴咩的陽當(dāng)與河水有關(guān)。大理上陽溪是位于陽溪的上部,以水流的方位定名,下陽溪在陽溪下部也是以水流的方位定名,陽南村也是以其在流域南得名,大理海東的下陽即在老太箐水流的下游而得名。巍山“陽瓜江”陽即是游,“瓜”即“弓”白語指江河。江是漢譯后加上的?!把钡摹把卑渍Z讀“陽”即“游”也是指水。這樣的例子在白語地名中比比皆是,不可勝數(shù)。

    據(jù)以上分析,大理洱海地區(qū)新石器文化主要遺址的白語地名多帶“陽”“羊”的音,即漢語水流的“游”的意思。這說明古代白族的先民在洱海區(qū)域是近水定居,以水稻、漁獵為主要經(jīng)濟(jì)來源的民族。

    賓川白羊村遺址的絕對年代,據(jù)碳十四測定距今3770±85年。劍川海門口遺址的絕對年代為公元前1150年左右,說明它們已有三四千年的歷史。

    經(jīng)考察大理洱海西部緊靠點蒼山腳的白族村子一般比下沿的村子歷史悠久。有些村名較古老。如在1938年至1940年吳金鼎等考古學(xué)家發(fā)掘的白云遺址(新石器文化)的上面有白語地名叫“白歐者”,為白人酋長住的地方的意思。其下面今大理市灣橋鎮(zhèn)向崇村白語稱“耳齒”[erxcix],“耳”為下邊,“齒”是捕魚的竹柵,意為下邊捕魚的地方。因古時候洱海水位很高,先民住在點蒼山的臺地上,要到下面捕魚,故名。后洱海水逐漸下降,至今蒼山腳下的向崇村離洱海岸邊直線距離約5000米,若以每年洱海水向東退1米的速度計算,那么已退了5000余年了。

    《云南蒼洱境考古報告》(吳金鼎等人著)

    著名考古學(xué)家吳金鼎、曾昭燏等當(dāng)年在大理作了史前考古之后,在《云南蒼洱境考古報告》中指出:“觀蒼洱地勢,似今日之大理平原,為古代洱海河床之一部分,而其上多石之平地,則為‘古代洱海之海灘’。本地人亦有此傳說,謂古人皆居山上,海邊即現(xiàn)時之山腳,故今之磚窯村西有系船處(注:白語為[daot zert baot]),佛堂村西南有釣魚登(注:白語為[diou’ngvfdef]);及洱水由天生橋初泄時,山下林藪蔽翳,人莫敢入,見雙鶴日往來叢林外,跡之,得平地,居民乃遷入其地而開辟之?!ㄒ姶罄砜h志卷一,卷二)觀今日所發(fā)現(xiàn)之史前遺址皆在平地以上之緩坡上,似此種傳說不為全無根據(jù)?!边@是正確的。它開創(chuàng)了從史前考古、白語地名、白族民間傳說三者結(jié)合研究大理史前史的先例。說明史前考古亦也須借助古地名的資料。

    綜上所述,結(jié)合考古學(xué)來研究大理白族的許多白語地名已有三四千余年可考的歷史了,可謂源遠(yuǎn)流長。

     2、青銅器文化遺址與白語地名

    考古工作者近30年來在洱海地區(qū)陸續(xù)發(fā)現(xiàn)了一批青銅器文化遺址,這批青銅器文化遺址以劍川縣海門口和祥云大波那為代表。劍川海門口白語意義前述,此不贅述。祥云大波那原白語稱“島波弄”[daot baof nao],“島”:大;“波”為部落酋長、王子;“弄”:地方。意為大王子住的地方。唐代史書記載為大勃弄,是大波弄(那)的近音。極為有趣的是考古工作者1964年在這里清理發(fā)掘了一具世界罕見的以楠木為槨的銅棺,棺重達(dá)300多公斤,棺蓋系兩塊屋脊式的人字型,棺底鑄有12支墊腳,其形狀有似今日怒江地區(qū)白族和怒族的干欄式住房。棺上飾有魚鷹、燕、虎、豹、鹿、馬、以及三角形圖案等紋飾。隨葬品90多件,絕大多數(shù)系青銅器,其重要者有銅鼓和銅杖。該墓葬距今約2400年,相當(dāng)于戰(zhàn)國中期。大波那出土的文物表明,當(dāng)時白族先民已經(jīng)跨入有“常處”,有“君長”的家長制社會。白語稱大頭人、大家長為“大波”,墓主人顯然是當(dāng)時“君長”式的人物,而銅鼓、銅杖則是行使其權(quán)力的象征。其白語地名“島波弄”,則記錄了此地為白族大頭人、大家長住的地方的歷史,為二千多年后的考古發(fā)掘所證實,這是地名史上的趣話。

    3、漢代白語地名

    西漢時漢王朝曾在今洱海地區(qū)設(shè)置楪(“楪”后又寫作“葉”)榆(大理)、邪龍(巍山)、比蘇(云龍)、云南四縣,據(jù)我們研究這四個縣名有三個是白族語地名。

    楪榆:關(guān)于楪榆地名的記載最早見于司馬遷《史記·西南夷列傳》“西自同師(今保山)以東,北至楪榆(今大理)名為嶲,昆明”。又《漢書·西南夷傳》顏師古注曰:“楪榆,澤名,因以為號,后為縣,屬益州郡?!笨芍獦G榆曾為洱海的古名,是由名號楪榆蠻居住而得名,后為益州郡所屬的縣名。

    考漢晉時楪榆縣的縣治當(dāng)在今大理之喜洲。楪古音讀“涉”(shè)。南詔初年,喜洲名史城,史(shǐ)涉系同音異寫。榆讀(yú),蠻書說“大厘城謂之史瞼”,大厘,《南詔德化碑》又寫作大利??磥碛?、厘、利都是不同時期漢字記白族語的不同寫法?!按罄濉币鉃楹有U居住的大城。前引《蠻書》載“大厘城謂之史瞼”。一千多年后的今天大理白語仍稱喜洲為史瞼,由此可見“楪榆”為古白語的地名。

      大厘城遺址

    比蘇:古白語讀“賓苴[bifsoud],即漢語鹽人的意思。比蘇縣治在今云龍縣境內(nèi),從古至今是滇西著名的產(chǎn)鹽區(qū)之一。從蘭坪縣金頂區(qū)鹽路山西面發(fā)源,流經(jīng)云龍縣到栗柴壩流入瀾滄江的這條小河,白族稱沘共(弓),“沘”即鹽,“共(弓)”即江。因其兩岸都是著名的產(chǎn)鹽區(qū)而得名,其兩岸產(chǎn)鹽區(qū)從蘭坪縣起有日溪井、老姆井,進(jìn)入云龍有師井、麻地城井、諾鄧井、大井、山井、天耳井、雒馬井(寶豐)、石門井等。

    今白語稱鹽為“賓”,古代亦稱“賓”。唐代樊綽《蠻書·蠻夷風(fēng)俗第八》記錄的白蠻語十六個語詞中有“鹽謂之賓”的記載,古今亦然??紱a、比、賓三詞為白語鹽的漢字記音。蘇同“苴”,讀“首”音,是古白語“人”的意思,所以比蘇,是漢字記白語,意為鹽人,這個地名證明白族先民在漢代以前就在今云龍縣沘江流域開發(fā)鹽業(yè)了。

    云南:此地名已有二千余年之歷史,初為縣名,后為郡名,又后為一省之名。西漢元封二年(公元前109年),置云南縣(在今祥云、彌渡、鳳儀及賓川之地)屬益州郡。開元年間,唐朝封南詔皮羅閣為云南(郡)王,閣羅鳳繼襲。元代建云南行省,云南作省名至今。民國初年因云南縣名與云南省名相重,始改稱祥云縣。在大理白語中一直稱祥云縣為“務(wù)惱”即云南,沿用古稱。“務(wù)”為云彩,“惱”為南方,可知云南二字乃白語“務(wù)惱”譯名。

    綜上所述,漢代在今大理州地區(qū)所設(shè)楪榆、比蘇、云南等縣,其縣名也是名從主人,即從當(dāng)?shù)匕鬃逑让竦陌渍Z地名,使我們二千余年之后仍能釋讀其名,并窺知其義。

    4、南詔大理國時期的白語地名

    關(guān)于南詔大理國時期的白語地名各種文獻(xiàn)典籍都有零散的記載,筆者擬寫專文以研究,此僅提其重要者:

    蒙舍:唐初洱海地區(qū)有六個大的部落聯(lián)盟之一,其位于巍山縣境的有蒙舍詔,因其在諸部落之南,亦稱“南詔”。蒙舍,白族語稱“蒙伙”,“伙”有群體、家族、人家之意,唐代漢文獻(xiàn)譯為漢語為“舍”,有蒙氏家族居住地之意。至今大理白語乃稱巍山縣為“蒙伙”。是以姓氏命名的地名。

    陽瓜:有陽瓜江、陽瓜州之分。在唐代有記載,流經(jīng)今巍山境內(nèi)的主要河流稱陽瓜江,現(xiàn)為巍山西河。前已述白語稱河流的流域為陽(游),江為“弓”,又記為“瓜”,意為有江河的流域。有人說陽瓜是以兩岸盛產(chǎn)瓜類得名,誤。白語稱江為“瓜”(弓)的音,其例子比比皆是,不可勝數(shù)。陽瓜州:唐開元二十六年(公元738年),唐加封閣羅鳳兼陽瓜州刺史,天寶七年(748年),詔改巍州為陽瓜州,封鳳伽異為刺史,敕置陽瓜州于蒙舍川,其州名從河流陽瓜江而得名。

    太和:白語稱“島俄”[daotwod],“島”是漢語大的意思,“俄”為村邑,連起來有大村的意思,古漢語“大”與“太”通,故寫為“太和”,此地唐初曾建過南詔國的王都。唐代樊綽《蠻書》記載:“太和城北去陽苴咩城一十五里,巷陌皆壘石為之,高丈余,連延數(shù)里不斷。城中有大碑,閣羅鳳清平官鄭蠻利之文,論阻皇化之山,受制西戎之意。”其大碑即《南詔德化碑》至今屹立在太和城的遺址今太和村。其地后又建過太和賧,為南詔西洱河地區(qū)十賧之一?,F(xiàn)在白語稱其地區(qū)為“島俄賧”,即大和賧,其地名歷千年未變,真使人感嘆!

   太和城遺址

     太和城北城墻遺址

    龍口城:白語稱“兜關(guān)”[doux guerf],即上關(guān)?!缎U書》載:“蒙歸義取大厘城,仍筑龍口城為保障,閣羅鳳多由太和、大厘、鄧川往來?!卑矗埧谝嘧鼾埵?,又稱上關(guān)。

     龍首關(guān)遺址

    龍首關(guān)南城墻遺址

    龍尾城:白語稱“耳關(guān)”[erx guerf],即下關(guān)?!缎U書》載:“龍尾城,閣羅鳳所筑,縈抱玷蒼麓數(shù)里,城門臨洱水下,河上橋長百余步,過橋分三路,直南蒙舍路,向西永昌路,向東白巖路”。元代郭松年《大理行記》說,“龍尾關(guān),即蒙氏所筑,西扼蒼山、東屬洱水,其高壁危構(gòu),巍然猶存。”龍尾城即龍尾關(guān),又稱下關(guān),其南詔筑城遺址今存大理市下關(guān)鎮(zhèn)。

      龍尾關(guān)遺址

    善闡城:白語稱“矢闡”[sit ceil],為第二大城之意。《新唐書·南詔傳》曰:“王都羊苴咩城,別都曰善闡府?!薄对贰さ乩碇尽分袘c路曰:“閣羅鳳子鳳伽異增筑城曰拓東,六世孫勸豐祐改曰善闡?!鄙脐U城遺址在今昆明地區(qū)。

    品澹賧:白語稱“品賧”[piel dat],澹與賧對音,記錄重復(fù)?!缎U書》曰:“云南城西隔山,有品瞼賧,亦名清字川,嘗為波州,大池遠(yuǎn)山,長二十余里,波州廢地在池東南隅,故寧北節(jié)度段子英,此州人,故居墻墓皆在。”此段記錄為品瞼賧,瞼賧二字重復(fù)。品賧在今之祥云城區(qū),漢譯為品甸,白語乃稱品賧。

    白崖賧:白語稱“白額賧”[berpngerd dat],即白崖壩子之意?!缎U書》曰:“白崖城,在勃弄川,依山為城,高十丈,四面皆引水環(huán)流,惟開南北兩門”。其地在今大理州彌渡縣紅巖,因清代改白崖為紅巖,但白族民間仍習(xí)慣稱“白額賧”。

    趙州賧:白語亦稱“趙州賧”[zaoz zef dat],為趙州壩子之意。南詔時洱海地區(qū)的十賧之一。《元史·地理志》大理路趙州條說:“蒙氏立國有十賧,趙州賧其一也,皮羅閣置趙郡,閣羅鳳改為州”,明代景泰《云南志》曰:“趙州即趙州賧也,與白崖、云南二賧接壤。”在今大理市鳳儀。

    賓居賧:白語稱“賓更賧”[bifgef dat],在今賓川縣境內(nèi),意為產(chǎn)鹽的壩子。前已述:《蠻書》記載白蠻語:“鹽謂之賓。”今天白語仍稱鹽為“賓”。洱海東面的賓川縣自古就是產(chǎn)鹽之地,故稱賓居。賓川縣舊州城南數(shù)公里的東營村都產(chǎn)鹽,解放前叫土鹽,解放初期還生產(chǎn)細(xì)面鹽。據(jù)說今天舊州城的井水也有鹽味,可見鹽礦的分布是較寬的。

    鄧川賧:白語作“鄧賧”[detdat],意為產(chǎn)豆子的壩子?!缎U書》說:“鄧川城,舊鄧川也,南去龍口十五里,城依山筑,東距瀘水,北有泥沙,自閣羅鳳及異牟尋皆填固壇修,最為名邑?!逼湓翘瞥醵5貐^(qū)六詔之一的鄧賧詔故地,故名鄧賧。至今白語仍稱“鄧賧”,漢譯為“鄧川”,在今大理州洱源縣境內(nèi)。

    俄坤:白語讀[aopkerd],即今鶴慶縣?!缎U書》載鄧川城:“東北有史郎川,又東祿諾品川,又北俄坤?!柄Q慶在鄧川北部,其地望與《蠻書》所記相符。方國瑜先生說:“青索以東平川有海壩,疑即祿諾品川。又海壩之北有地今名新城亦在平川,疑俄坤即在其處也”。

    鶴慶地標(biāo)建筑云鶴樓

    騰彎城:白語稱[dedwap]。《蠻書》越禮城曰:“管騰彎城?!毕蜻_(dá)先生《蠻書校注》曰:“藤彎疑即賈耽《路程》之騰充,本書卷七之藤充?!彼f可取。至今白語仍稱騰沖為“藤彎”。

    以上所列舉只是現(xiàn)今可考的南詔時期的白語地名的一部分。

    以上僅說明白語地名有長達(dá)4000年可考的歷史,其源可謂久遠(yuǎn)矣!

     金梭島遺址

   三陽城遺址

二、白語地名命名法考略

    白語地名的來源與白族人民的生產(chǎn)、生活、宗教信仰息息相關(guān)?,F(xiàn)分述于下:

    1、來自宗教信仰的地名

    白族古代信仰萬物有靈的原始宗教,很多地名與當(dāng)時的原始宗教活動有關(guān)。如白族有祭“天鬼”[zeiz heil zi]的活動,祭祀活動要在“天登”[heildef]舉行。天登上要有一株老古樹,也叫神樹,被祭天的天牛的靈魂就從此樹上天。南詔大理國時代的祭天臺遺址,現(xiàn)存四處:洱源縣城南二里,有唐代施浪詔主昔時的祭臺;大理城西一塔寺有土壇,明代李元陽說是大理國遺民的祭天臺;大理縣城南龍泉峰麓,過去有一座天臺寺,原來也是祭天臺,后來才改為佛寺。

     現(xiàn)大理市喜洲鎮(zhèn)珂里莊一帶,白語叫“栽害登”[zeiz heil def],意為祭天處。此外,劍川西中村背后土坡上有“拜天處”“天牌田”,是過去村人祭天之地。劍川縣城西北面的“高處廟”“天子廟”也都是古代祭天的地方,至于一般祭天的“天登”則劍川、洱源一帶幾乎每個村寨都有,解放前都要在天登的地方上樹立高桿,晚上點一盞天燈,祈求天神保佑全鄉(xiāng)居民清吉平安,這也是解放后才革除掉的。

在原始宗教的影響下,一些白族群眾認(rèn)為山川日月、江河海湖都有神靈。山有山神,有的村名就叫山神嶺。如劍川象圖核桃樹南5公里有村因祭山神稱山神嶺,白語稱[seif sid ngerx];劍川甸南有村寨位于被敬為山神那棵杉樹坡上,故名,白語稱[seif sid baot]這樣的地名不可勝數(shù)。

道教、佛教先后在唐代傳入大理白族地區(qū),一千余年來受其影響,很多白語地名打上了道教、佛教的印記。如劍川上蘭區(qū)的開先場,“開先”為白語[kel xif]的漢字記錄,意為召喚,相傳此處因戰(zhàn)爭死過不少人,白族群眾曾在此大做齋事,召喚亡靈各歸鄉(xiāng)土,故為村名。在各地被命名為觀音箐、觀音山、觀音寺;塔箐、塔山、塔村和尚莊的地名比比皆是,此外因其他佛寺而取的地名也極多,如大理鳳儀樂和村、挖色高興村、劍川沙溪興教寺,皆因樂和寺、高興蘭若寺、興教寺而得名。有的地方因設(shè)過佛堂而得名佛堂村;有的地方經(jīng)常從事佛教的放生活動,名“稿亥”[gao herl]。傳說佛教經(jīng)書被魚搶去,虧得泥鰍將它搶奪回來,所以大理佛教徒每年七月廿三日將泥鰍放回洱海,故叫“稿亥”(放生)。

    本主神的崇拜是白族的一種較特殊的宗教信仰。很多白語地名反映了這樣的特點。如大理海東十村的共同本主神是老太,老太廟所在的山箐被命名為老太箐,白語為[laotteil gouz]。鶴慶縣金墩的千感靈村因明代金鎖邑、太邑、潘屯三村在此地建本主神廟,供奉“皇恩仁封社稷景帝楊干貞”后,相傳到此求神許愿者多有“靈通感應(yīng)”,故稱寺廟為千感靈廟,村由寺廟得名。

     觀音塘

   “觀音負(fù)石阻兵”

     2、來自姓氏和人名的地名

    白族的姓氏有的來自于原始的圖騰,白族的原始圖騰有虎、金雞等。以金雞為例,白族的村莊即以雞為名的就很多,為金雞圖騰遺存。如大理的上雞邑、下雞邑,白語為[doux geif ye, erx geif ye]。據(jù)筆者到怒江州碧江縣金雞氏族調(diào)查,他們說,他們的祖先就住在大理洱海邊的雞邑,是古代從那里遷到怒江地區(qū)的,說明大理的雞邑,原是雞氏族居住的地方,其地名就以圖騰崇拜物而命名。在雞氏族從大理遷往怒江的過程中留下一串串以雞命名的地名。如劍川的蓋特蜜(蘭州壩)、蘭坪縣的蓋特邑、拉雞井是較著名的。

洱海地區(qū)青銅器文化遺址中出土的雞圖騰杖

    在各地白族中的雞村、雞登、雞邑、雞坪、黑雞村很多,不一一列舉,其中很多以雞民族居住過而得名。

    在漢晉時期,漢族的姓氏不斷被白族吸收,在唐代初年洱海地區(qū)的西洱河蠻有數(shù)十百個部落,大者五六百戶,小者二三百戶。凡數(shù)十姓,楊、李、趙、董為貴族(一作名家),各據(jù)山川,好結(jié)仇怨,不相役屬。以姓氏命名的地名應(yīng)運而生,如以爨姓命名的東爨、西爨;以姚姓命名的姚州;以蒙姓命名的蒙舍等等。

    據(jù)考察,白族地區(qū)以姓氏命名的村一級地名近百個。現(xiàn)舉例如下:

    段姓:洱源縣喬后源安邑段家村,洱源縣右所鄉(xiāng)段家登,云龍縣舊州山西鄉(xiāng)段家村,劍川縣金華鎮(zhèn)段家巷,劍川縣沙溪段家登,祥云縣禾甸區(qū)段家登(營),共六處。為節(jié)省篇幅以下每姓僅例一地:高姓如鶴慶金墩高家登,楊姓如洱源喬后楊家登,趙姓如鶴慶金墩      趙家登,李姓如鶴慶金墩高家登,董姓如云龍漕澗董家村,王姓如鶴慶松桂王家院,張姓如云龍舊州張家村,蘇姓如劍川馬登蘇家村,洪姓如大理城邑洪家村,甘姓如大理城邑甘家村,    唐姓如大理七里橋唐家村,茶姓如大理者摩茶家村,陳姓如鶴慶縣寶頂陳家登,施姓如鶴慶金墩施家登,寸姓如鶴慶松桂寸家營,龔姓如洱源三營龔家登,喻姓如洱源三營喻家登,    羅姓如洱源三營羅家登,許姓如洱源煉鐵許家村,杜姓如洱源縣江尾杜家登,羊姓如洱源江尾羊家登,尹姓如云龍漕澗尹家寨,黃姓如云龍漕澗黃家村,黑姓如賓川大營黑家邑,劉姓如劍川東嶺劉家,戴姓如劍川東嶺戴家登,姜姓如劍川羊岑姜家登,湯姓如祥云禾甸湯家莊,魯姓如祥云禾甸魯家村等。

    據(jù)以上錄自相關(guān)縣的《地名志》,統(tǒng)計共30個姓,有的一姓多村,如段姓命名的村名就有6個;有的僅1村,如姜、魯、湯等。

    以姓氏命地名,這是世界民族都共有的現(xiàn)象。白族姓氏命名既有其共性,又有特殊性,值得深入研究。

    除姓氏之外,用人名命名的村寨也有,但為數(shù)很少。如大理市市郊鄉(xiāng)的里后山由村里的能人李候三得名(《大理地名志》69頁)。怒江地區(qū)碧江縣洛本卓區(qū)的臘比羅,臘比:人名,羅:住地,此地原由臘比開墾居住而名(碧江地名志67頁)。

    3、來自動物的地名

    有一部分白語地名來自于動物,現(xiàn)分述于下:

大理著名的點蒼山來自于熊,白語稱之為金造賽[jif caol seif]即是熊山之意,早在晉代常璩的《華陽國志·南中志·云南郡》條就記為“熊蒼山”,與白語原意相符,后熊字衍為點(簡邊點)字,與原意相差遠(yuǎn)矣。因熊得名的還有洱源西山的金澗村。這里山高林蜜,過去老熊出沒,故白語叫“極稿”[jif gouz],即熊澗。白語的熊稱“極”,又雅記為“金”,故稱金澗(《洱源地名志》)。大理市的作邑村,以雀而得名,白語稱雀為“作”[zou],村為因[ye],此村為“作因”,即是雀村(《大理地名志》),因雀得名的還有洱源西山鄉(xiāng)的雀充村。該村在西羅坪山一個小埡口下邊,每逢秋季,各類候鳥南遷都從這里經(jīng)過。原名“作處”[zou cvl],白語“處”:通道,路線,意即候鳥過往的路線,后義譯為“雀充”,“充”是當(dāng)?shù)氐乃追Q,指村寨(《洱源地名志》)。該地著名的奇觀鳥吊山百鳥朝鳳,當(dāng)于候鳥遷徒有關(guān)。大理市下關(guān)金星村,得名于馬鹿,白語稱“墨矣賧”,“墨矣”,即馬鹿,此村在團(tuán)山腳下,相傳團(tuán)山為南詔王的養(yǎng)鹿場,村因鹿得名。鶴慶縣名與和邑村名來自于白鶴,前稱“俄坤”,意為鶴拓,后叫“俄邑”,為白鶴棲息之地(鶴慶地名志),都與白鶴有關(guān)。南詔國別名鶴拓;大理市地名有雙鶴橋,都因白鶴得名。云龍縣團(tuán)結(jié)吾孫吾村(《云龍地名志》),鶴慶縣寶頂區(qū)猴子箐(《鶴慶地名志》),洱源喬后鎮(zhèn)猴猻里(《洱源地名志》),祥云禾甸胡猴廠(白語“吾序詔”)(《祥云地名志》)等地名源于猴子,白語稱猴子為“吾序”,因有“吾序吾”“吾序稿”(稿即箐)“吾序詔”(詔、山坡地)等地名。因這些地方歷史上有大片原始森林,為猴子生息的地方,故名,這對我們研究白族地區(qū)的生態(tài)環(huán)境的變遷有很重要的意義。

大理市七里橋鄉(xiāng)崇益村,白語稱“著因”[zvdye]是蟲村,因蟲得名,后漢譯雅化為現(xiàn)名。鶴慶寶頂區(qū)老鴉箐,因坐落在白云山腰山箐旁,箐中森林茂密,有烏鴉常來棲息,得名老鴉箐,村從箐名(《鶴慶地名志》)。洱源喬后鎮(zhèn)的巖蜂場村北,村后是筆直的大巖石,巖石上有許多洞穴,是巖蜂生息繁衍的地方,故名(《洱源地名志》)。洱源縣三營鄉(xiāng)河邑得名于大雁。過去秋冬季節(jié),村旁大雁甚多,白語叫“蛾英”,意即鴻雁村,后演變?yōu)楹右?,住彌茨河旁之意(《洱源地名志》)。洱源西山鄉(xiāng)犬子舍以小狗得名,傳說:這里原是羅家的放牧場,他家的牧犬在此生下一窩小狗,原取名“匡知左”。白語,“匡知”是小狗,“左”是窩,意為一窩小狗的出生地,后譯為犬子舍(《洱源地名志》)。洱源西山鄉(xiāng)和蜂村以蜂得名,白語叫“鰲富”意即招蜂之地(洱源地名志)。洱源煉鐵鄉(xiāng)山羊坪以巖羊得名,此地過去森林茂密,氣候炎熱,是巖羊出沒、生息的地方,原名“四要板”。白語,“四要”:巖羊,板:地方;義為巖羊出入生息的地方,后誤譯為山羊坪(《洱源地名志》)。洱源雙廊鄉(xiāng)天鵝箐,住地在一山箐中,過去天鵝經(jīng)常出沒,故名(《洱源地名志》)。云龍縣石門區(qū)土魯場和團(tuán)結(jié)區(qū)兔羅棚,以兔子命名。白語“土魯”意為兔子,以村居兔子經(jīng)常出沒的箐內(nèi)得名(《云龍地名志》)。云龍石門區(qū)老仁沖以虎得名。白語稱虎為“羅”,此記為“老”,“老(羅)子署”,意為老虎在的地方(《云龍地名志》)。云龍舊州區(qū)牛子登,該村住地曾是放牧地,母牛曾在此下過小牛而得名(《云龍地名志》)。云龍團(tuán)結(jié)區(qū)磨子登,以蚊子得名,白語“磨子”[me’zi]為蚊子,以村住地蚊子多而得名(《云龍地名志》)。劍川縣彌沙區(qū)有茍場以夜啼鳥命名,“有茍”為白語[yaoz kou]的漢字記音,意為“夜啼”,場[zoud]為地方,連起來為有夜啼鳥的地方(《劍川地名志》)。 劍川馬登鎮(zhèn)喔串昆以狐貍得名?!班复ァ睘榘渍Z[od cuanl kuil] 的漢字記音,意為狐貍跳騰的山。

    4、來自植物的地名
    用植物來命名地名也是世界各民族共有的現(xiàn)象,而相對來說農(nóng)耕民族的植物地名要大大超越狩獵民族,這是由于其生產(chǎn)生活所決定的。筆者在調(diào)查研究中驚奇地發(fā)現(xiàn),在白語地名中用植物名的行政村一級的地名約160個,是動物地名(村名)約40個的3倍,這也是白族是以水稻農(nóng)耕為主的民族所決定的。在白語植物地名中涉及的植物最多的是蕨菜、蒿子、刺、茅草等,現(xiàn)分述于下:
    蕨菜:白語稱“瓜抽”[guacet]、“瓜拉”[gua la],這是命名最多的一種?,F(xiàn)有洱源西山鄉(xiāng)蕨菜登(洱源44。括號內(nèi)為該地名在所在縣份地名志中的頁碼,下同),牛街鄉(xiāng)瓜拉坡(洱源23),鶴慶松桂區(qū)戈拉坪(鶴慶59),洱源茈碧鄉(xiāng)吉菜村(洱源33),西山鄉(xiāng)光哩恩(洱源48),鳳羽鄉(xiāng)光藍(lán)壩(洱源108),雙廊鄉(xiāng)發(fā)菜地(洱源82)。云龍縣檢槽區(qū)大蕨坪、小蕨坪(云龍31),舊州區(qū)瓜拉箐(云龍74),蕨臘坪(云龍82),瓜拉板(云龍86),寶豐小蕨地,大蕨地(云龍119),蕨臘坪(云龍124),湯鄧光乃嶺(云龍198)。劍川上蘭區(qū)蕨菜山(劍川61),馬登區(qū)呱拉嶺(劍川114),彌沙區(qū)蕨菜坡(劍川133),呱拉曲(劍川176)。怒江州碧江縣洛本卓區(qū)光利登(碧江70)共21處都是由于該地生長著蕨菜而得名。蕨菜是白族最喜歡的植物之一,其分布之地,也是白族聚落而居之地。其多生長在荒山之上,易長,幼莖葉可食;根狀含淀粉,可供食用、釀造,是饑荒年月的主食,可供藥用,有去暴熱,利水道等效用。其纖維可制繩纜,能耐水濕。

    蕨菜

    蒿:白語稱“漢”[hal],有青、白、黑多種。白語多用于地名中。如,鶴慶金墩區(qū)上前蒿登,下前蒿登(鶴慶43)。洱源喬后谷登,“谷”是河流,漢谷登為河邊長滿蒿草的地方(洱源30),西山鄉(xiāng)黑漢地(黑漢地)(洱源50),雙廊鄉(xiāng)白漢場(洱源82)。云龍石門白漢登(云龍67)、舊州區(qū)蒿枝坪,上蒿枝坪(云龍81)。賓川大營鄉(xiāng)白蒿場(賓川22),劍川上蘭區(qū)白蒿登(劍川62),沙溪區(qū)白蒿場(劍川119),彌沙區(qū)蒿地(劍川132)。怒江州碧江縣洛本卓區(qū)哈戶登(碧江70),共13處。

       苦蒿

    荊刺:白語稱“起”[qit],以其命的地名很多。大理市下關(guān)福星村稱“起五”,意為刺蓬,漢語記作“七五”村,又雅稱福星村(大理69)。洱源茈碧鄉(xiāng)茨充,此地過去遍長蒺藜(又名茨),后取名茨充(洱源33)。雙廊鄉(xiāng)大建旁,白語“島起寶”,大刺蓬旁居住之意,后雅為現(xiàn)名(洱源82)。云龍長辛區(qū)七曲登,以村居長有“七曲”即刺叢的地方,故名(云龍35)。長辛區(qū)的其場,以村居于長有刺的箐邊得名(云龍43)。劍川上蘭區(qū)茨坪,白語稱“且賧”[qit dat],意即長滿棘刺的山坪。1981年因白語意,命名茨坪(劍川60)。這些以荊刺命名的村落,記載了白族先民披荊斬棘創(chuàng)家立業(yè)的艱苦歷程。
    其余關(guān)于植物命名的村落為順于敘述,我把它們分為樹木和草木兩類:
    以樹木類植物命名的有:
    梨子箐(洱源雙廊),杉樹(洱源玉源鎮(zhèn)杉樹,后改為永和村,劍川上蘭區(qū)杉樹,白語原稱[soul zet gouz],意即杉樹腳下的村落,東嶺區(qū)桑樹村,原名杉嶺,因村后嶺上杉樹多得名,后訛為桑嶺,白語稱 [soul ngerx],為[soungerx]變音。[soul]:杉樹;[ngerx]:山嶺。彌沙區(qū)章嘎子,為白語[zouxgap zi]的漢字記音,“章”,一種杉樹,嘎子,幾棵連起來,意為長幾棵杉樹的地方。大理銀橋鄉(xiāng)富美邑,白語稱“烏國奏”[ngv guerf zouf],意為木瓜莊。市郊鄉(xiāng)富某國,意為木瓜。楊柳(大理市七里橋鄉(xiāng)蘇武莊),白語稱“四咽著”[sel’et zouf],意為楊柳村。祥云禾甸五柳白語稱“四嗯節(jié)”,意為柳樹村,因村旁有五棵柳而得名?;ń罚ㄔ讫垯z槽區(qū)松木橙),白語“松”意為花椒,以樹居長有花椒樹得名。鶴慶寶頂區(qū)花椒箐,洱源西山馬椒樹,劍川沙溪花椒樹,白語稱[sulzet mel],意同漢名。云龍縣白石區(qū)樹五直孟,白語“樹五”意為花椒樹,“孟”為那里,該地以長有花椒而得名。桃樹有鶴慶金墩區(qū)桃樹河、洱源西山鄉(xiāng)桃子樹。雪梨如洱源西山區(qū)雪梨樹。栗樹地名多見,鶴慶松桂區(qū)“北溪魯”,意為大栗樹北村。洱源西山鄉(xiāng)立坪,過去這里長了許多大栗樹,故名栗坪,因“立”與“栗”同音,誤為“立坪”。云龍白石區(qū)大煉奉,白語“煉奉”意為栗樹埂,以該村住地原是長有大栗樹的土埂而得名,劍川東嶺區(qū)煉坪白語稱[neizperd]意為栗坪,誤寫為煉坪。彌沙區(qū)白萋箐白語稱[berp qit],意為白栗樹。另又有白萋窩也是因白栗樹而得名。羊嶺區(qū)金坪原名栗坪。上蘭區(qū)夫再木,為白語[fvlzeit mel]的漢字記音。[fvl zeit]栗樹崗,[mel],那兒,或地方,意即栗樹生長的那個山崗。板栗,如怒江州碧江縣慶一波,白語板栗為“慶一”,“波”同坡,即板栗坡,祥云禾甸區(qū)箐門口白語稱“慶一桿”,意板栗村箐。因位于大箐口,故名。李樹,如洱源西山鄉(xiāng)李樹村,白語原名“哼整”即李子樹;該鄉(xiāng)黑李場原名“哼李早”,“哼”是黑,“早”為場所即為黑李場。 劍川上蘭區(qū)李子場,白族原稱 [hezi zout],漢譯現(xiàn)名?;t,如云龍石門區(qū)煉雞場,白語“煉雞”,意為花紅,以村居長有花紅樹的箐中得名。寶豐區(qū)奶砌板意為花紅坪。核桃,如劍川象圖核桃樹白語原稱[aoddaod],意同漢名。芭蕉樹,怒江州碧江縣洛本卓區(qū),白語稱“吉加”,即芭蕉樹。松樹,鶴慶金墩區(qū)松樹曲,洱源橋后松登,西山鄉(xiāng)松登嶺,祥云禾甸小松坡原白語“羊子登”,“羊子”為松子,“登”為村。碧江縣洛本卓區(qū)郵迪,“郵迪”松樹林,該村落原為松林坡而名。水東瓜,鶴慶北衙區(qū)七坪,白語稱“甩氣擺”。氣:水東瓜樹;擺:坪地。因本地水東瓜樹多,地形平坦得名。洱源西山鄉(xiāng)大溪坪白語原稱“島氣板”,意即大水東瓜樹生長的地方,因“氣”與“溪”近音,錯譯為大溪坪。煉鐵鄉(xiāng)七曲,過去這里生長著很多水東瓜樹,白語叫“氣枯”,意即水東瓜生長地,后誤為“七曲”。云龍白石區(qū)清明澗,該村住地原是水坪瓜樹叢生之地,因譯音不準(zhǔn)叫清明澗。
    楝樹:洱源喬后楝曲,過去這里長了許多楝樹,村子又在一個灣子里,故名。楝曲白語原名“乃枯”,“乃”是楝樹,“枯”是一片,義為生長楝樹的地方。西山鄉(xiāng)楝坪因此地楝樹多而得名。
    漆樹:洱源煉鐵漆樹村、云龍長辛漆樹村以村居長有漆樹的地方得名。
    楓樹:洱源喬后鎮(zhèn)楓袋村,過去村子附近長著許多楓樹,祖先遷入時,在一個楓樹根下建房子,白語稱“?!保簵鳂?,“呆”樹根,袋是呆的諧音。
    野茶:洱源三營鄉(xiāng)義常村,地處大華砰山南山腳,古時這里野生茶樹很多,因此白語叫“野早”義即野茶。后諧稱義常。
    香樟樹:洱源西山鄉(xiāng)樹莊屋,過去這里有許多香樟樹,白語稱“整作五孟”,“整作”香樟樹,“五孟”一片,義為長有一片香樟樹的地方,以諧音稱樹莊屋。
    白杜鵑:云龍白石區(qū)白登坡,白語“白登”意為白杜鵑,以村居長有白杜鵑的山坡上故名。紅杜鵑:劍川縣象圖區(qū)赤得干,為白語[cer’degaz],的漢字記音“赤得”紅杜鵑,“干”,山峽。
    狐哨子樹:云龍檢槽區(qū)新木登,白語“新木”意為鐵哨子樹,以村居住地長有鐵哨子樹得名。
    棠梨樹:云龍州區(qū)私栗樹,白語“私栗”意為棠梨樹,以村旁的棠梨樹得名。
    桑樹:云龍團(tuán)結(jié)區(qū)少土地,白語“少士”為桑葉,村以住地長有桑葉樹而得名。
    黃泡樹:云龍寶豐區(qū)枇咪箐,白語“枇咪”為黃泡,可食味酸,以村居于長有黃泡植物的箐得名。
    香柏樹:劍川彌沙區(qū)香柏樹,白語稱[xioufberx zet baot],意為香柏樹坡。
    蓮蓋木:祥云禾甸區(qū)祥鳳村,原白語稱:“幾介摩搞”,“幾介摩”為蓮蓋木,“搞”為箐,意為出蓮蓋木的箐。1949年后,改為祥鳳村。取吉祥之意為村名。
   以草木植物命名的有:
    稻子:大理鳳儀米總,白語為“美總”[meix zvx]意為米種,因為本村稻谷種籽優(yōu)良,各村來換取,故名。
    蘆葦:劍川沙溪江長坪白語稱[gerlzix berd],意為長有蘆葦?shù)钠旱?。云龍長新區(qū)格登,白語“格”為葦葦,意為蘆葦村。洱源煉鐵江長村過去該村周圍到處長旱蘆葦,白語叫:格詔,意為長滿蘆葦?shù)钠碌亍?br>    稗子[berp]:云龍長新區(qū)白語“白地”意為稗子地,以村民于種稗子的地邊得名。該區(qū)白地門意為稗子地那里,以村居種稗子的地方得名。檢槽區(qū)白坡,以村居種稗子的山坡上得名。
    蕎子:云龍白石區(qū)苦地登,白語“苦”[gvd]意為蕎子,此地曾以種蕎子得名。長新區(qū)白谷地,白語“白谷(苦)”意為白蕎,以村居于曾種蕎子的地方得名。鶴慶北衙區(qū)蕎仁甸,原名蕎人甸,相傳古時本村生產(chǎn)蕎子,外地來投宿者主食蕎餅得名。后演變?yōu)槭w仁甸。
    麥子:鶴慶松桂區(qū)麥沖,坐落于一個山?jīng)_里,土地宜種小麥,故名,劍川象圖大麥場,建村時舍房有一塊面積,較大的大麥地故名,白語稱[daotme xit],意同漢名。
    燕麥:云龍團(tuán)結(jié)區(qū)少羅做,白語“少羅”為燕麥,以村居于曾種燕麥的箐內(nèi)得名。
    蘭花:洱源鳳羽鄉(xiāng)蘭林,古代當(dāng)?shù)亓帜臼[蘢,山腳生長著各種蘭花,故名。
    蕁麻:云龍團(tuán)結(jié)區(qū)漢青場,白語“漢青”意為蕁麻,以村居于長有蕁麻的箐內(nèi)得名。
    野姜:云龍檢槽區(qū)金海登,“金?!笔菨h字對白語野姜的不準(zhǔn)確記音,以村住地長有野姜而得名。
    野草:劍川彌沙區(qū)草野坪,建村前,此地為長滿荒草的一塊山間坪地,故名,白語稱[cux jit berd],意為草地坪。碧江洛本卓區(qū)妹初登,“妹初登”白語意為茅草村,因該地茅草多而得名。
    百節(jié)草:劍川象圖百節(jié)登,因舍旁遍生百節(jié)草(藥名木賊)故以百節(jié)名村。白語稱[berjip cux def],意同漢名。
    野山藥:劍川象圖面姑坡,“面姑”為白語[miz guf]的漢字記音,意為野山藥。
    山韭菜:云龍長新區(qū)“丕登”,白語“丕”為山韭菜,以村居曾長有山韭菜的地方得名。
    竹類:洱源西山鄉(xiāng)勒登,住地四周生長著一種山毛竹,當(dāng)?shù)匕渍Z方言叫“勒知”故名。碧江匹河區(qū)老母登,“老母”紫竹,“登”,地,含義紫竹地,該地原為紫竹林而名。洛本卓區(qū)則高登,“則高”:箭竹,削弩箭用的竹子,“登”地含意箭竹地。大理市七里橋鄉(xiāng)龍竹村,因該村早年種有大量龍竹,故名。
    其余還有木本植物和草本植物混合的地名如:大理市海東鎮(zhèn)表樹甸,白語“表素賧”[biaot sul dat],“表”是芽齒草,“素”是花椒,“賧”為甸,意為長滿芽齒草和花椒樹的地方。另有姓與植物混合的地名,如劍川上蘭區(qū)張松嶺。原名樟松嶺,因村旁多樟樹,松樹,又因村民多姓張,遂演為張松嶺。白語稱[zayoud ngerx]。za:樟樹,youd:松樹,ngerx:嶺。
    5、來自礦物的地名
    這一類地名不多。有的礦物古代被手工開采,故與手工業(yè)有密切聯(lián)系。有的只好一并介紹。
    金:大理鳳儀北湯天,“湯巔”[taoljif]系白語?!皽笔菍ふ摇㈤_采,“巔”是金子。意即探尋,開采金子之地。因村旁箐內(nèi)有金礦,該村座落在箐北,叫北湯巔,后為便于書寫,改為北湯天。七里鄉(xiāng)劉官廠,據(jù)傳過去在佛頂峰北麓有一金礦,由一姓劉的官員開辦,后取村名為“劉官廠”。洱源喬后金釵坪,相傳在村子下方黑瞼江邊的一個田壩里,有人開過金礦,又有匠人打制過金釵,故名。
    銀、玉石:洱源江尾鄉(xiāng)玉石廠,傳說古時此地開過銀礦,開礦中挖到一對玉獅子,故取名玉獅廠,后演化為玉石廠。云龍舊州區(qū)銀坪,傳說村居處曾有人挖出過銀子故名。
    煤:鶴慶寶頂區(qū)黑泥哨,因本地有煤礦,地 表現(xiàn)黑泥,故稱黑泥哨。祥云禾甸許長,原白語稱“候早憂”,“候”黑,“早”廠,“憂”村子, 意為出產(chǎn)煤炭的村子,村旁出產(chǎn)無煙煤。
    石灰石:鶴慶金敦區(qū)灰坡因村子住地出坡上石灰石多,常有人在此燒石灰,故名。
    鐵礦:劍川馬登區(qū)鐵河,原稱鐵和,因村后箐中有鐵礦而名,白語稱[teihhout]。tei:鐵;hhout(和):小山坡,意即坡彥有鐵礦。洱源中街鄉(xiāng)拉渣坡,相傳明代曾在此煉鐵,棄渣在山坡,故名。
    錫礦:大理市市郊鄉(xiāng)向陽村原名錫養(yǎng)場,民國年間曾在此開采錫礦,故名。
    6、來自水的地名
    這一類是白語地名中最多的,以現(xiàn)有行政村以水命名經(jīng)筆者粗略統(tǒng)計在大理州境內(nèi)有近150多個村。其中有泉水、江河、水井、水塘、湖、潮地、溝、箐幾種,現(xiàn)分述于下:
    泉水:如洱源西山水清孟,白語原稱“虛欠孟”,“虛”水,“欠”清,“孟”那個地方,意為清泉水。牛街鄉(xiāng)煉渡為溫泉洞子,該地處死火山上,村旁巖洞中溫泉沸騰溢出,白語名“乃堵”,“乃”是溫?zé)崴岸隆笔嵌醋?。又記為煉洞。祥云禾甸區(qū)溫水,原白語稱“乃孟”,“乃”為溫?zé)崴?“孟”為地方,意為出溫泉的那個地方。
    江河:大理市下關(guān)市郊鄉(xiāng)大波羅甸、小波羅甸,白語稱朵波羅賧、色波羅賧,此地“波羅”意為河邊,以村居于西洱河畔而得名。里后山白語稱“弓烏”意為江尾村,因坐落于金星河故道入洱??谔?,得名,后改稱現(xiàn)名。鳳儀大江西、小江西,白語稱“朵弓深”“色弓深”,意同漢名,以村座落于羅江之西面,以村的大小命名。鶴慶辛屯南干弓、北干弓,白語原稱“納干弓”“補(bǔ)干弓”,因村子居于澗江南、北兩岸,澗江原以龍?zhí)端疄樵?,有因龍?zhí)端桑瑵窘優(yōu)楦珊拥妹?。干鐸河,村旁有條沙河,旱季干涸,故名干河,村以河取名,后演變?yōu)楦设I河。六合區(qū)洪弓,含義為洪水河,旱季干枯,雨季發(fā)洪水得名。朵美區(qū)大弓南,白語稱“朵弓納”,“朵”為大,“弓”為河,“納”為南,含義為大河之南,住河川河之南得名,諧稱大弓南。北衙區(qū)響水河,因村居響水河西岸,因河得名。響水河,因流水湍急,水聲較大得名。洱源煉鐵鄉(xiāng)上江嘴,村旁有東、西兩座山直立江邊,黑江水流經(jīng)過這里時,好象流進(jìn)一張嘴里,故名。鳳羽鄉(xiāng)江登白語稱“弓登”,意為河村。因村子位于鳳羽河與三爺河之間,故名。江尾因鄧川壩子的彌苴河、羅時江、永安江均于境內(nèi)入洱海,地處江河尾部,故名。上江尾,因地處彌苴河尾部的上段而得名。江前村因永安江從北向南由村前穿過,故名。舊河口,五百多年前,此地是彌苴河入洱海的河口,后河水改道,留下此名。海潮河,位于江尾鄉(xiāng)東部。東山上的干海子,每年雨季積滿洪水后就直沖入洱海,年深日久在村旁沖出一條干河,海水漲潮時,海水倒灌進(jìn)干河溝的外部,故名,分上、中、下三村。云龍長新區(qū)春河孟,白語稱“春各孟”,意為渡河邊,以村居渡河處故名。大包羅,以村居于江邊大山坡上得名。劍川上蘭區(qū)江尾,白語稱[gvfngvt],gvf:江;ngvt:尾。東嶺區(qū)清水江村旁河水甚清,名清水江,村以河名,原白語稱[qierlxuix gvf],意同漢譯名。馬登區(qū)上河西,下河西,因兩村居白石江西岸的上部和下部得名。白語稱[doux gvf seif]、[erxgvfseif];意同漢譯名。沙溪區(qū)江樂禾村座落于黑惠江邊,白語稱:[gaol loup hhuop],意為居住在洱河邊的人家,原漢字記作江弄禾,又雅化為江樂禾。祥云劉廠區(qū)江登,別名老馬村,屬王家莊鄉(xiāng),白語稱“弓嗯”意為江尾,傳說,古時候中河是一條大江,村在江邊,故名。怒江州碧江縣洛本卓區(qū)溫許局,“溫許”:溫水;局:河。意為溫水河。尤登局,“尤登”:松林地,局:河,意為松林地河。目科局,“目科”指蕨薯,意為蕨薯河。過果,“過(弓)”:江,“果”:岔,義為岔江。該村落居昆利局河與怒江匯合處,此地有一片沙島,江水向兩邊流得名。
    水井:大理市下關(guān)的大井巷、小井巷、七里橋鄉(xiāng)的大井盤是以井的大小命名的居民點。鶴慶六合區(qū)黑水井,村中有一口大井,井旁大栗樹多,栗葉落水中,水呈黑色,故名黑水井,以井取村名。劍川甸南區(qū)臭水井,相傳曾有野豬溺死在井里,水井發(fā)臭,故稱為臭水井村。白語稱[cut jierx],意同漢譯名。后這兩個以井命名的村名。一是以井水的顏色命名,另一個是以井水的氣味命名的。其他的一段的以井命名的村落很多,如鶴慶金墩區(qū)的水井;洱源鄧川的井旁等。云龍縣以井命名的有著名的五井。這里不祥述。
    水塘:白語稱“本”[bex],這類地名很多。大理市銀橋鄉(xiāng)上波淜,下波淜,白語稱為“斗波本因”“耳波本因”,“斗”“耳”是上、下,“波”是旁邊,“本”是水塘。因村居地勢低凹,淤泥沖擊成的小湖塘上下方面得名。鳳儀的本長,“本長”系白語,“本”是水塘,“長”讀[zoud],為箐。因該村旁有一水塘,意即水塘邊的村子。鶴慶辛屯區(qū)義朋,白語稱“幾本”,“幾”田,意為田間的水塘。寶頂區(qū)波南河,白語稱“本納俄”,納同南,“俄”指山坡,意為水塘南邊的山坡。這里的本,即村北的草海,又記作“波”,“俄”記作河,故演變成波南河。松桂區(qū)白水塘,因村旁有一水塘,土質(zhì)由沙泥構(gòu)成,得名白水塘。洱源西山鄉(xiāng)龍盆,因村里有一天然小水塘,出泉水,故名。這時盆是白語“本”的漢字記音,黑水盆,因村里有一個黑泥潭,故名。盆早,因村旁有很多小水塘,白語叫“本詔”意為水塘旁的山坡地。盆孟,因村子有個水塘得名。煉鐵鄉(xiāng)龍?zhí)?,因村上有一個天然水塘,俗稱龍?zhí)?,村以塘得名。云龍縣長新區(qū)奔孟,白語“奔孟”意為“塘那里”,以村居水塘邊得名。團(tuán)結(jié)區(qū)大澗棚是白語“朵各本”譯意而來,意為大海塘,以村居一大水塘邊而得名。龍棚,以村中有一水塘而得名。澗棚,白語“各本”意為海塘。只崩場,白語“只崩”意清澈的水塘,以村居箐內(nèi)水塘邊故名。寶豐區(qū)上奔嘎、下奔嘎、龍?zhí)?,均以村居水塘邊得名。劍川上蘭龍?zhí)洞逡源迮杂幸积執(zhí)兜妹?,白語稱[nvdbex ngvl],意為有龍?zhí)兜牡胤?。祥云禾甸區(qū)上淜、下淜、大淜、中淜、小淜的“淜”都是白語水塘的記音,都因水塘得名。本區(qū)湖北村,白語稱“本憂腦”,意為北邊的村因村在湖潭之北,故名。海西大村,原白語稱“者社本”意為城西邊的海塘,因城東原有海塘一個得名。大海子,白語原稱“島本孟”,意為大海塘那里,因村里有一大海塘得名。怒江州碧江縣洛本卓的洛本兩字就是白語龍?zhí)叮ㄌ粒┑挠浺簟R陨衔覀兛芍渍Z水塘“本”一詞記為漢語時有本、淜、奔、棚、盆等種記法。譯為漢語又稱各種的龍?zhí)?、水塘?br>    湖泊:白語稱“杲”,與湖一詞相同。洱源稱“杲”、茈碧湖稱“杲”,劍湖亦稱“杲”。
    潮濕地:白語稱“期”,這類地名很多,各處都有,值得深思。洱源芘碧鄉(xiāng)溪登,白語“期登”是溪水邊一塊地方或浸水多的地方之意。該村居一山溪邊,故名。西山鄉(xiāng)上溪坪、溪登、下溪坪,都因居住在浸地旁得名。鳳羽鄉(xiāng)上漆樹,白語原稱“期波”,義即在泉水浸地邊上居住。后因村在羅坪山漆園峰之下,取名漆樹。中和充,白語叫“期白登”,浸水多的一塊地方之意。因又居羅坪山中和峰之下,又稱中和充。云龍白石大七登、長新區(qū)七登,團(tuán)結(jié)區(qū)溪登、溪弄,寶豐區(qū)七坪都因居住在潮濕出水的地方得名。劍川上蘭區(qū)清平原名萋坪,萋為白語qil的漢字記音,意為泥治之地,后雅化為清平。甸南大萋坪,象圖下小萋登、上小萋登、大萋坪等的萋都是白語潮濕地,沼澤地之稱,都因此得名。大理市下關(guān)的清平村白語稱“期登”,也是因原住地潮濕而得名。可見潮濕地的白語“期”記作漢語村落名又寫作  七、溪、萋等。

      八十年代龍船賽

    溝:白語稱“考”。大理市喜洲深江,白語原稱“色考”,意為小溝,因坐落于萬花溪支流的水尾,故名“伸江”,后改伸為深,轉(zhuǎn)今名。洱源茈碧鄉(xiāng)橫水溝,因當(dāng)?shù)赜幸粭l橫流水溝,故名。云龍豐區(qū)上科浪,白語“科浪”意為溝邊,以村居上溝邊得名。課孟,意為溝那里,以村居溝邊得名。這里考、科、課都是漢字記白語溝的“考”音。
    箐:大理市鳳儀富成,白語原稱“耳長(讀走)”,是下面山箐的意思,有人又以耳來解釋,認(rèn)為該村座落于山箐內(nèi),山箐狹長似耳,且較窮,故叫“耳長”。后來逐漸富裕,改名富成。本長,“本長”系白語,“本”是水塘,“長(讀走)”是箐,意為箐塘子。因該村箐旁之水塘得名。許長,白語“很走”,長箐之意,因該村座落在龍王廟箐尾部,故名。挖色鄉(xiāng)花椒箐、白柳箐,以箐內(nèi)有名的植物命箐名。寺澗村,因村中有鳳寶寺,南有一山澗,故取鳳寶寺和山澗末字,作為村名。海東鄉(xiāng)波許,白語“駁許走”全意是撥水箐(即各村分水的岔溝口)。老太箐以箐水原供海東鄉(xiāng)農(nóng)田要灌溉用水,以本主老太廟在箐內(nèi)得名。鶴慶寶頂區(qū)倒流箐,因村東有條大箐,箐水由南向北流,與橫斷山脈一般河水流向相反,故名倒流箐,村從箐名。松桂區(qū),有村名大小箐,因村居箐旁,故名。洱源西山鄉(xiāng)青長,白語叫“且走”,義即青色的澗邊。雙廊鄉(xiāng)水箐,地處山澗邊,溪水長流,故名。寸箐,地處小山箐旁邊陡坡上,因箐很短,白語叫“取稿”,意即寸箐。天鵝箐,地在一山箐中,過去天鵝經(jīng)常出沒,故名。碧云箐,地處山箐邊,竹木長茂盛,一片碧綠,加之早晨霧氣蒸騰,故名。劍川東嶺區(qū)石葉江,白語稱[zoupzoud gvf],意即石箐河。清水江,村旁箐水甚清,白語稱[qerl xuix gvf],意為清水江。在云龍縣的白語地名中箐記作場,各區(qū)鄉(xiāng)都有,在此不一一列舉了。
    以水命名的白語地名還很多,此不重復(fù)。需要指出的是,以水命名的居民點在白語地名中是最多最突出的,這從一個側(cè)面證明了白族是近水而居的以水稻農(nóng)耕及漁獵為主要經(jīng)濟(jì)來源的民族。
    7、來自手工業(yè)的地名
    白族的手工業(yè)有悠久的歷史,近年來的考古工作表明,早在東漢及晉代就有以燒制磚瓦為業(yè)的專業(yè)戶。如,大理喜洲閣洞滂出土的“太康年趙氏造吉羊”,祥云出的“太康年王氏造”的銘文磚,說明當(dāng)時的趙氏、王氏是燒制磚瓦的專業(yè)戶。在南詔大理國時期白族的手工業(yè)有進(jìn)一步的發(fā)展,在明清時期大量的專業(yè)村出現(xiàn)了,現(xiàn)在還有一些居民點是以其從事的手工業(yè)命名的。
    制陶業(yè):大理市下關(guān)市郊鄉(xiāng)東窯(天井村)、西窯,因兩村以燒制陶器為業(yè),其陶窯位于東的叫東窯,位于西的叫西窯。劍川東嶺區(qū)青瓦場,白語稱[qierlwerp zoud],意同漢譯名,以村中燒瓦業(yè)得名。洱源喬后鎮(zhèn)青瓦澗,過去這里曾經(jīng)燒出過青瓦,而且村后有山澗,故名。祥云禾甸區(qū)壩窯,原白語稱:“清友惱”,“清”水壩,“友”窯;“惱”地方。意為在水壩上建有瓶罐窯,因村產(chǎn)陶器,故名。瓦窯村,原白語稱“為友布”,意同漢譯名。即為燒瓦窯的村子。從大理沿保山、騰沖一帶有很多以瓦窯、碗廠為名的地名,幾乎都是白族的聚居點。因白族擅長于制陶,其先民沿古陸上南方西南絲道去謀生,有的以制陶為生,落籍其地,遂以其業(yè)命其地名。
    糧食加工業(yè):這里指的用磨和碓來加工糧食的行業(yè)。大理市下關(guān)的龍泉巷,舊稱水碓巷。寶林村,白語原稱“歪悶”,即磨房村,漢語又稱其為磨澗村。城邑鄉(xiāng)水碓村,該村因常流水充裕,過去在村中設(shè)置水碓較多,故名。七里橋鄉(xiāng)下兌,白語“碓株宅”,意為碓主住宅,因該村在碓主住宅之下,故名“下碓”,因碓與兌同音,改“碓”為“兌”轉(zhuǎn)今名。鶴慶北衙水磨村,因村中有幾盤水磨得名。洱源江尾鄉(xiāng)大磨坪,祖先董氏來此定居后,在村北水溝邊建了大石磨,故名。云龍寶豐區(qū)碾房,以村居碾房邊得名。賓川大營區(qū)碓房溝,昔因村旁李子廠箐溝建有碓房,故名。賓居區(qū)水磨箐,該箐水源豐富,曾設(shè)水磨28盤,故名水磨箐,村以箐名。劍川磨房箐,在甸南區(qū)玉華鄉(xiāng)南部,箐中建有幾座磨房,故名;白語稱[weizgaz zoud],意同漢譯名。
    捕魚撈螺業(yè),大理市市郊鄉(xiāng)打漁村,村民原以打魚謀生,故名。灣橋鄉(xiāng)下登,原名“螺螄登”,因村民以撈賣螺螄為業(yè),故名。又因該村座落在陽溪下游入海處,改名為下登。七里橋鄉(xiāng)北羅久邑,白語“羅格因”,據(jù)傳此地過去是一片白沙壩,叫“白沙登”。后漁民在此定居,以撈螺捕魚為生,故名“螺螄村”,因螺與“羅”近音,且螺螄二定不雅,故改為羅久邑。洱源江尾鄉(xiāng)螺螄登,原地處湖泊邊,村民以撈螺螄為生,故名。
    養(yǎng)馬業(yè):大理市喜洲鎮(zhèn)仁里邑,白語原稱“墨墨因”,意為牧馬邑,后雅化為現(xiàn)名。市郊鄉(xiāng)文獻(xiàn)村,原名“馬坊”,據(jù)傳是古代養(yǎng)戰(zhàn)馬之地。洱源縣茈碧鄉(xiāng)的馬場,三營鄉(xiāng)的馬廠,鳳羽鄉(xiāng)的馬甲,雙廊鄉(xiāng)的馬子箐等地名都與養(yǎng)馬業(yè)有關(guān)。其余各地都有大量的類似地名,如鶴慶有許多馬廠的地名,都與養(yǎng)馬業(yè)有關(guān)。古代大理馬曾聞名于世,這里多養(yǎng)馬的地名,是有其歷史根源的。
    竹器加工業(yè):白族的竹器加工業(yè)是很發(fā)達(dá)的,幾乎每個村子都有編制竹器的能手,有的村子甚至以此為業(yè)。如洱源江尾鄉(xiāng)編籃村,過去村人多從事蔑器編制,尤其編籃子的多,故名。大理城邑鄉(xiāng)鳳翔村又名“蔑匠村”,因村民過去多以編織蔑笆竹器為業(yè),故名。
    其他:(1)銅器加工業(yè):如洱源牛街鄉(xiāng)的大同,原名打銅村,因祖先多是打制銅器的手工藝人得名,后改為現(xiàn)名。(2)制氈業(yè):如洱源喬后的羊弓場。過去,該村以養(yǎng)綿羊為主,搟羊毛氈是該村的主要副業(yè),彈羊毛時,主要工具是一張弓,故名。鶴慶地區(qū)羊毛本村居民多善于加工羊毛氈故名。大理市喜洲鎮(zhèn)金圭寺的村民也是以制氈業(yè)而聞名,從古至今整個西南地區(qū)都有其村民外出制氈的,不詳述。(3)木缸制造業(yè):如云龍團(tuán)結(jié)比干登,白語“比干”為扁缸,以該村樹木多,且多數(shù)人戶都會制木質(zhì)扁缸而得名。造紙業(yè),大理市城邑鄉(xiāng)大紙房,過去該村曾有一“石馬”井作為造紙作坊,叫大紙房,故名。(4)制豆腐業(yè),蔥園村,該以蔥出名,故名,又因村民多數(shù)從事做豆腐為業(yè),故又名豆腐營。(5)蓑衣業(yè):大理市鳳儀鎮(zhèn)富樂村原名“蓑衣村”,因該村附近有很多棕樹,村民加工蓑衣,故叫“蓑衣村”,又雅化為富樂。(6)劃船業(yè):白族喜近水居,船為水上交通工具,劃船業(yè)較發(fā)達(dá)。有村以劃船得名,如鶴慶金墩區(qū)中建寅,相傳清末前,本村居民多善于劃船,白語稱村名“掌以”村,掌:撐;“以”:船。意為撐船村,后改寫為建寅。(7)燒炭業(yè):北衙區(qū)的炭窯,以燒制栗炭的土窯多而得名。爐坪,相傳明朝,本地有很多煉銀爐,白語稱“魯擺”。魯為“爐子”,“擺”為平壩,以煉銀業(yè)得名。(8)制香業(yè):由于佛教的傳入,燒香拜佛的人的需要,產(chǎn)生了制香業(yè)。大理喜洲永寧,白語稱“搓修登”,意為制香村。劍川甸南香登,村人祖先曾制香燭,故名。白語稱[xioufdef]。xiouf:香;def:登,即村落。
    8、來自于地形的地名
    有一類白語地名是以地形命名的。洱源牛街鄉(xiāng)場舊,白語叫“尚趙庚”?!吧小保喝弧摆w”石頭;“庚”;臼。義為三臼。因該村地形在三個石臼形的地方得名。大理市銀橋鄉(xiāng)磻曲白語稱“薄枯”,“薄”是坡;“枯”是彎曲,意為彎曲的坡地,因該村落于地形彎曲、石頭較多的地帶,故名。市郊鄉(xiāng)石屏村,白語名“趙白”,“白”在這里有巖壁的意思。因該村依山面水,村南龍山陡峭,巖石裸露,恰似天然屏障,故名石屏村。鳳儀鎮(zhèn)地石曲,白語稱“己趙苦”,“己”,田地;“趙”:石頭;“苦”:是彎曲;意為地形彎曲、石頭多的地方。鶴慶寶頂區(qū)石朵河白語稱“趙朵俄”,含義為大石多的坡。北衙區(qū)羊石子,相傳村旁有一石,形狀似羊,故名羊石子山,本村駐于羊石子山上,村因山得名。洱源煉鐵鄉(xiāng)石明月,《康熙府志》記載:“崖壁有白玉,如輪,夜間田水映之,皎若明月”,故名,白語稱“趙彌哇”意同漢譯名。大理市海東鄉(xiāng)沿橋,白語原稱為“游古”意為油壺,因地形似油壺狀,故名。后雅化為沿橋。還有許多水域的地名也是因形狀而命名,因前面已述,此不贅。

白語地名在漢譯過程中一個極值得注意的現(xiàn)象是雅化問題,筆者稍事統(tǒng)計就有上百處之多,因不涉及本文討論的范圍,故不贅述。另有關(guān)于“賧”和“詔”的地名也容當(dāng)另文討論。

白語地名在漢譯過程中一個極值得注意的現(xiàn)象是雅化問題,筆者稍事統(tǒng)計就有上百處之多,因不涉及本文討論的范圍,故不贅述。另有關(guān)于“賧”和“詔”的地名另文討論。

      有些白語地名跟地下洱海地區(qū)極有特色的新石器文化遺址有關(guān),可以推知,這些地名至少有四五千年的歷史,這是難能可貴的,要感謝老祖宗,他們不是游牧民族,而是定居的民族,使我們可以推定白語地名的歷史大概有四五千年之久,這也是白族人的光榮和自豪。

從漢代起,已經(jīng)有正式的確定的漢字記錄白語的地名,這在云南20多個少數(shù)民族當(dāng)中是少見的,這也是我們引以為自豪的。

       南詔大理國時期用白語記錄城鎮(zhèn)名、鄉(xiāng)村名、河流山川名已經(jīng)非常普遍,而且這些名字傳承至今,說明白族是洱海地區(qū)的主體民族,是傳承了大理文化的民族,換句話說,南詔大理國文化在白族語言文化中還歷歷可考,說明南詔不是外國人所說是泰族建立的民族。

白族把他們對自然界、宗教界的認(rèn)識都固化在自己的地名當(dāng)中,使人們對社會事項、自然概貌有清晰的認(rèn)識,這是一筆文化遺產(chǎn),我們要研究它、發(fā)掘它,為今后社會的發(fā)展進(jìn)步發(fā)揮其應(yīng)有的作用,做到文化自信、民族自信,使白族人的生活向更好的方向邁進(jìn)!

(張錫祿,白族,大理大學(xué)教授,享受國務(wù)院特殊津貼專家。本文原載《白族學(xué)研究》1995、1996年年刊。文中的白語地名原記為國際音標(biāo),收入本刊《白族文化通訊》時經(jīng)中國社會科學(xué)院民族學(xué)與人類學(xué)研究所王鋒研究員改為拼音白文。)

編輯整理:董利偉

本站僅提供存儲服務(wù),所有內(nèi)容均由用戶發(fā)布,如發(fā)現(xiàn)有害或侵權(quán)內(nèi)容,請點擊舉報。
打開APP,閱讀全文并永久保存 查看更多類似文章
猜你喜歡
類似文章
大理現(xiàn)在這個地方美爆了!梅花爭艷、美食如云、風(fēng)光勝西湖!
連接大理和麗江的這條新高速,串起了好多鮮為人知的美景
云南大理:洱源西湖水質(zhì)提升 風(fēng)光如畫
滇西游記7洱源茈碧湖
木雕藝術(shù)之鄉(xiāng)劍川木匠
轉(zhuǎn)載:第二屆大理國際影會《中國白族百村百人影像志》(二)
更多類似文章 >>
生活服務(wù)
熱點新聞
分享 收藏 導(dǎo)長圖 關(guān)注 下載文章
綁定賬號成功
后續(xù)可登錄賬號暢享VIP特權(quán)!
如果VIP功能使用有故障,
可點擊這里聯(lián)系客服!

聯(lián)系客服