提要:華語(yǔ)分布在世界各地。無論是歷史播遷還是今天的傳承和傳播,華語(yǔ)都在走著一條與一些西方語(yǔ)言不同的道路。華語(yǔ)傳承是歷史上華語(yǔ)播遷的繼續(xù),也體現(xiàn)著重視母語(yǔ)的中華傳統(tǒng),但在世界范圍內(nèi)華語(yǔ)傳播興起的時(shí)候卻又面臨著各種壓力和困難。
關(guān)鍵詞:華語(yǔ)傳播和傳承 現(xiàn)狀 困難
華語(yǔ)分布在世界許多地方,在某種程度上已經(jīng)開始成為國(guó)際語(yǔ)言。近年來關(guān)注華語(yǔ)傳播的人越來越多。已經(jīng)發(fā)表了一批關(guān)于華語(yǔ)傳播的報(bào)告或相關(guān)資料。已經(jīng)出版6年的《中國(guó)語(yǔ)言生活狀況報(bào)告》中,華語(yǔ)傳播的內(nèi)容作為專題出現(xiàn)了四次,可見它在中國(guó)有關(guān)方面所受重視的程度。語(yǔ)言傳播是社會(huì)發(fā)展中的一個(gè)普遍現(xiàn)象,但和其他語(yǔ)言相比,華語(yǔ)的傳播卻表現(xiàn)出了自身的明顯特點(diǎn)。
一
華語(yǔ)的自然傳播
1.1 關(guān)于語(yǔ)言傳播
在以往的討論中,人們?cè)谏婕罢Z(yǔ)言傳播的時(shí)候會(huì)使用不同的術(shù)語(yǔ),例如語(yǔ)言擴(kuò)張、語(yǔ)言推廣、語(yǔ)言擴(kuò)散、語(yǔ)言播遷、語(yǔ)言傳播等等。這些不同的術(shù)語(yǔ)中,語(yǔ)言擴(kuò)張是貶義詞,指語(yǔ)言侵略行為;語(yǔ)言推廣似乎帶有官方色彩,有強(qiáng)制的感覺,有人很排斥這個(gè)概念;語(yǔ)言擴(kuò)散和語(yǔ)言播遷是中性術(shù)語(yǔ),但其適用的范圍略顯狹窄,例如前者不能包括自然的“語(yǔ)言傳承”,后者則無法涵蓋語(yǔ)言傳播中“人為”的一面。我們傾向于使用“語(yǔ)言傳播”這個(gè)術(shù)語(yǔ)(郭熙,1999、2004)。近年來這個(gè)術(shù)語(yǔ)在中國(guó)語(yǔ)言學(xué)界使用得多了起來?!吨袊?guó)語(yǔ)言生活狀況報(bào)告》中大量使用的就是“語(yǔ)言傳播”。對(duì)這個(gè)術(shù)語(yǔ)也有不同的意見,因?yàn)樾侣剛鞑W(xué)界用它指媒體通過語(yǔ)言開展的信息傳播活動(dòng)。一般說來,“語(yǔ)言傳播”的這兩個(gè)所指之間似乎沒有太大的關(guān)系,但我們后面的討論或許可以看到,二者是會(huì)互相影響的。
1.2 語(yǔ)言傳播的兩種類型
在我們看來,語(yǔ)言傳播可以分為自然傳播和有意識(shí)的傳播(郭熙,1999、2004)。所謂自然傳播是指客觀條件造成的語(yǔ)言播遷現(xiàn)象,盡管它的傳播并非是純粹自然的;語(yǔ)言播遷現(xiàn)象比較容易理解,對(duì)于遷徙者而言,人走到哪里,自己的語(yǔ)言也會(huì)伴隨而至;至于遷徙者的后代則情況各異,有保持自己母語(yǔ)的,也有使用所在地語(yǔ)言的,其中的影響因素也是多種多樣,例如,不同的語(yǔ)言接觸就可能導(dǎo)致語(yǔ)言的遷移。有意識(shí)的語(yǔ)言傳播則是國(guó)家、政府、集團(tuán)或某些人出于某種動(dòng)機(jī)對(duì)某種語(yǔ)言使用范圍進(jìn)行人為擴(kuò)大的行為或活動(dòng),體現(xiàn)為某種語(yǔ)言語(yǔ)主的主導(dǎo)下擴(kuò)大自己語(yǔ)言使用范圍的種種努力。在不少情況下,這種努力體現(xiàn)了傳播者的意志,伴隨著強(qiáng)烈的文化滲透目標(biāo)。
從社會(huì)語(yǔ)言學(xué)的角度看,上述兩種傳播類型都有一些值得關(guān)注的地方。例如,為什么語(yǔ)言傳播會(huì)是一個(gè)普遍現(xiàn)象?有哪些因素會(huì)影響語(yǔ)言的傳播?對(duì)于前者,為什么到了新的地方,人們?yōu)槭裁催€會(huì)堅(jiān)守自己的語(yǔ)言?世界上總有人口遷徙,為什么有的語(yǔ)言隨著遷徙而得到延續(xù),有的則逐漸或者很快地萎縮或消亡?就后者而論,人們?yōu)槭裁礃酚趥鞑プ约旱恼Z(yǔ)言?而且會(huì)有種種不同的借口?如何才能更快地傳播自己的語(yǔ)言?
1.3 華語(yǔ)的自然傳播
華語(yǔ)傳播也有自然傳播和有意傳播兩個(gè)方面,但自然傳播并非是真的“自然”,有多種原因和方式。
1.3.1自然傳播的原因
華語(yǔ)的自然傳播或者播遷有多種形式。這跟遷徙模式有關(guān)。我們把語(yǔ)言播遷看作是語(yǔ)言傳播的一種自然現(xiàn)象,這是從語(yǔ)言播遷伴隨人口遷移的角度來說的。事實(shí)上,遷徙未必是自然的,其中更多的是迫于種種現(xiàn)實(shí)因素,例如為生計(jì)而賣苦力,自然災(zāi)害,民族驅(qū)趕,追尋新的生活環(huán)境,等等。進(jìn)入語(yǔ)言傳承階段,語(yǔ)言播遷更可能不是純自然的,可能有來自族群的壓力,也具有一定的被迫性。例如新加坡一些英語(yǔ)家庭的華人不愿學(xué)習(xí)使用母語(yǔ),但迫于政府的壓力,也只好學(xué)習(xí)。
另一方面,不同原因形成的遷徙,導(dǎo)致了語(yǔ)言不同形式的社會(huì)存在方式,進(jìn)而也影響到各社會(huì)的語(yǔ)言狀態(tài)和社區(qū)語(yǔ)言的播遷和發(fā)展。
本世紀(jì)以前,華語(yǔ)的傳播基本上是華人遷徙或移民帶來的自然傳播。早期移民多以聚居的方式生活在新的環(huán)境中,他們的語(yǔ)言和文化容易得到保留和傳承。因此,今天海外各種各樣的華人社會(huì),各以自己原來的方言或華語(yǔ)作為交際工具,形成了各自的特色。例如,西馬來從北向南語(yǔ)言使用各異,檳城說“福建話”,怡寶和吉隆坡說廣東話,而馬六甲和新山說華語(yǔ);印尼巴淡說華語(yǔ),棉蘭說潮州話,西加里曼丹的坤甸說潮州話,山口洋和邦加則說客家話。美國(guó)也有類似的情況。華人移民的后裔,在聚集的狀態(tài)下,自然習(xí)得了父輩的語(yǔ)言。進(jìn)入學(xué)校教育階段后,如果當(dāng)?shù)氐慕逃徊捎闷淠刚Z(yǔ)的話,除非特別的堅(jiān)持,否則就可能會(huì)改變自己的語(yǔ)言使用——逐步放棄母語(yǔ)的使用,而采用當(dāng)?shù)赝ㄐ械恼Z(yǔ)言。
1.3.2中國(guó)移民特點(diǎn)對(duì)華語(yǔ)傳播方式的影響
中國(guó)移民群體在不同的時(shí)代表現(xiàn)出了不同的特點(diǎn),這些特點(diǎn)也影響到語(yǔ)言的使用。傳統(tǒng)的移民多為勞工,多無教育背景,家庭語(yǔ)言背景是各種各樣的方言,其中主要是閩方言、粵方言和客家方言三種。改革開放后的中國(guó)移民以技術(shù)移民為主,他們多擁有良好的教育背景,家庭中多使用普通話,在不少地方也形成了所謂的普通話言語(yǔ)社區(qū)。近年來出現(xiàn)的大批商務(wù)移民則又帶來了新的語(yǔ)言景觀:主體方言由傳統(tǒng)的閩粵客三種轉(zhuǎn)為其他方言,其中尤其以浙江溫州方言為多,這顯然與近年來浙江溫州人大量聚集性外出有關(guān)。筆者曾對(duì)葡萄牙、西班牙和意大利等國(guó)的移民情況進(jìn)行過實(shí)地考察,在這些地方,溫州移民或僑民已經(jīng)是當(dāng)?shù)厝A人社會(huì)的主體,溫州話也已經(jīng)成了當(dāng)?shù)厝A人社會(huì)的重要交際工具。在意大利的佛羅倫薩,華人社區(qū)甚至可以看作是溫州一些地方的整體搬遷。在這里,華語(yǔ)使用者中有的很少跟當(dāng)?shù)厝私佑|,甚至不會(huì)使用當(dāng)?shù)氐恼Z(yǔ)言,歷史上華人移民的一些現(xiàn)象似乎正在重演。這種情況在海外華人聚居區(qū)存在。筆者在美國(guó)的調(diào)查中也遇到過。
所以說,居住方式對(duì)語(yǔ)言維系的作用很大。這一點(diǎn)在以往的討論中關(guān)注不多。事實(shí)上,華人傳統(tǒng)的居住方式給華語(yǔ)的保持提供了很好的條件。近年來,隨著社會(huì)生活方式的變革,各地華人原來的居住方式發(fā)生了變化,新一代缺乏語(yǔ)言習(xí)得的機(jī)會(huì),而年輕一代使用華語(yǔ)的機(jī)會(huì)也越來越少,這些都給華語(yǔ)的傳承帶來了新的壓力。我們相信最經(jīng)濟(jì)、最有效的保護(hù)語(yǔ)言的方法是讓下一代自然習(xí)得自己的母語(yǔ),包括方言,因?yàn)樗亲钊菀琢?xí)得的語(yǔ)言,它也負(fù)載著我們的文化。
1.3.3不同時(shí)期和類型中國(guó)移民的語(yǔ)言態(tài)度
不同的語(yǔ)言態(tài)度也影響到語(yǔ)言的傳承和維護(hù)。不同時(shí)期、不同類型的移民對(duì)母語(yǔ)的語(yǔ)言態(tài)度不同。以往的研究中已經(jīng)有不少關(guān)于海外華人熱愛祖籍國(guó)的報(bào)道。這種情況在不同代級(jí)的人群中并不一樣。第一代移民對(duì)故土的眷戀意識(shí)相當(dāng)強(qiáng)烈,但從第二代開始就會(huì)發(fā)生變化。各地的調(diào)查都表現(xiàn)出了類似的趨勢(shì)。近年來中國(guó)國(guó)內(nèi)的進(jìn)城務(wù)工人員也與此類似。的確,一般來說,第一代乃至第二代的移民對(duì)祖籍國(guó)有著強(qiáng)烈的認(rèn)同感,他們大多非常關(guān)注下一代的母語(yǔ)教育問題。在移民聚集的國(guó)家和地區(qū),這種認(rèn)同還會(huì)持續(xù)更多的輩代,例如印尼和馬來西亞。當(dāng)然,其間還有其他一些因素的影響,例如同樣是華人聚集的社會(huì),新加坡和馬來西亞的情況就不同,而印尼和馬來西亞的情況又不同。我們都知道,認(rèn)同會(huì)影響到母語(yǔ)的傳承。這樣,似乎出現(xiàn)了一個(gè)循環(huán):語(yǔ)言傳承教育是為了實(shí)現(xiàn)認(rèn)同的目標(biāo),而掌握母語(yǔ)又要有認(rèn)同作為強(qiáng)烈的動(dòng)機(jī)。
吳英成(2010)按照西方學(xué)者對(duì)英語(yǔ)研究的成果把華語(yǔ)分為三個(gè)圈。目前形成的海外華語(yǔ)圈被看作中圈。從中圈形成的角度看,無論是美國(guó)西部的華語(yǔ)區(qū),還是新加坡、馬來西亞華語(yǔ)區(qū)等等,都是伴隨著中華民族受苦受難的血淚史形成的,幾乎沒有例外。這跟上個(gè)世紀(jì)80年代以后的兩次移民潮都不一樣。
或許正是這種受屈辱的歷史在起作用,華人的自護(hù)意識(shí)非常強(qiáng)烈,在文化傳統(tǒng)的繼承上付出了巨大的努力。這種努力在不同的國(guó)家和地區(qū)的體現(xiàn)有所不同,在馬來西亞保持了完整的華文教育體系,而在新加坡,也在把華語(yǔ)作為華族的民族語(yǔ)言進(jìn)行語(yǔ)言文化傳承教育。在北美和歐洲,則表現(xiàn)為各種周末班的語(yǔ)言教育。
1.3.4華語(yǔ)自然傳播的局限與障礙
華語(yǔ)在自然傳播中,既有局限性,也會(huì)碰到障礙,這里的障礙指人們?yōu)榱丝朔匀粋鞑サ木窒扌远M(jìn)行種種努力中所遇到的阻力。
華語(yǔ)自然傳播的局限性主要表現(xiàn)在以下幾個(gè)方面:(1)方言流行,歷史上的華人來自各地,各操自己的方言,這就可能形成不同的方言群體;(2)華語(yǔ)的使用范圍受限,華語(yǔ)通常只在華人社會(huì)內(nèi)部使用,離開華人社區(qū),就必須使用當(dāng)?shù)刂髁魃鐣?huì)的語(yǔ)言,尤其是一些強(qiáng)勢(shì)語(yǔ)言的社會(huì)里,這種情況更為突出;(3)遠(yuǎn)離祖語(yǔ),由于以往社會(huì)的封閉性,歷史上的華人移民移出后就無法從祖語(yǔ)的大樹中獲取營(yíng)養(yǎng),語(yǔ)言使用上逐步偏離祖語(yǔ),形成所謂的新方言;(4)在與主流語(yǔ)言的接觸中受當(dāng)?shù)刂髁髡Z(yǔ)言的影響,逐步出現(xiàn)語(yǔ)碼夾雜、語(yǔ)碼混合甚至語(yǔ)碼轉(zhuǎn)換等等。這些對(duì)華語(yǔ)的傳播都有一定的影響。
為了克服或解決上述問題,各地的華人社會(huì)通常會(huì)采取一些措施,進(jìn)行一般所說的“母語(yǔ)維護(hù)”,例如進(jìn)行語(yǔ)言傳承教育,強(qiáng)調(diào)文化的根的作用,并通過各種方式實(shí)現(xiàn)這些目標(biāo)。這種非自然的干預(yù),會(huì)遇到各種各樣的阻力。這些阻力來自多個(gè)方面。例如,政府、當(dāng)?shù)仄渌褡?、下一代的抵制等等。尤其是?dāng)下一代無法自然習(xí)得母語(yǔ)而被迫學(xué)習(xí)的情況下,遇到的阻力更為強(qiáng)烈。這種情況下的種種努力,實(shí)際上應(yīng)該是“人為的語(yǔ)言傳播”了。
語(yǔ)言維護(hù)意味著一種語(yǔ)言在語(yǔ)言接觸或使用中處于弱勢(shì)。維護(hù)也是傳播,而且是更重要、更有效的傳播。目前一個(gè)總的情況是,有關(guān)當(dāng)局重視在“外圈”的傳播,忽視了對(duì)傳承的維護(hù)。這可以從政府資金扶持的力度看出來。
1.3.5華語(yǔ)傳播與英語(yǔ)傳播
英語(yǔ)傳播和華語(yǔ)傳播在某些方面有些相似。例如,早期都是通過人口遷徙形成的語(yǔ)言播遷,但二者又有著明顯的不同:那些英語(yǔ)使用者從一開始就有種族的優(yōu)越感。如澳大利亞的英國(guó)占領(lǐng)者,早期屠殺土著,后來又排斥其他移民,尤其是華人。聯(lián)邦總理埃德蒙·巴頓(Edmund Parton)宣稱“人類平等的原則只適用于英國(guó)人之間,英國(guó)人跟中國(guó)人之間則不遵循這條原則?!苯陙?,澳大利亞的語(yǔ)言政策才做了調(diào)整。而這一調(diào)整也經(jīng)歷了一個(gè)復(fù)雜的過程。(白絹,2012)另一方面,如果認(rèn)真地加以比較,就會(huì)發(fā)現(xiàn),英語(yǔ)傳播總體上是人為傳播的結(jié)果。他們有隱性的傳播戰(zhàn)略,輔之以強(qiáng)勢(shì)語(yǔ)言的地位,取得了巨大的成效。而華語(yǔ)則不相同,華語(yǔ)傳播一直是一種非排他性傳播,即使是在經(jīng)濟(jì)上占有優(yōu)勢(shì)的情況下,華人仍然以尊重當(dāng)?shù)匚幕?,學(xué)習(xí)當(dāng)?shù)卣Z(yǔ)言,努力融入當(dāng)?shù)厣鐣?huì)為目標(biāo)。當(dāng)時(shí)在南洋的一大批中國(guó)知識(shí)分子,例如胡愈之等人,上個(gè)世紀(jì)早期就提倡學(xué)習(xí)當(dāng)?shù)氐恼Z(yǔ)言和文化。華人在菲律賓的華文教學(xué)中的目標(biāo)就是培養(yǎng)具有中華文化特質(zhì)的菲律賓公民。(菲律賓華文教育年鑒,2009)
二
當(dāng)前華語(yǔ)傳播的
特點(diǎn)
近年來,華語(yǔ)傳播受到了越來越多的重視,甚至表現(xiàn)出了不同程度的所謂“漢語(yǔ)熱”,形成了一系列的特點(diǎn),主要表現(xiàn)如下。
2.1 參與的廣泛性
這種廣泛性表現(xiàn)在兩個(gè)方面:(1)推動(dòng)者廣泛;(2)學(xué)習(xí)者廣泛。
2.1.1 推動(dòng)者的廣泛性
當(dāng)前華語(yǔ)傳播的推動(dòng)者的廣泛性超過了歷史上任何一個(gè)時(shí)期。
推動(dòng)者中,有官方的政府部門或組織,也有民間的社團(tuán)或機(jī)構(gòu);有規(guī)模龐大的正規(guī)名牌大學(xué),也有普通的各級(jí)各類民辦學(xué)校、甚至是家庭補(bǔ)習(xí)班;有中國(guó)大陸作為大本營(yíng)支持的志愿者,也有海峽對(duì)岸方方面面的投入和幫助。從政府方面看,有祖語(yǔ)國(guó)政府,也有非祖語(yǔ)國(guó)政府;有華語(yǔ)為官方語(yǔ)言的國(guó)家政府,也有華語(yǔ)為非官方語(yǔ)言的國(guó)家政府。就連一向并不十分重視華語(yǔ)海外教學(xué)的香港也掛起了孔子學(xué)院的牌子,開始漢語(yǔ)國(guó)際教育的碩士培養(yǎng),甚至跟外國(guó)聯(lián)手,例如香港大學(xué)教育學(xué)院跟新加坡華文教學(xué)研究中心合作,把學(xué)校辦到了海外。人們熟知的孔子學(xué)院,在華語(yǔ)傳播上更是不遺余力。據(jù)孔子學(xué)院總部官方網(wǎng)站公布的數(shù)據(jù),截至2010年10月,已在各國(guó)已建立322所孔子學(xué)院和369個(gè)孔子課堂,共計(jì)691所,分布在96個(gè)國(guó)家(地區(qū))??鬃訉W(xué)院設(shè)在91國(guó)(地區(qū))共322所,其中,亞洲30國(guó)(地區(qū))81所,非洲16國(guó)21所,歐洲31國(guó)105所,美洲12國(guó)103所,大洋洲2國(guó)12所??鬃诱n堂設(shè)在34國(guó)共369個(gè)(緬甸、馬里、巴哈馬、突尼斯、坦桑尼亞只有課堂,沒有學(xué)院),其中,亞洲11國(guó)31個(gè),非洲5國(guó)5個(gè),歐洲10國(guó)82個(gè),美洲6國(guó)240個(gè),大洋洲2國(guó)11個(gè)。(http://www.hanban.edu.cn/confuciousinstitutes/node_10961.htm)。而《新京報(bào)》的最新的報(bào)道說,截至2011年8月底,各國(guó)已建立353所孔子學(xué)院和473個(gè)孔子課堂,共計(jì)826所。僅美國(guó)就有81所孔子學(xué)院。(http://news.ifeng.com/mainland/detail_2012_05/25/14792954_0.shtml)目前真可謂千軍萬馬進(jìn)軍華語(yǔ)傳播戰(zhàn)場(chǎng),人們都希望在這個(gè)大好時(shí)機(jī)搶占灘頭,分得一杯羹。
2.1.2學(xué)習(xí)者的廣泛性
華語(yǔ)學(xué)習(xí)者越來越多。這里說的學(xué)習(xí)者,既包括華僑,也包括外國(guó)人(含華人)或外族人的華語(yǔ)學(xué)習(xí)。大體上可以分為以下幾類:(1)中國(guó)少數(shù)民族的國(guó)家通用語(yǔ)言學(xué)習(xí),這個(gè)群體基本是屬于第二語(yǔ)言學(xué)習(xí);(2)海外華僑華人的民族語(yǔ)或母語(yǔ)學(xué)習(xí),其中有第一語(yǔ)言學(xué)習(xí),也有第二語(yǔ)言學(xué)習(xí);(3)外國(guó)人的外語(yǔ)學(xué)習(xí),一般來說是第二語(yǔ)言學(xué)習(xí)。
上述學(xué)習(xí)群體中,出現(xiàn)了一個(gè)明顯的變化。早期的華語(yǔ)教學(xué)多為目標(biāo)語(yǔ)環(huán)境下的民族語(yǔ)言教學(xué)或外國(guó)語(yǔ)言教學(xué),目前的情況則比較復(fù)雜,除了上面說的情況外,增加了以下幾種類型:(1)非目標(biāo)語(yǔ)或目標(biāo)環(huán)境下的國(guó)家通用語(yǔ)言學(xué)習(xí);(2)非目標(biāo)語(yǔ)環(huán)境中本民族語(yǔ)(母語(yǔ)或祖語(yǔ))學(xué)習(xí);(3)非目標(biāo)語(yǔ)環(huán)境下的非民族語(yǔ)學(xué)習(xí)。在這種情況下,無論是教學(xué)還是學(xué)習(xí)的困難都增加了不少??梢灶A(yù)見的一個(gè)情況是,這種語(yǔ)言學(xué)習(xí)正在向低齡化發(fā)展。也正因?yàn)槿绱?,我們的師資培養(yǎng)模式也需要有相應(yīng)的變化了。
2.2 手段的多樣性
華語(yǔ)傳播的手段正在朝多樣化的方向發(fā)展。目前的情況是既有傳統(tǒng)的學(xué)校教學(xué),也有廣播電視傳播手段,更有新媒體的助力,平板電腦、手機(jī)、電子書籍等等十八般武器紛紛登場(chǎng)。人們更多地寄希望于通過這些現(xiàn)代化的手段來實(shí)現(xiàn)他們的目標(biāo)。
在不同的歷史時(shí)期,語(yǔ)言傳播以不同的方式進(jìn)行。傳播媒介對(duì)語(yǔ)言傳播有重要影響。早期的語(yǔ)言傳播一般認(rèn)為是通過農(nóng)業(yè)活動(dòng)進(jìn)行的。文字的產(chǎn)生發(fā)展了新的語(yǔ)言傳播的方式,使單一的口耳相傳發(fā)展成跨越空間、跨越時(shí)間的大范圍的傳播。但是,文字衍生的語(yǔ)言傳播只能體現(xiàn)在書面形式上。
廣播、電視的出現(xiàn)培育了另一種傳播,即可以把一個(gè)地方的聲音傳到另外的地方去。有趣的是,它們雖以信息傳播為目的,但因?yàn)槭且哉Z(yǔ)言作為傳播的媒介,所以也在客觀上傳播了語(yǔ)言。如果說,10多年前一個(gè)華語(yǔ)詞匯從世界的一個(gè)角落傳到另一個(gè)地方需要許多時(shí)日的話,今天一個(gè)新詞語(yǔ)的擴(kuò)散只在分秒之間。我們今天進(jìn)入了信息時(shí)代。信息化條件下的新媒體語(yǔ)言傳播則把二者更緊密地聯(lián)系在一起。因?yàn)樵谡Z(yǔ)言傳播的同時(shí),人們也傳遞了大量的中華文化信息。
手段多樣還體現(xiàn)在教學(xué)模式上。新的條件下對(duì)象的廣泛性帶來的一個(gè)直接結(jié)果是教學(xué)性質(zhì)出現(xiàn)了多樣,因此導(dǎo)致了教學(xué)模式的多樣性(郭熙,2004)。
2.3 動(dòng)機(jī)的復(fù)雜性
現(xiàn)在有許多人都聲稱在傳播華語(yǔ),但動(dòng)機(jī)各異。有政治的,有經(jīng)濟(jì)的,有文化的,也有愛好的,有群體利益的驅(qū)使,也有個(gè)人利益的角逐。
在群體利益方面,主要表現(xiàn)在母語(yǔ)的傳承和維護(hù)方面,這方面的相關(guān)機(jī)構(gòu)如海外一些公益性的中文學(xué)校、各地華社、家長(zhǎng)和一些地方的政府。他們的目標(biāo)是為了社會(huì)或社群的整體利益,例如,試圖通過語(yǔ)言的傳承維系民族的向心力。這中間還有一種情況,就是一些國(guó)家出于政治、經(jīng)濟(jì)、軍事、信息情報(bào)等的考慮,例如美國(guó)就把漢語(yǔ)列為戰(zhàn)略語(yǔ)言。
在個(gè)體利益方面,主要表現(xiàn)為推動(dòng)者對(duì)經(jīng)濟(jì)利益的獲取和學(xué)習(xí)者本人對(duì)語(yǔ)言目標(biāo)的追求。在這一目標(biāo)下,盡管他們追逐的是個(gè)人利益,但在客觀上卻推動(dòng)了華語(yǔ)的傳播,促進(jìn)了華語(yǔ)的傳承和維護(hù)。
當(dāng)然,也還有不少是雙重動(dòng)機(jī)兼具的。因?yàn)槿绻麤]有經(jīng)費(fèi)的獲取,在很多情況下也就沒有經(jīng)濟(jì)實(shí)力來展開華語(yǔ)傳承和維護(hù)工作。
2.4 華語(yǔ)傳播發(fā)展的不平衡性
華語(yǔ)傳播事業(yè)在許多方面存在著不平衡現(xiàn)象。
2.4.1華文教學(xué)和漢語(yǔ)教學(xué)的發(fā)展不平衡
盡管語(yǔ)言傳播的各個(gè)方面都發(fā)生了很大的變化,但其主體仍然是教學(xué)。語(yǔ)言規(guī)劃理論認(rèn)為,語(yǔ)言政策目標(biāo)的實(shí)現(xiàn)主要是通過教育實(shí)現(xiàn)的,因此,語(yǔ)言教育規(guī)劃受到了越來越多的重視。英格拉姆(1989)從原因、內(nèi)容、制約因素和規(guī)劃主體等方面進(jìn)行了闡釋,認(rèn)為語(yǔ)言教育政策的形式和內(nèi)容受到社會(huì)、教育資源、經(jīng)濟(jì)、人口、國(guó)際環(huán)境等的影響,這些主要是動(dòng)機(jī)的考慮。在具體內(nèi)容方面,我們應(yīng)該考慮到目的、時(shí)間分配、學(xué)習(xí)模式、師資、評(píng)估方式、課程設(shè)計(jì)、教材編寫、水平測(cè)試等等。
我們探討過華文教學(xué)和漢語(yǔ)教學(xué)的差異(郭熙,2012),這些差異主要是從學(xué)習(xí)對(duì)象和學(xué)習(xí)目標(biāo)兩個(gè)角度考慮的。華語(yǔ)教學(xué)面臨著雙重任務(wù),即,既有語(yǔ)言傳承維護(hù)的任務(wù),也有向其他人群輻射擴(kuò)散的任務(wù)。不過,華文教學(xué)和漢語(yǔ)教學(xué)的對(duì)象各自所占的比例尚無具體數(shù)據(jù),一般認(rèn)為是7:3。這兩支隊(duì)伍近年來都有很大發(fā)展,但是,漢語(yǔ)教學(xué)的發(fā)展相當(dāng)迅速。一是來中國(guó)學(xué)漢語(yǔ)的外國(guó)人不斷增加,二是孔子學(xué)院的快速發(fā)展,給漢語(yǔ)教學(xué)注入了巨大的活力。另一方面,漢語(yǔ)教學(xué)的研究,尤其是以成人為對(duì)象的目標(biāo)語(yǔ)環(huán)境下的習(xí)得和教學(xué)法研究取得了很大的進(jìn)展,編寫了大量的教材,探討了各種不同的教學(xué)模式,這些都大大推動(dòng)了漢語(yǔ)教學(xué)的發(fā)展。相比之下,華文教學(xué)遇到的困難和壓力越來越大。這一點(diǎn)我們將在下面專門討論。
2.4.2不同國(guó)家和地區(qū)發(fā)展的不平衡
不同的國(guó)家有不同的國(guó)情。這一點(diǎn)在華語(yǔ)傳播上也明顯地體現(xiàn)出來。例如,新加坡和馬來西亞,印尼和泰國(guó)等等。發(fā)達(dá)國(guó)家和欠發(fā)達(dá)國(guó)家在對(duì)待華語(yǔ)傳播的態(tài)度、采取的傳播方式以及經(jīng)濟(jì)條件等方面都有許多差別,在發(fā)展上出現(xiàn)了明顯的不平衡現(xiàn)象。對(duì)這些不同的國(guó)家,應(yīng)采用不同的傳播模式,也應(yīng)有不同的扶持力度。
三
華語(yǔ)傳播的優(yōu)勢(shì)
毫無疑問,二十一世紀(jì)將給華語(yǔ)傳播帶來更多的機(jī)遇。機(jī)遇歷來伴隨著挑戰(zhàn)。如何抓住機(jī)遇,面對(duì)挑戰(zhàn)?二十一世紀(jì)的華語(yǔ)國(guó)際傳播的路線又是什么?華語(yǔ)工作者的責(zé)任和任務(wù)是什么?
3.1 華語(yǔ)傳播的優(yōu)勢(shì)
3.1.1華僑華人重視母語(yǔ)教育
我們到現(xiàn)在還不能正確理解華人重視母語(yǔ)教育的原因。但無論如何,重視母語(yǔ)教育是華語(yǔ)在海外得以傳承的根本力量。無論是早期的私塾,后來的政府學(xué)校,還是今天的各式各樣的語(yǔ)言學(xué)習(xí)機(jī)構(gòu),都可以看到華人對(duì)母語(yǔ)教育的執(zhí)著。這是華語(yǔ)傳播的巨大的精神動(dòng)力。
3.1.2華語(yǔ)使用人口眾多
人口多少是影響語(yǔ)言使用的一個(gè)很大的因素。使用華語(yǔ)的人口眾多,人口的發(fā)展趨勢(shì)會(huì)影響各群體競(jìng)相追逐政治勢(shì)力。但人口遠(yuǎn)不是全部。
3.1.3華語(yǔ)地位不斷提升
中國(guó)的對(duì)外開放和隨之而來的經(jīng)濟(jì)建設(shè)成就引起了越來越多的人對(duì)中國(guó)的重視,華語(yǔ)也搭上這班順風(fēng)車占盡便宜。當(dāng)然,優(yōu)秀的歷史文化受到推崇也是一個(gè)方面。實(shí)際上,地位因素取決于多個(gè)方面,但根本在于使用這種語(yǔ)言的族群的威望。威望的形成有多重方面,政治、經(jīng)濟(jì)和文化都有影響,但在今天這個(gè)社會(huì)里,經(jīng)濟(jì)顯然起著重要作用。
3.2 華語(yǔ)傳播中的困難和問題
人們?cè)跒槿A語(yǔ)傳播高唱贊歌的時(shí)候,我們也必須看到華語(yǔ)傳播中的困難和問題。
3.2.1語(yǔ)言競(jìng)爭(zhēng)中處于劣勢(shì)
華語(yǔ)傳播在海外社會(huì)中出現(xiàn)了一種矛盾狀況。一方面,人們看到了華語(yǔ)帶來新的新的機(jī)會(huì),積極學(xué)習(xí)華語(yǔ),同時(shí),也聽到一些另外的聲音,認(rèn)為是中國(guó)正在進(jìn)行語(yǔ)言擴(kuò)張。當(dāng)今世界充滿競(jìng)爭(zhēng),語(yǔ)言也不例外。大國(guó)霸權(quán)在語(yǔ)言競(jìng)爭(zhēng)中也出盡了風(fēng)頭。學(xué)好英語(yǔ)可以獲取更多的利益,而華語(yǔ)目前不具備甚至在很長(zhǎng)的時(shí)間內(nèi)也不會(huì)具備相當(dāng)?shù)臈l件。應(yīng)該看到的是,華語(yǔ)的地位仍然不高,所謂的“華語(yǔ)熱”遠(yuǎn)沒有達(dá)到真熱的程度,而且華語(yǔ)在不同的國(guó)家和地區(qū)地位也不同。例如在新加坡和在馬來西亞、印度尼西亞就可以體會(huì)到其間的差異。華語(yǔ)在競(jìng)爭(zhēng)中處于劣勢(shì)。
我們已經(jīng)區(qū)分了兩個(gè)不同的華語(yǔ)學(xué)習(xí)群體。一個(gè)是以認(rèn)同和文化傳承為目標(biāo)的華語(yǔ)教學(xué),一個(gè)是以掌握一種新的交際工具為目標(biāo)的華語(yǔ)教學(xué),后者通常稱為漢語(yǔ)教學(xué)。前者更強(qiáng)調(diào)的是集體的利益,更多的是在精神層面;后者則是指向個(gè)人利益,更多的是在經(jīng)濟(jì)物質(zhì)層面。在一些經(jīng)濟(jì)落后的國(guó)家,華人首先考慮的是如何改善自身的經(jīng)濟(jì)狀況,如果沒有各種后續(xù)措施,僅靠靠熱情的、脫離生活實(shí)際的單純的母語(yǔ)教育是難以持續(xù)的。因此,必須考慮把華文學(xué)習(xí)跟學(xué)習(xí)者的切身需求聯(lián)系起來,把民族語(yǔ)言文化教育和對(duì)他們?cè)诋?dāng)?shù)厣姘l(fā)展有用的技能教育結(jié)合起來。例如,可以考慮母語(yǔ)教育與職業(yè)教育相結(jié)合,開設(shè)出華文+電腦、華文+廣告、華文+會(huì)計(jì)、華文+商貿(mào)等等課程。目前一些學(xué)校已經(jīng)開設(shè)了商貿(mào)華語(yǔ)等,應(yīng)該是有益的。
另一方面,即使是發(fā)達(dá)國(guó)家,也遇到類似的挑戰(zhàn)。以語(yǔ)言文化傳承為目標(biāo)的華語(yǔ)學(xué)習(xí)者基本上都是學(xué)齡階段,他們對(duì)學(xué)習(xí)華語(yǔ)的意義不會(huì)像成人那樣有深刻的認(rèn)識(shí),他們中一些人或許更在意的是,這種母語(yǔ)教育剝奪了他們休息玩樂的時(shí)間。在海外,除了新加坡以外,華語(yǔ)教育都是當(dāng)?shù)氐纳贁?shù)民族語(yǔ)言教育。對(duì)于海外的學(xué)習(xí)者來說,除了學(xué)習(xí)母語(yǔ)外,還要學(xué)習(xí)當(dāng)?shù)卣Z(yǔ)言;如果當(dāng)?shù)卣Z(yǔ)言不是英語(yǔ),還要學(xué)習(xí)第三種語(yǔ)言。無論如何,在當(dāng)前華語(yǔ)還是一種弱勢(shì)語(yǔ)言、使用受到一定的限制的情況下,華語(yǔ)傳播的困難可以想見。而且,長(zhǎng)期以來,受所謂“華語(yǔ)難學(xué)”“漢字難學(xué)”的影響,不少學(xué)習(xí)者對(duì)華語(yǔ)學(xué)習(xí)有很大的壓力乃至恐懼感。這就需要研究如何激勵(lì)他們。目前人們想到的是利用趣味教學(xué)、現(xiàn)代技術(shù)、網(wǎng)絡(luò)技術(shù)等等。然而,這些變量都很難控制,因?yàn)椴煌挲g段的人的興趣是不同的。我們需要更多的研究。
3.2.2 華語(yǔ)地域化
華語(yǔ)有各種地域變體,這是華語(yǔ)傳播中又一個(gè)難點(diǎn)。人口變遷必然帶來社會(huì)變遷,進(jìn)而也引起語(yǔ)言變異等等。漢語(yǔ)本來就方言分歧嚴(yán)重,使用不同方言的人移居到不同的國(guó)家或地區(qū),與不同的語(yǔ)言接觸,就形成了各種各樣的地域變體。語(yǔ)言變異呈現(xiàn)出雙向性。一方面,它表現(xiàn)出各地的一些特征,同時(shí),又有一種涌動(dòng)的暗流,推動(dòng)者核心區(qū)語(yǔ)言的變化。華語(yǔ)在傳播的歷史中經(jīng)歷著這樣的變異和發(fā)展,使語(yǔ)言傳承者產(chǎn)生一種“無矩可循”的感覺。理想的語(yǔ)言傳播者希望有一種共同的標(biāo)準(zhǔn),把各地的華語(yǔ)統(tǒng)一起來。這在理論上和實(shí)踐上都有一定的困難。以往的華語(yǔ)傳播中,語(yǔ)言學(xué)習(xí)者多是在目的語(yǔ)環(huán)境下學(xué)習(xí),例如外國(guó)人到中國(guó)大陸或臺(tái)灣學(xué)習(xí),或者是國(guó)外的華人在自己語(yǔ)言社區(qū)的母語(yǔ)學(xué)校學(xué)習(xí)。今天的情況已經(jīng)發(fā)生了變化,除了來中國(guó)學(xué)習(xí)外,人們還在自己的國(guó)家學(xué)習(xí)華語(yǔ),其交際對(duì)象也主要是使用當(dāng)?shù)厝A語(yǔ)的人。
3.2.3 部分漢字書寫、讀音和文體不一致
有人把繁簡(jiǎn)兩套漢字看作是影響華語(yǔ)傳播的一個(gè)因素。的確,漢字本身就非常復(fù)雜,又有繁簡(jiǎn)兩套。這給漢字學(xué)習(xí)帶來了一定的困難。不過,隨著電腦科技技術(shù)的發(fā)展,目前繁簡(jiǎn)字主要是認(rèn)讀問題。而且在學(xué)習(xí)華語(yǔ)的兩個(gè)群體中,漢字的“難度”并不一致。事實(shí)上,另一個(gè)與之相關(guān)的是兩岸部分漢字讀音規(guī)范有差異,它帶來的麻煩并不少。這些過去已經(jīng)有不少討論(郭熙,2007)。實(shí)際上還有一個(gè)問題我們過去忽視了。各地華語(yǔ)在語(yǔ)言風(fēng)格上,尤其是文體上的差異也給華語(yǔ)傳播帶來一些困難。例如,中國(guó)大陸、香港和臺(tái)灣在行文(主要是公文或應(yīng)用文)方面各有自己的特點(diǎn),在一個(gè)地區(qū)學(xué)習(xí)的人在另一個(gè)地區(qū)可能并不適應(yīng)。
3.2.4華語(yǔ)傳播研究不夠
一是缺乏戰(zhàn)略研究。我們更缺乏戰(zhàn)略布局??鬃訉W(xué)院的做法似乎像是戰(zhàn)略,但未必是成功的戰(zhàn)略,因此招致了各種非議。英語(yǔ)的傳播有自己的戰(zhàn)略。它的戰(zhàn)略都是無聲的,潛在的,從來沒有像我們這樣大造聲勢(shì)。目前圍繞華語(yǔ)和華語(yǔ)傳播展開的研究目前多屬于戰(zhàn)術(shù)的研究。華語(yǔ)傳播需要多方面的努力,需要整個(gè)華人社會(huì)和熱愛華語(yǔ)的人共同努力,需要寬容,不要追求完美。在實(shí)踐中學(xué),在研究中建設(shè)。
二是各地華語(yǔ)的研究不夠。這方面我們面臨著許多任務(wù)?!度蛉A語(yǔ)詞典》應(yīng)該說是各地華語(yǔ)詞匯研究的一個(gè)初步成果。目前針對(duì)《全球華語(yǔ)詞典》出現(xiàn)了一些批評(píng),這很好。有的問題很難說誰對(duì)誰非,還可以進(jìn)一步討論,這有助于今后的改進(jìn)。我們應(yīng)該歡迎?!度蛉A語(yǔ)詞典》所做的工作本身就是傳播華語(yǔ),同時(shí)也致力于服務(wù)華語(yǔ)傳播。這方面的工作正在繼續(xù),《全球華語(yǔ)大詞典》正在籌備中,而“全球華語(yǔ)語(yǔ)法的研究”也已經(jīng)列入中國(guó)國(guó)家社會(huì)科學(xué)基金重大項(xiàng)目,該項(xiàng)工作也已經(jīng)展開。這還遠(yuǎn)遠(yuǎn)不夠。世界性的華語(yǔ)研究應(yīng)該受到更多的重視。
三是對(duì)華裔語(yǔ)言習(xí)得規(guī)律不夠,也缺乏教學(xué)方法的系統(tǒng)研究。我們沒有對(duì)華裔學(xué)生采用相應(yīng)的語(yǔ)言能力評(píng)估方式,我們也缺乏行之有效的評(píng)估華文教學(xué)的機(jī)制。在教學(xué)內(nèi)容的安排上,我們也缺乏系統(tǒng)的研究。目前圍繞非華人外國(guó)人的華語(yǔ)教學(xué)展開的研究很多,但仍然沒有解決好所謂“三教問題”,華文教學(xué)上則更弱。對(duì)新媒體傳播功能的開發(fā)上許多國(guó)家都在進(jìn)行探索,但尚未看到突破性的進(jìn)展。
除此以外,我們也存在其他一些問題。例如,一方面是華語(yǔ)傳播的資源不足,另一方面又有大量的資源的浪費(fèi),培訓(xùn)大量重復(fù),教材堆積成山,標(biāo)志性的卻很少。華語(yǔ)傳播成了發(fā)財(cái)工具,惡性競(jìng)爭(zhēng)使得市場(chǎng)白熱化。
3.2.5華語(yǔ)傳播渠道單一
教學(xué)是華語(yǔ)傳播的主體,但不應(yīng)該成為單一渠道。各種媒體應(yīng)該擔(dān)負(fù)起傳播華語(yǔ)的重任。目前各種媒體也在進(jìn)行華語(yǔ)傳播,但多數(shù)只是把課堂搬到其他媒體,充分利用各種媒體優(yōu)勢(shì)或特點(diǎn)的很少見到。我們是否可以編創(chuàng)語(yǔ)言學(xué)習(xí)游戲,是否可以辦一份拼音報(bào)紙,供那些關(guān)心中華文化但文字閱讀能力還不夠的華文學(xué)習(xí)者閱讀?
各地華文教學(xué)已經(jīng)有了各種各樣的聯(lián)系,辦有各種教學(xué)協(xié)會(huì)、論壇、學(xué)術(shù)會(huì)議等,這點(diǎn)很好,但我們還缺乏整個(gè)華語(yǔ)傳播的協(xié)調(diào)機(jī)構(gòu)或組織。各種教育機(jī)構(gòu),加上各地的華文媒體、出版商、信息商等,應(yīng)聯(lián)手探討,多渠道發(fā)展,發(fā)揮各自的優(yōu)勢(shì),做到維護(hù)與輻射互補(bǔ)、高校和中小學(xué)互補(bǔ)、各地互補(bǔ)、各行互補(bǔ),等等。
四
結(jié)語(yǔ)
華語(yǔ)傳播無論于世界還是于華人都是一個(gè)重要的事業(yè)。華語(yǔ)傳播是一種非排他性傳播,它的目標(biāo)是促進(jìn)世界文化的交流,對(duì)語(yǔ)言文化多樣性的保護(hù)具有重要意義。它應(yīng)該成為和平傳播、維護(hù)自己民族語(yǔ)言的范例。我們的理想是,世界各種不同的語(yǔ)言在一個(gè)新的社會(huì)里共存共贏。認(rèn)識(shí)華語(yǔ)傳播性質(zhì)和不同時(shí)期的特點(diǎn),分析華語(yǔ)傳播的優(yōu)勢(shì)和困難,是華語(yǔ)傳播工作者的一個(gè)重要任務(wù)。我們有漫長(zhǎng)的路要走。我們的道路不會(huì)平坦。讓我們共同努力。
參考文獻(xiàn)
白 娟(2012)澳大利亞的語(yǔ)言教育政策,中國(guó)社會(huì)科學(xué)院博士學(xué)位論文。
菲律賓華文教育綜合年鑒(2009)菲律賓華教中心出版部。
郭 熙(1999)《中國(guó)社會(huì)語(yǔ)言學(xué)》,南京:南京大學(xué)出版社。
郭 熙(2004)《中國(guó)社會(huì)語(yǔ)言學(xué)》(增訂本),杭州:浙江大學(xué)出版社。
郭 熙(2007)《華文教學(xué)概論》,北京:商務(wù)印書館。
郭 熙(2012)《華語(yǔ)研究錄》,北京:商務(wù)印書館。
李宇明(2010)《全球華語(yǔ)詞典》,北京:商務(wù)印書館。
吳英成(2003)《全球華語(yǔ)的崛起與挑戰(zhàn)》,載新加坡華文研究會(huì)編《新加坡華文研究會(huì)新加坡華文教學(xué)論文三集》,(新加坡)泛太平洋私人出版有限公司。
吳英成(2010)《漢語(yǔ)國(guó)際傳播:新加坡視角》,北京:商務(wù)印書館。
中國(guó)語(yǔ)言生活狀況報(bào)告課題組 2006-2011《中國(guó)語(yǔ)言生活狀況報(bào)告》,北京:商務(wù)印書館。
[1] 本研究受教育部重大攻關(guān)項(xiàng)目“新形勢(shì)下國(guó)家語(yǔ)言文字發(fā)展戰(zhàn)略研究”(批準(zhǔn)號(hào):10JZD0043)、國(guó)務(wù)院僑辦研究項(xiàng)目“傳承與認(rèn)同--新形勢(shì)下海外華文教育策略研究”(批準(zhǔn)號(hào):GQBY2011021)聯(lián)合資助。本文相關(guān)內(nèi)容曾分別在馬來亞大學(xué)舉辦的華語(yǔ)國(guó)際學(xué)術(shù)研討會(huì)(2012年5月26-27日,吉隆坡)和北京語(yǔ)言大學(xué)舉辦的中法語(yǔ)言政策與規(guī)劃比較研究國(guó)際研討會(huì)(2012年9月3-4日)上進(jìn)行演講。
郭 熙
暨南大學(xué)華文學(xué)院教授、國(guó)家語(yǔ)委海外華語(yǔ)研究中心主任,主要研究方向?yàn)樯鐣?huì)語(yǔ)言學(xué)、應(yīng)用語(yǔ)言學(xué)、現(xiàn)代漢語(yǔ)、海外華語(yǔ)。
聯(lián)系客服