英語難,英語熱,從中小學(xué)就開始的英語課程,已經(jīng)提前到了少兒階段的英語培訓(xùn);從大學(xué)難考的四六級,出國英語TOEFL、GRE,到趨之若騖的職場英語培訓(xùn)、各類入學(xué)或職稱英語測評,中國人對于英語的情感,真可謂用心良苦、一言難盡。英語為難了中國人?其他非英語國家的人,他們學(xué)英語難不難?對英語都是個什么態(tài)度?
韓國
研究者認為,韓國人的母語對英語學(xué)習(xí)的負面影響簡直是“致命”的。從發(fā)音方面說,韓語有很多不同于英語。在學(xué)習(xí)這些詞匯時,韓國人會不自覺地受到母語的影響,面臨很大障礙;從語法方面說,韓語的語序與英語差別很大,韓語的助詞很活躍,這使韓國人學(xué)習(xí)助詞很少的英語也非常吃力。
比如,韓語中沒有“f”的讀音,韓國人說英語時,往往生搬硬套地把“f”讀成“p”。所以可以想見,韓國人在說“photo”這么個簡單的單詞時,都能把英語的native speaker弄得一頭霧水。或者,按照韓語的習(xí)慣,將元音與輔音結(jié)合起來才能讀,韓國人說“bank”之類的詞語,結(jié)尾總愛粘個元音,把“k”強調(diào)成“克”,別人就很難聽懂了。
同時,韓國英語教師的水平和教學(xué)方法也遭到質(zhì)疑。據(jù)悉,韓國中學(xué)的英語教師甚至大學(xué)教授的英語發(fā)音都相當不標準,英語課80%以上的內(nèi)容都是語法,聽力和口語訓(xùn)練非常有限,教學(xué)方式也顯得嚴厲而枯燥,韓國學(xué)生學(xué)習(xí)英語的積極性因此很難被調(diào)動起來。
日本
日本人素以勤奮和善于模仿著稱,唯有一樣?xùn)|西始終學(xué)不好,那就是英語。理由也許很簡單:英語的許多發(fā)音日語根本沒有。在一些用英語交流的國際學(xué)術(shù)會議上,常會看到這樣的現(xiàn)象:輪到日本學(xué)者發(fā)言時,西方學(xué)者總豎著耳朵,臉上卻是一片茫然的表情。
跟韓國人有著相似的困惑,日本人說英語,也是喜歡把每個輔音加上個元音,變成一個獨立的音節(jié)。此外,很多日本人把英語變作片假名,發(fā)音也用片假名的發(fā)音,因而日本人之間說“日式英語”彼此也許還聽得懂,但在其他人聽來就帶有很重的“日本口音”,不習(xí)慣的話一時很難聽懂,影響交流。
也有不少日本人認為,不說本國語言是件丟人的事,甚至連國家領(lǐng)導(dǎo)人出國訪問寧愿帶翻譯也不愿說英語,似乎只要說好日語才是最光榮的事兒。這種心理上的自大,也是日本人不愿或不能學(xué)好英語的一個原因。
法國
法國人一向以法語自豪是出了名的,即使英語在全球大行其道的今天,法國人仍不以為然,就算會也不愿意多說英語。這也難怪!翻開法語的《羅貝爾大辭典》,55000個詞條中,源自英語的有2500個;而在英文詞典中,半數(shù)以上的詞匯都源于法語。法國人把講法語視作熱愛法蘭西,講法語成為法國人的一種民族文化情結(jié)。
據(jù)說,當年戴高樂總統(tǒng)出訪時,可以講西班牙語、波蘭語、德語,唯獨不講英語。20年前,在巴黎街頭如果你用英語問路,遇到不會講英語或英語很差的法國人不足為奇,甚至有些法國人聽你講英文,干脆裝聾作啞不予理睬。
如今,法國人中越來越多的年輕人會主動講英語,態(tài)度與從前相比發(fā)生了很大改變。但他們?nèi)匀粚ψ约旱恼Z言充滿驕傲,文化優(yōu)越感根深蒂固。他們?nèi)匀徽J為法語是世界上最漂亮、最好聽的語言,仍然深信法國文化占據(jù)全球的領(lǐng)導(dǎo)地位,過去是這樣,到了今天也理應(yīng)是這樣。說英語,只是偶爾的一種需要。
德國
相對于熱衷于本國語言的法國人,德國人對德語就沒有那么“熱愛”了??梢哉f,德國人是歐洲人里學(xué)英語比較積極的,但這種積極背后多少藏著些無奈。
這個原因大概能追溯到第一次世界大戰(zhàn),德國戰(zhàn)敗后千方百計學(xué)習(xí)對手英國的先進之處,重點先突破的當然就是語言。
統(tǒng)計數(shù)據(jù)表明,出國學(xué)習(xí)外語的德國人中,69%選擇英語,占了德國人所學(xué)外語的絕大多數(shù)。
荷蘭
荷蘭人的外語能力很高,幾乎所有人都能操一口流利的英語。很多人甚至連德語、法語、西班牙語也應(yīng)付得來。
這應(yīng)該與多種因素有關(guān)。其一是荷蘭國家不大,用不了兩個小時就能到達另一個國家。發(fā)展和交流的需要,使得學(xué)外語成為一種必要。其二,從歷史上講,數(shù)百年前荷蘭就興起遠洋貿(mào)易,阿姆斯特丹十七世紀就發(fā)展為國際貿(mào)易大港,遠洋航行和貿(mào)易往來培養(yǎng)出民族外向開放的觀念。
荷蘭人從上小學(xué)就開始了英語課,中學(xué)還要修法語或德語,沒少比中國的孩子忙活。當然,荷蘭人平時接觸的電視、廣播、書報等媒體信息,荷蘭語只占其中一小部分,大量來自國外的信息都是未經(jīng)翻譯的,為他們接觸和學(xué)習(xí)英語創(chuàng)造了很好的外部環(huán)境。
意大利
意大利人對于英語的為難,主要也來源于心理方面。意大利人沒有學(xué)英語的傳統(tǒng),自認為意大利語是最高貴的語言。
歐洲政策研究中心曾對母語不是英語的歐盟國家做過一項調(diào)查,意大利人的英語能力在西歐諸國位列倒數(shù)第一。28%的意大利人能說英語,這個比例也許不算低,但相對于歐盟47%的人能說英語的比例而言,意大利人的確應(yīng)該感到壓力不小了。
2006年意大利舉行都靈冬奧會,就曾因其工作人員、志愿者大多不會說英語鬧出不少笑話。當時一位記者在比賽場地乘班車,用英語問司機何時發(fā)車,司機一臉茫然。記者急中生智,掏出一本《速成應(yīng)急意大利語》,指著一條“我們何時開始工作”的短語給司機看,司機會意,手拍方向盤,口出嗚嗚聲,示意馬上出發(fā)。
有人調(diào)侃,去意大利更要懂得借助肢體語言、表情和象聲詞,實在不行,多帶幾份地圖和《速成應(yīng)急意大利語》,也就別太為難意大利人了。
意大利教育部門已經(jīng)意識到英語在國際交流中的重要性,并在2003年決定把英語列為公立學(xué)校的必修課。
有了這些國家有趣的對比,我們中國人學(xué)英語應(yīng)該樂觀不少。
不像法國或意大利,我們更有國家的重視和政策的支持,有好學(xué)的傳統(tǒng),更有虛心的態(tài)度;比起韓國或日本,我們在英語語音、語法方面竟然還有學(xué)習(xí)的優(yōu)勢,有專業(yè)的師資和針對性很強的教學(xué)體系……在超過10億人使用英語、作為第二語言使用英語的人數(shù)迅猛增加的國際大背景下,加快國際化腳步的中國,就要以積極的姿態(tài)去迎接英語學(xué)習(xí)的挑戰(zhàn)。就像西岸國際語言中心學(xué)員說的,提高英語水平,已經(jīng)不是應(yīng)付考試那么簡單,更是提升層次、個人發(fā)展的迫切需要。
聯(lián)系客服