第一,詞義相近,而又有差別的詞。
比如“一鼓作氣,再而衰,三而竭。”中的“再”是是確定指第二次,不是今天的“再一次”。
“犧牲玉帛,弗敢加也,必以信。”中“犧牲”是一個(gè)名詞,指祭祀用的牛羊,而現(xiàn)代語(yǔ)中的“犧牲”是一個(gè)動(dòng)詞,指人們?yōu)榱艘环N目標(biāo)而舍棄生命或利益。
比如,“我決起而飛,搶榆枋……”中“搶”是作“突過”講,與今天的“搶劫”、“爭(zhēng)奪”意思,完全沒有聯(lián)系的。
再比如“去”字,在文言文中是“離開”的意思?!叭?guó)懷鄉(xiāng)”則是離開國(guó)都,懷念家鄉(xiāng)的意思。今天,我們說“去”則是“走向那里”的意思,如“去上海”是“到上海去”的意思。這樣一來一往,意思正好完全相反。
比如“昨日入城市”中“城”是城市的意思?!笆小笔琴I賣東西的意思。一句話的意思是“昨天進(jìn)城去做買賣?!?/p>
“可以一戰(zhàn)”中“可”是可以的意思?!耙浴笔潜響{借介詞。也就是說可以憑借這個(gè)條件打一仗。
“所不去者,醫(yī)、藥、卜、筮,種、樹之書。”中“種”是種植莊稼?!皹洹笔窃耘鄻淠??!?/p>
在這些兩個(gè)單音節(jié)詞中,現(xiàn)代漢語(yǔ)中在書面語(yǔ)言時(shí),有時(shí)還保留了古代的用法。
文言文中,古今最容易混淆的詞歸納起來大體就以上三種情況。
祝你學(xué)習(xí)愉快!天天向上!
關(guān)注【語(yǔ)文老師錦繡】享受免費(fèi)點(diǎn)評(píng)作文,我們一起學(xué)好語(yǔ)文!
聯(lián)系客服