中文字幕理论片,69视频免费在线观看,亚洲成人app,国产1级毛片,刘涛最大尺度戏视频,欧美亚洲美女视频,2021韩国美女仙女屋vip视频

打開APP
userphoto
未登錄

開通VIP,暢享免費(fèi)電子書等14項(xiàng)超值服

開通VIP
寧吃百年法國屎,不食千年中國羹,越南是如何去漢字化的

上世紀(jì)初,中國開始了一波去漢字化的風(fēng)潮,但結(jié)果大家都知道,沒成功!有人會(huì)奇怪中國沒去成功,但是另外幾個(gè)用漢字的國家,比如日本,朝鮮,韓國還有點(diǎn)漢字,為什么越南一點(diǎn)漢字都沒了啊。

拼音化漢字教材

現(xiàn)在的越南字,都是拉丁字母越,越南去漢字化也是跟中國一樣的原因嗎?他們在古代是用什么文字的呢?

做為儒家文化圈一員,越南原先使用漢字

首先咱得說明,中國,日本,朝鮮,越南,當(dāng)然朝鮮后來分兩半咱就不特意說了。這四個(gè)國家,其實(shí)還要加上琉球,只不過琉球今天已經(jīng)沒了,這幾個(gè)國家叫漢文化圈,或者叫漢字文化圈,中立一點(diǎn)可以叫儒家文化圈。

漢字文化圈

歷史上那都深受中國中原文化的影響,都曾經(jīng)或者至今仍然使用漢字和文言文作為官方書面語。

其中朝鮮琉球是中國的藩屬國-小弟。越南一開始是中國領(lǐng)土,后來自己獨(dú)立出去,但是也長期是中國的藩屬國。至于日本,雖然不是中國的小弟,但是自古以來仰慕儒風(fēng)。直到元朝入主中原,日本認(rèn)為中原文明已經(jīng)滅亡了,他們?nèi)毡静攀菨h文化的正統(tǒng)接班人。

越南古代官員

說到底也是深受漢文化影響,這些國家學(xué)習(xí)漢文化,一個(gè)很重要的方面就是對漢字的引入,無論是日本朝鮮還是越南,他們本民族的語言最早沒有文字。

上層貴族都會(huì)說漢語寫漢字,政令,文學(xué)作品,都直接用文言文,比如說日本最早的史書《日本書紀(jì)》就用文言文寫的。讓今天的中國人看直接就能看懂,但是日本人看不懂。

還有好多那個(gè)韓國越南的名勝古跡寫的都是漢字,當(dāng)?shù)厝丝床欢?,過去旅游的中國大爺大媽全都認(rèn)識(shí),個(gè)個(gè)都成了文化人。

越南古跡都是漢字,本地人看不懂

那么這些國家的底層老百姓呢,他們只會(huì)說本民族的語言,日語,朝鮮語,越南語,但是這些語言沒有文字,咋辦呢?

沒關(guān)系,底層老百姓種地認(rèn)什么字啊,中國老百姓說漢語也不認(rèn)字,是吧?但是隨著社會(huì)的發(fā)展,各個(gè)國家都有了給本民族語言創(chuàng)造文字的需求。

為了本民族發(fā)展越南創(chuàng)作了喃字

朝鮮創(chuàng)造出了訓(xùn)民正音,就是諺文。日本創(chuàng)造出了假名,越南創(chuàng)造出了喃字。這三種文字,對漢字的依賴程度依次遞增。

喃字

朝鮮的這個(gè)諺文沒用漢字元素,根據(jù)巴思八文改進(jìn),都是一些圈圈杠杠。日本的假名,是借用了漢字的偏旁和草書,而越南的喃字干脆就是漢字組成的。

正因?yàn)槌r的諺文跟漢文化脫離得太遠(yuǎn),所以朝鮮貴族和文人非常抵制,認(rèn)為拋棄漢字就等于拋棄華夏文明,跟夷狄沒有任何區(qū)別,導(dǎo)致諺文一直沒有大規(guī)模流行。直到二十世紀(jì)民族認(rèn)同風(fēng)潮席卷全球,朝鮮跟韓國才開始排斥漢字,全面使用諺文。

話說回來越南這個(gè)喃字,咱們不是說用漢字組成的嗎?具體怎么組的呢?每一個(gè)字都是用兩個(gè)漢字組成,一半表音一半表意,可以說那是異生字。比如下面這個(gè)字。

這個(gè)字表示過年的那個(gè)年,左邊是南邊的南,表音,右邊是過年的年,表意。念作南。其他喃字也是同理,不多舉例。

總之一篇用喃字寫成了越南語的文章,會(huì)給你一種每個(gè)字看的都眼熟,但是一個(gè)字都不認(rèn)識(shí),全篇都是生僻字,這么一個(gè)感覺。

喃字在十世紀(jì)左右開始出現(xiàn),一直在造新字。隨著喃字不斷完善發(fā)展,他從一開始只記錄地名,人名,到后來成為正式的文字,甚至有幾個(gè)越南王朝同時(shí)用喃字和漢字作為官方文字,發(fā)布雙語政令。

喃字古書

歷史上也有不少用喃字寫出來的文學(xué)作品,對于越南本土文化的創(chuàng)造和傳承起到了非常重要的作用。

喃字的缺點(diǎn)也很多

但是喃字也有不少缺點(diǎn),首先越南一直沒有出現(xiàn)類似于官方字典這樣的東西。于是會(huì)有一個(gè)字好幾種通行的寫法,類似于漢語文言文的通假字。這就導(dǎo)致了喃字的用字比較混亂,喃字的寫法也一直沒能固定。

漢字與喃字一同書寫的文章,大的為漢字,小的為喃字

第二個(gè)缺點(diǎn)就是漢字的讀音跟越南語沒法嚴(yán)格一一對應(yīng)。所以喃字不能說是完完全全的異生字。

第三個(gè)缺點(diǎn)也是最嚴(yán)重的缺點(diǎn),喃字學(xué)起來太困難了。你想啊,要學(xué)一個(gè)喃字,你得同時(shí)學(xué)習(xí)它表意的漢字和表音的漢字這兩部分。等于說你學(xué)一個(gè)喃字要學(xué)兩個(gè)漢字,這說明喃字比漢字還要難學(xué)。學(xué)漢字就夠難的了,你還讓老百姓學(xué)更難的,這就是滿頭大漢-難上加難。

而且本來越南的上流貴族,政府高官都會(huì)漢語會(huì)寫漢字,這當(dāng)中絕大多數(shù)人對于推廣喃字沒什么興趣。

越南上層使用的還是漢語漢字

所以就導(dǎo)致了一個(gè)情況,歷史上除了越南跟中國關(guān)系特別緊張的兩個(gè)時(shí)代之外,絕大多數(shù)時(shí)候,越南官方都沒有主動(dòng)推廣喃字。

所以底層老百姓能掌握喃字的非常之少,真正會(huì)認(rèn)會(huì)寫喃字的主要是一些讀書人。所以說,雖然越南有了喃字,但是他并沒有真正的去漢字化。

那么越南怎么開始真正去漢字化了?這漢字還真不是越南人主動(dòng)要去的。

越南是被迫是去漢字化

十九世紀(jì)中后期,清帝國在西方列強(qiáng)的圍攻之下毫無招架之力,漢文化圈傳統(tǒng)的朝貢體系土崩瓦解。

而越南被法國給盯上了,經(jīng)過二十多年的不斷進(jìn)攻,越南阮朝政府在1883年被迫跟法國殖民者簽訂《順化條約》,承認(rèn)越南為法國的保護(hù)國。

越法簽署《順化條約》

清政府不甘心徹底失去越南這個(gè)小弟,中法戰(zhàn)爭爆發(fā)。戰(zhàn)爭的結(jié)果不用說,當(dāng)然是清政府?dāng)×恕?/p>

1885年,中法兩國簽訂合約,清朝承認(rèn)放棄對越南的宗主權(quán),從此以后越南不再是清朝的藩屬,徹底變成了在越南的殖民地。

中法戰(zhàn)爭

法國對越南殖民統(tǒng)治很重要的一個(gè)措施就是消除中國對越南的影響,其重中之重就是消滅漢語漢字,以及用漢字創(chuàng)造出來的喃字。

對于漢語,法國殖民者是堅(jiān)決打壓。本來越南的傳統(tǒng)教育都是以漢語漢字為核心,現(xiàn)在這套體系被完全廢除了。

越南人想要學(xué)習(xí)漢語,研究儒家典籍,格外的困難。而對于用漢字喃字來拼寫越南語這件事,法國人采取的策略就是把越南語羅馬化,也就是用拉丁字母拼寫越南語。

拉丁化的越南字

早在十七世紀(jì)中期,有個(gè)在越南傳教的法國傳教士,就曾經(jīng)用拉丁字母搞過一套越南語拼音,類似于咱們漢語的威妥瑪拼音。

法國吞下越南以后,就以這套拼音為文字基礎(chǔ),以越南首都河內(nèi)的方言為語音基礎(chǔ),整理成一套越南文字,稱為國語字,也就是今天咱們看到的越南文。

用國語字寫的報(bào)紙

法國殖民者號(hào)稱這是法國送給越南的禮物,是文明化的象征,強(qiáng)行推廣。等到這個(gè)1945年越南獨(dú)立,法國在越南的殖民統(tǒng)治已經(jīng)有六十多年了。

綿延上千年的漢學(xué),漢字,喃字的傳統(tǒng)已經(jīng)被破壞得差不多。從上層官員到黎民百姓都已經(jīng)習(xí)慣了更簡單更容易學(xué)習(xí)的拉丁字母,越南語就基本上做到了去漢字化。

獨(dú)立后的越南沒有恢復(fù)漢字的條件

但是獨(dú)立之后的越南,仍然有相當(dāng)多的一批知識(shí)分子,會(huì)漢語,熟悉漢字。不說別人,越南獨(dú)立的國父胡志明就具有很好的漢學(xué)素養(yǎng),漢語說得倍兒溜。

胡志明

來中國的時(shí)候,他都是拿漢語直接跟中方人員交談,那急著要援助你還帶個(gè)翻譯?

而且他還會(huì)寫漢詩,當(dāng)然那漢詩寫的吧,比較那啥。比如說他給董老回贈(zèng)一首漢詩:

董公贈(zèng)我以長詩,我欲作詩奉和之??墒强姑谰葒?完全占領(lǐng)我心思。

這基本上就跟那個(gè)“天地一籠統(tǒng),井上黑窟窿;黑狗身上白,白狗身上腫?!本鸵粋€(gè)水平,就是張打油的水平。

但是好歹他寫的也是漢詩,也是漢字寫成的詩,你可以勉強(qiáng)稱之為詩,實(shí)際上就是順口溜。

所以這個(gè)時(shí)候,胡志明完全可以復(fù)興漢字,讓越南人民重新學(xué)習(xí)喃字或者漢字。但他沒有,為什么呢?

原因其實(shí)不難猜到,上面說了,這個(gè)時(shí)候越南語已經(jīng)基本上做到了去漢字化。漢字的群眾基礎(chǔ)幾乎不存在,只剩下一些知識(shí)分子還會(huì)漢字。

一個(gè)新生國家不抓緊時(shí)間鞏固政權(quán),搞生產(chǎn)建設(shè),還要花費(fèi)精力去推行一套新文字,有點(diǎn)不太現(xiàn)實(shí)。

再者說,越南自古以來就深受中國影響,所以以前就試過去中國化,一直沒成功而已。這時(shí)候好不容易獨(dú)立自主了,中國也一窮二白,我也一窮二白,大家都在同一起跑線上,沒必要再當(dāng)你的小弟。

國語字廣泛應(yīng)用于今天的越南

再加上二戰(zhàn)之后各國民族認(rèn)同情緒高漲,越南特別想擺脫中國的影響,胡志明就說過:“寧吃百年法國屎,不食千年中國羹”,所以恢復(fù)漢字已經(jīng)不可能了。

還有一個(gè)重要原因就是越南語的拉丁化不僅降低了越南語的學(xué)習(xí)難度,而且拉丁字母能跟西方國家接軌,對于以后的發(fā)展來說明顯是利大于弊。

民族情緒讓越南一直有去漢字化沖動(dòng)

當(dāng)然了還有技術(shù)問題,就越南語來說,比較適合用拉丁字母拼,這是漢語比不了的。

所以種種考慮之下,越南就這樣一直用拉丁字母作為越南語的書面文字,他的去漢字化就徹底完成了。

去漢字化也給越南帶來麻煩

但是這樣難免出現(xiàn)一個(gè)問題,首先就是文化斷層。比如咱們開頭說的,越南很多名勝古跡,題詞,牌匾都是漢字,越南人自己不認(rèn)識(shí),反倒是是中國人都認(rèn)識(shí)。

越南春聯(lián)

越南那些古代書籍,也都是漢語,文言文寫成的。在越南只有專門學(xué)習(xí)漢語,研究漢學(xué)的專家學(xué)者才能看懂,但是你要拿到中國來,初中生都能看懂。

所以面對這樣的情況,近些年越南也出現(xiàn)了復(fù)興漢字的潮流。有些個(gè)官員學(xué)者呼吁在學(xué)校開設(shè)一些漢語漢字的課程。但是越南語去漢字化已經(jīng)一百多年了,復(fù)興漢字,真不是喊喊口號(hào)就能成功的。這個(gè)目標(biāo)恐怕很難達(dá)成了。

本站僅提供存儲(chǔ)服務(wù),所有內(nèi)容均由用戶發(fā)布,如發(fā)現(xiàn)有害或侵權(quán)內(nèi)容,請點(diǎn)擊舉報(bào)。
打開APP,閱讀全文并永久保存 查看更多類似文章
猜你喜歡
類似文章
(149)精通8種語言卻主張廢除漢字:1946年3月2日胡志明被選為國家主席
為什么中國周邊國家都把漢字廢了?
越南為什么會(huì)用拉丁字母文字取代之前已使用數(shù)千年的漢字
為啥這些字仿佛認(rèn)識(shí),但其實(shí)不認(rèn)識(shí)?
越南是怎樣廢棄漢字的
越南使用漢字2000多年,為何卻全面廢除了?
更多類似文章 >>
生活服務(wù)
熱點(diǎn)新聞
分享 收藏 導(dǎo)長圖 關(guān)注 下載文章
綁定賬號(hào)成功
后續(xù)可登錄賬號(hào)暢享VIP特權(quán)!
如果VIP功能使用有故障,
可點(diǎn)擊這里聯(lián)系客服!

聯(lián)系客服