標(biāo)簽:
原創(chuàng)奧斯威辛蝴蝶納蘭澤蕓 |
題記:
祈禱奧斯威辛的慘劇永遠(yuǎn)不會再上演,奧斯威辛蝴蝶從此不流淚,全世界的蝴蝶從此不流淚。但愿。但愿這個(gè)世界上,永遠(yuǎn)再?zèng)]有蝴蝶的眼淚。只看得到,蝴蝶金燦燦的微笑,在陽光下閃耀。
奧斯威辛蝴蝶從此不流淚
文/納蘭澤蕓
六十多年前的1940年,似乎時(shí)光并不是太遙遠(yuǎn)?!皧W斯威辛”這四個(gè)字,在德國納粹到來之前,只是波蘭一個(gè)寧靜而安詳小鎮(zhèn)的名字,藍(lán)天白云,靜靜流淌的河流。但自從納粹在這里建立了龐大的集中營之后,它就代表了一種“心靈不可承受之痛”的符號意義。美麗,從此與奧斯威辛絕緣,取代的,是血腥、是屠殺、是慘烈。
德國納粹在奧斯威辛使用的“現(xiàn)代工業(yè)化”的方式屠殺人類,其慘烈程度震驚人寰。五年之間,這里屠殺了400萬人!
或許,作為數(shù)字,400萬是抽象的,但是,你可曾想過,這是一個(gè)個(gè)有呼吸、有心跳、有思想、有哭、有笑、有歌、有淚的人……
這400萬里,有一部分就是天真浪漫的兒童。也許我們會天真的想,對于那些純潔而無辜的兒童,納粹應(yīng)該會不忍殘害吧??墒?,我們錯(cuò)了,他們一樣被推入了奧斯威辛集中營的毒氣室,只在人生路上走過短短十年左右就戛然而止。
在被關(guān)壓的“囚犯”中,絕大部分是來自德國、捷克、丹麥、奧地利等國被納粹欲施行“種族滅絕”的猶太人。所有的“囚犯”都在恐懼中惶惶度日,除了忍受生存環(huán)境的惡劣和身心的非人摧殘之外,死亡的陰云隨時(shí)會飄至他們頭頂。。
成人“囚犯”大多自知支撐不過光明重來的那一天,可是當(dāng)他們看到那些未成年的天真孩子,他們的心底又有了一絲希望,對未來的希望,對民族的希望。他們暫時(shí)忘卻了死亡的可怖,其中一些優(yōu)秀的人士就偷偷充當(dāng)了孩子們的老師,教他們知識、藝術(shù)和做人的道理,給孩子們心靈以支撐和鼓勵(lì),他們憧憬這些孩子們有逃離黑暗的那一天。
而那些集中營中被死亡陰影纏繞的孩子們,他們童稚、羸弱、疲憊的小小身體,因?yàn)橛辛嗽姼璧臓T照,顯示出與年齡不相稱的深刻和憂傷。
“沉沉的輪子碾過我們的前額
把它深深地埋入我們的記憶深處。
我們遭受的已經(jīng)太多,
在這哀慟和羞辱凝合的此處?!?/span>
這個(gè)小詩人名叫米夫,被推進(jìn)毒氣室時(shí),年僅11歲。
“沉沉的輪子碾過我們的前額”。即使在睡夢中,他幼小的心也時(shí)時(shí)被驚悸和夢魘可怕地纏繞。
在他們尚年幼的時(shí)候,他們不清楚自己究竟做錯(cuò)了什么,為什么要面臨被屠殺的命運(yùn)?他們只知道,他們慘遭滅絕,只是因?yàn)樗麄冇兄粋€(gè)共同的稱號——猶太人。但他們并不為自己是猶太人而羞恥。生而猶太人,死而猶太人。
“我是一個(gè)猶太人,永遠(yuǎn)不會改變,
縱然要死于饑餓,
我也不會屈服。
我要永遠(yuǎn)為自己的人民戰(zhàn)斗,
以我的榮譽(yù)。
我永遠(yuǎn)不會因?yàn)樯頌楠q太人而羞恥,
我向你起誓。
我為我的人民驕傲,
他們是多么自尊,
不論我承受怎樣的壓力,
我將一定,恢復(fù)我正常的生活。”
這就是納粹們要?dú)埍缃^的“劣等種族”!一個(gè)13歲“劣等種族”的孩子能寫出這樣的詩?!這個(gè)“劣等種族”在絕境里還默默堅(jiān)守著自己的民族文化、民族氣節(jié)和精神,肉體可以被推進(jìn)毒氣室,但是精神永遠(yuǎn)不會被毒氣消亡。
奧斯威辛集中營被稱為“死亡工廠”,德國法西斯設(shè)立了用活人進(jìn)行試驗(yàn)的“醫(yī)學(xué)試驗(yàn)室”,4個(gè)用來大規(guī)?!肮I(yè)化”殺人的毒氣室,還有焚尸爐,曾一天屠殺6000人。法西斯將大批猶太人推入毒氣室,然后任憑他們在緊閉的毒氣室內(nèi)哀嚎慘叫,最后被活活毒死。
被毒死的猶太人被推進(jìn)焚尸爐焚毀,留下的大量骨渣被磨碎后傾倒入河中,以此銷毀殺人罪證。殘暴至令人發(fā)指的納粹將猶太女人的長發(fā)剪下做地毯,1945年德國法西斯戰(zhàn)敗撤退時(shí),來不及運(yùn)走及銷毀的頭發(fā)就有7噸重。
在這種極度恐怖的氛圍下,稚嫩的孩子那幼小的心靈該如何去承受?
“死亡揮舞起冰刀,
邪惡的病菌活躍地散布著恐怖,
在它陰影下的犧牲者,
在哭泣掙扎?!?/span>
12歲的小女孩愛娃·波茲科娃,就是在這種無時(shí)不在的恐懼中被納粹殺死于毒氣室。
“媽媽,抱著我,
我是一片快要凋落的樹葉,
看看我是多么的枯萎,
我覺得好冷!”
“我想飛翔,可是能去哪兒,又能飛多高?
假如我也掛在枝頭,
既然樹能開花,
為什么我就不能?
我不想就這樣凋謝!”
他們有著花兒一樣的年紀(jì),有著花兒一樣的笑臉,那么渴望像花兒一樣在枝頭綻放,可是,他們卻被可怕的魔爪摧殘得紛紛凋零!
德國哲學(xué)家阿多諾曾經(jīng)滿懷痛楚地說,奧斯威辛之后,寫詩是殘酷的。
讀到這句話,內(nèi)心會情不自禁地顫抖。這種震顫,深至靈魂。
詩人和詩歌,代表著一種至美和至善。贊美生活,贊美生命,贊美世界。然而,由奧斯威辛之后,人性的殘忍、人性的至惡,毀滅了詩歌所彰顯的那個(gè)美麗的世界。文明被迫淪陷。
2000年,德國政府成立了“回憶、負(fù)責(zé)與未來”的專項(xiàng)基金100億,用以賠償二戰(zhàn)期間被納粹殘害的受害者家屬;2005年1月25日,第59屆聯(lián)合國大會舉行特別會議,紀(jì)念?yuàn)W斯威辛納粹集中營解放60周年;2005年1月27日,德國總統(tǒng)克勒向奧斯威辛納粹集中營的死難者紀(jì)念碑鞠躬。30多個(gè)國家領(lǐng)導(dǎo)人共同低頭為奧斯威辛的冤魂們默哀。
不知道,那些幼小的靈魂,是不是能夠在天堂里看得到這一幕?
這是一首名為《蝴蝶》的詩,是奧斯威辛集中營的孩子所寫,他也同樣被推進(jìn)了毒氣室。
“那一只,就是上次那一只,
那么豐富,明亮,耀眼的黃色,
或許,那是太陽金色的淚水,
滴在白色的石頭上……
那樣,那樣的一種金黃,
輕盈得翩然直上。
它離去了,我相信,這是因?yàn)椋?/span>
它自己要告別這個(gè)世界。
那只蝴蝶,是最后的一只。
蝴蝶不住在這里,
不住在集中營?!?/span>
是的,蝴蝶不住在集中營。六十多年后的奧斯威辛小鎮(zhèn),沒有集中營,陽光明媚而溫暖,白楊葉片婆娑翻飛,草地上,有金色的蝴蝶在翩然起舞。
但愿。但愿這個(gè)世界上,永遠(yuǎn)再?zèng)]有蝴蝶的眼淚。
只看得到,蝴蝶金燦燦的微笑,在陽光下閃耀。
聯(lián)系客服