世界首部油畫動畫電影長片《Loving Vincent》預告片,今年這部電影就能與我們相見,上映的時候你會去看嗎?
他可能是世界上粉絲最多的畫家。梵高一直受無數(shù)人的愛慕是追捧,可惜是自他死后,生前只賣出過一幅畫(紅色葡萄園),還是賣給了朋友的妹妹。
麥田的烏鴉,據(jù)說是梵高生前最后一幅畫
1號粉絲 Dorata Kobiela
無數(shù)人為梵高而惋惜,他的粉絲之一,Dorota Kobiela 的是一位波蘭女畫家兼導演,出于梵高的熱愛她找到了她的好朋友,曾經(jīng)獲得過奧斯卡獎的金牌制作人 Hugh Welchman,著手一個偉大的計劃,為梵高打造一部油畫構(gòu)成的電影。
“Loving Vincent” will be the world's first feature length painted animation, with every shot painted with oil paints on canvas, just as Van Gogh himself painted.
“Loving Vincent” 將是世界上第一部油畫制作的動畫片,每一個鏡頭都是在帆布畫板上畫出來的油畫,如同梵高親自畫下的一樣。
“Loving Vincent is an investigation delving into the life and controversial death of Vincent Van Gogh, one of the world’s most beloved painters, as told through his paintings and by the characters that inhabit them,” reads the film synopsis.
影片簡介里寫道,“Loving Vincent” 描繪了梵高,這位世人最愛的畫家的一生,和富有爭議的死亡。故事通過他的畫和畫中的人物展開。
團隊深入地調(diào)查了梵高生前的800封書信,了解了他最細節(jié)的日常起居,揣摩了他自殺之前的各種心理狀態(tài),力求還原梵高生前的生活。
他們在全世界范圍內(nèi)找了100個畫技精湛的藝術家,他們要經(jīng)過長達三天的測試,看他們的創(chuàng)作風格是否和梵高一致。然后,為了保證大家的作品放在一起的時候能夠風格一致,還要提前進行為期三個星期的培訓才能真正開始創(chuàng)作。
2號粉絲 神秘博士劇組
梵高已經(jīng)逝世126周年,每當想到梵高,總是讓我莫名想要流淚,愛他的純真,瘋狂、善良、熱情、單看預告片就已經(jīng)很期待了,不知道如果梵高看到這部后人對他的紀年和仰慕的電影,會是怎樣的心情?
有這樣一個劇組,就為我們重現(xiàn)了如此情景
在Dr who S5 E10里(神秘博士第五季第十集),梵高被試圖改變他自殺命運的 Dr 和 Amy 帶回2010年的奧賽美術館,他看到自己的畫作終于被認可,人們觀瞻他的畫作,學生們認真臨摹,當聽到館長對他做出的極高評價,屏幕前的我們和梵高一同流下如釋重負般的淚水。
梵高在美術館看到自己畫作的感人片段:
劇中的館長對于他如此評價:
“對我來說,梵高是史上最杰出的畫家,在任何時期,絕對都是最知名,最偉大的畫家。最受敬仰的,他對色彩的掌控無與倫比,他把生活中遭受的苦難,轉(zhuǎn)化成畫布上激情洋溢的美。痛苦和容易表現(xiàn),但如何糅合熱情和痛苦,來表現(xiàn)人世間的激情、喜悅、壯麗,前無古人,也許也后無來者。對我來說,這樣一個奇特的、狂野的徜徉在普羅旺斯田野中的男人,不僅是世界上最偉大的畫家,最為一個人也是同樣偉大的。”
這段話真是說到心坎里去了,人們通常都喜歡看開心的東西。而歷史上被銘記的藝術,往往都是表現(xiàn)痛苦。
3號粉絲Don Mclean
借此契機,再來介紹一首歌?!禫incent》是一首民謠音樂,由美國歌手唐·麥克萊恩(Don Mclean)在1971年創(chuàng)作并演唱,他用這首歌來紀念荷蘭著名印象派畫家文森特·梵高(Vincent Willem van Gogh)。
很喜歡這首歌的歌詞:
Starry starry night //星光 星光閃耀的夜晚
paint your palette blue and grey //讓調(diào)色板描繪出你深深地憂郁和晦暗
look out on a summer's day //讓那雙洞察我靈魂深處的眼睛
with eyes that know the darkness in my soul //面朝著夏日的白晝
Shadows on the hills //在這如雪般的畫布上
sketch the trees and the daffodils //勾勒出丘陵的投影
catch the breeze and the winter chills //描繪那樹叢和水仙花
in colors on the snowy linen land //捕捉微風和冬季的寒意
And now I understand //而此刻我才懂得
what you tried to say to me //你想對我訴說的那些故事
and how you suffered for your sanity //你因深深的思索而承受著苦悶
and how you tried to set them free //你因賦予思想自由而所做的一切
They would not listen //可是,那些人不會聽到
they did not know how // 因為他們無法體會
perhaps they'll listen now //又或許 他們現(xiàn)在才知道
Starry starry night //星光 星光閃耀的夜晚
flaming flowers that brightly blaze //那些如烈焰般綻放的花兒
swirling clouds in violet haze //那些在紫羅蘭的薄霧中旋轉(zhuǎn)的云朵
reflect in Vincent's eyes of China blue //都在文森特瓷器一樣湛藍的眸子里
Colors changing hue //變幻著色彩
morning fields of amber grain //清晨琥珀色的原野
weathered faces lined in pain //風化了的臉孔鐫刻著的痛楚
are smoothed beneath the artist's loving hand.//畫家用深情手去撫慰那些憂傷
原畫出自《加歇醫(yī)生》,1890
For they could not love you //盡管他們并不愛你
but still your love was true //可你的愛卻是如此真實
and when no hope was left in sight on that //在那個只有絕望的星夜
starry starry night. //你帶走了自己的生命
You took your life as lovers often do //就像殉情的愛人一樣
But I could have told you Vincent //然而 我必須告訴你真相 文森特
this world was never meant for one //這世界上不會再有什么
as beautiful as you//如你一般的美好
原作出自《隆河上的汀克泰勒橋》,1888
Starry starry night //星光,星光閃耀的夜
portraits hung in empty halls //那些肖像懸掛在空寂的大廳里
frameless heads //一幅幅沒有畫框的頭像
on nameless walls //在一面面不知名的墻壁上
with eyes that watch the world //用他們那令人難忘的眼睛
and can't forget//注視著這個世界
Like the stranger that you've met //就像你曾遭遇到的陌生人
the ragged men in ragged clothes //邋遢男人們穿著襤褸的衣衫
the silver thorn of bloddy rose //就像是躺在圣潔的雪地里的
lie crushed and broken on the virgin snow.// 血紅的玫瑰中銀白的荊刺
原作出自《有烏鴉的麥田》,1890
And now I think I know //而此刻我才懂得
what you tried to say tome //你想對我訴說的那些故事
and how you suffered for your sanity //你因深深的思索而承受著苦悶
and how you tried to set them free. //你因賦予思想自由而所做的一切
They would not listen //可是,那些人不會聽到
they're not listening still //他們依舊不會聽到
perhaps they never will//又或許 他們永遠不會知道
聯(lián)系客服