作者簡介:劉錚,筆名喬納森。畢業(yè)于清華大學,現(xiàn)在南方都市報社工作。著有《始有集》《既有集》,編有《日本讀書論》。小貝閱讀寫作訓(xùn)練營授課老師。
《奧林坡斯的政治:四首長篇荷馬頌詩的形式與意義》
(美)珍妮·施特勞斯·柯雷著,余靜雙譯,北京大學出版社2021年10月版。
評分:★★★★
評語:拿原著對照了譯本的前面部分,譯得挺好的,不過也有個別字眼兒譯錯了。
《奧林坡斯的政治:四首長篇荷馬頌詩的形式與意義》書封
《維吉爾史詩中的歷史與政治》
高峰楓著,北京大學出版社2021年10月版。
評分:★★★★★
評語:寫法不趨新潮,而是用堅實的、有點老派的擺事實、講道理的方式,把《埃涅阿斯紀》所蘊含的政治和歷史問題解說得清晰到位。其中最能體現(xiàn)作者態(tài)度的,是對所謂“哈佛派”的過度解讀一一加以反駁回擊。其實,我能理解,有時候反駁回擊此類東西,作者內(nèi)心可能都有點不屑,但既然寫在書里,總歸得一五一十就是了。
《西方古典學術(shù)史》(第二卷)
(英)約翰·埃德溫·桑茲著,張治譯,上海人民出版社2021年10月版。
評分:★★★★★
評語:較認真地讀了有關(guān)伊拉斯謨等人文主義者的章節(jié)。有些人可能不習慣,我倒喜歡譯者偏向“歸化”的文字風格。
《貪婪的社會》
(英)R.H.托尼著,啟蒙編譯所譯,商務(wù)印書館2021年7月版。
評分:★★★
評語:對資本主義的批判還是有力的,但得承認:這書實在太老了,一百年前的狀況跟今天的狀況差別太大。
《貪婪的社會》書封
《大眾的反叛》
(西)何塞·奧爾特加·伊·加塞特著,張偉劼譯,商務(wù)印書館2021年4月版。
評分:★★★★★
評語:活到這個年紀了,我也可以大膽放言一句了:我就是奧爾特加主義者,我就是奧爾特加派的精英主義者。當然,你仔細讀奧爾特加的書就會知道,在他眼中,精英主義者不是命定的,精英主義只是意味著以精英自任者要承擔起更大的責任?!洞蟊姷姆磁选愤@本書,幾乎每個字、每個標點符號都是我贊同和激賞的。目前這個中文書名,其實已經(jīng)把它的刺激性沖淡了,按奧爾特加的本意,所謂la rebelion是“造反、犯上作亂”的意思,所以書名實際上是說“群氓的造反”。不過,再強調(diào)一次,這里的“上”或“下”不是指實際的社會階層,而是指你如何看待自己的責任:如果你習慣了不負社會責任、無視社會責任,那你就是群氓。在我們這個虛假的民主化的時代,給群氓做的按摩實在是太多了,是時候讓他們從按摩椅上起身了。
《技術(shù)圖像的宇宙》
(巴西)威廉·弗盧塞爾著,李一君譯,復(fù)旦大學出版社2021年4月版。
評分:★★★
評語:年代感、烏托邦感較強。我沒覺得特別出色。
《論犧牲》
(英)特里·伊格爾頓著,林云柯譯,上海人民出版社2021年3月版。
評分:★★★★
評語:伊格爾頓的神學側(cè)面暴露得比較充分的一本。國內(nèi)似少有人從神學進路考察伊格爾頓,這是不對的。
《論犧牲》書封
《美國生活中的反智主義》
(美)理查德·霍夫施塔特著,何博超譯,譯林出版社2021年3月版。
評分:★★★
評語:這部有名的書,無論原著還是譯文,讀來都覺平平無奇。
《麥克斯韋妖與金蘋果:新千年的全球失序》
(美)蘭德爾·施韋勒著,高婉妮、鄧好雨譯,上海人民出版社2021年4月版。
評分:★★★★
評語:這本國際政治理論著作,用熱力學上的“熵”的概念,來解釋當今國際社會的失序狀態(tài)。我覺得腦洞開得挺大、挺好。當然,論述就一般般了。
《何謂語文學》
沈衛(wèi)榮、姚霜編,上海古籍出版社2021年5月版。
評分:★★★★
評語:選得一般,譯得也一般,但好歹是這個領(lǐng)域的第一本譯文選,總歸用得上。詹姆斯·特納的那本《語文學史》倒是早該譯成中文了。
《何謂語文學》書封
《羅馬帝國衰亡史精華本》
(英)愛德華·吉本著,(日)中倉玄喜編,廣東人民出版社2021年8月版。
評分:★★★★
評語:誰也別裝,吉本寫的那個英文,不是你一下就能讀懂的。先讀了這種入門簡本,對書里的人物、事件有個大概齊的了解,然后再去讀英文原著,其實事半功倍。所以我覺得這雖是“俗書”,卻是有用的,自己也讀得挺開心。
《文藝復(fù)興哲學中的個體和宇宙》
(德)恩斯特·卡西爾著,李華譯,商務(wù)印書館2021年6月版。
評分:★★★★★
評語:趕緊承認,沒讀完,而且讀不大懂,但知道寫得很好。這也不怕的:卡西爾的稍通俗的書,如《人文科學的邏輯》、《人論》,我都是反復(fù)讀才敢說懂一點呢,這本以庫薩為核心的專著我讀不懂亦屬正常。
《論自己和大眾的無知》
(意)彼特拉克著,張沛譯,華東師范大學出版社2021年6月版。
評分:★★★
評語:一般人多只知彼特拉克是個詩人,其實他的文章也很重要。我之前讀哈佛大學出版社出版的David Marsh英譯彼特拉克文選,還曾動過念頭,想著要不要選譯一篇出來?,F(xiàn)在這個中譯的集子,內(nèi)容是有價值的,不過閱讀感受一般。
《論自己和大眾的無知》書封
《以書會友:十八世紀的書籍社交》
(英)阿比蓋爾·威廉姆斯著,何芊譯,北京大學出版社2021年11月版。
評分:★★★★
評語:此書前年買了英文原著,還沒來得及看,中譯本就出來了。內(nèi)容是很豐富的,里面有不少材料可以用到閱讀史之外的領(lǐng)域里,但作者的思路不很清晰,也不大懂理論,所以只能說起到了史料挖掘和搜集的效果。
《法國大革命前夕的圖書世界》
(美)羅伯特·達恩頓著,高毅、高煜譯,上海人民出版社2021年1月版。
評分:★★★★
評語:我寫的書評《達恩頓:縮小的雄心》見“澎湃·上海書評”。
《巖波新書:德國史10講》
(日)坂井榮八郎著,龔娜譯,中國工人出版社2021年5月版。
評分:★★★★
評語:從日本學者視角來寫的日耳曼史。只看了近代以前的部分,挺好玩的。讀這種書,就要放輕松,別當是真學問。
《巖波新書:德國史10講》書封
《梭羅傳:完整的一生》
(美)勞拉·達索·沃爾斯著,錢佳楠譯,河南文藝出版社2021年1月版。
評分:★★★★
評語:這本書,連同另一本2020年出版的《梭羅傳》(羅伯特·D.理查德森),我寫了書評《簡單的人梭羅》,發(fā)表在《289藝術(shù)風尚》,算是我去年寫的稍滿意的文章。錢佳楠的譯文挺有味道,尤其是前面的部分——譯到后來,大概疲了,就不怎么字斟句酌了。
《法治:維多利亞時代的法學家戴雪》
(美)科斯格羅夫著,何永紅、丁于芳譯,華東師范大學出版社2021年4月版。
評分:★★★
評語:本以為會是有趣的讀物,哪成想相當枯燥。
《貝葉斯的博弈:數(shù)學、思維與人工智能》
(法)黃黎原,方弦譯,人民郵電出版社2021年3月版。
評分:★★★★★
評語:這書大概是我的2021年最佳。讀的時候,思緒奔逸,書里講的雖然主要是數(shù)學理論及算法,但我腦子里聯(lián)想到的卻多是關(guān)于人文社會科學的。太受啟發(fā),三觀重筑。
《貝葉斯的博弈:數(shù)學、思維與人工智能》書封
《成長的邊界》
(加)大衛(wèi)·愛潑斯坦著,北京聯(lián)合出版有限公司2021年4月版。
評分:★★★★
評語:初看上去,這本書像那種“成功學”暢銷書,其實它的內(nèi)容有趣而深刻,至少前半本寫得結(jié)實有力。作者提出這樣一個觀點,就是我們這個時代其實更需要通才,而不是專才。作者用許多有趣的例子說明,不同于主流的成長路徑,往往對創(chuàng)造力的養(yǎng)成很關(guān)鍵,有機會鏈接不同背景的知識和理論則可能為不同凡響的創(chuàng)造奠定基礎(chǔ)。我自己多少算是通才而非專才,但推薦這本書實無意于標榜自己這樣的路徑才是正確的,因為是成為通才還是專才,關(guān)鍵不在于是通才好還是專才好,而在于你自己的才能屬于哪種類型:假如你天生是成為專才的命,就不要做成為通才的夢。
《何處再有巴別塔:超級學習者是如何煉成的》
(美)邁克爾·埃拉德著,任憶譯,機械工業(yè)出版社2021年5月版。
評分:★★★
評語:此書我也是早就買了英文版,放著沒讀,然后中譯本就出來了。這本書是講語言學習能力超強的人的故事的,里面涉及的人物,最少也會七八門外語,還有一些是懂幾十門外語的。他們的確是一群特殊的人,但也不能說他們的天賦就都高到云霄里??醋髡叩挠浭鼍筒浑y明白,無論誰外語掌握得多、掌握得好,說到底還是得靠勤學苦練,舍此無他。
《卡片筆記寫作法》
(德)申克·阿倫斯著,陳琳譯,人民郵電出版社2021年7月版。
評分:★★★
評語:重點是介紹德國社會學家盧曼的卡片記錄方法。盧曼這套方法的指導(dǎo)思想是不錯的,但具體操作過于繁瑣,對普通人來說,幾乎沒有模仿的可能,所以此書的讀者讀完了書,恐怕最多留下一點驚嘆的記憶,然后就沒有然后了。前幾天,看梁文道在直播節(jié)目里照搬此書內(nèi)容,講了一通,也沒什么反思,有點不齒。
《卡片筆記寫作法》書封
《升維閱讀:數(shù)字時代下人類該如何閱讀》
(美)瑪麗安娜·沃爾夫著,陳麗芳譯,中信出版社2021年4月版。
評分:★★
評語:比較垃圾。
《文學的品位》
(英)阿諾德·本涅特著,姜忠偉譯,古吳軒出版社2021年1月版。
評分:★★★★
評語:此書的英文原著,我多年前讀過,當時覺得很平淡。今年讀這個中譯,才覺出其味道醇厚。真是挺值得向文學初學者推薦的,因為作者的見解都中肯、可靠。
《我讀人文學是為了過好人生》
(韓)申道賢著,楊磊譯,中信出版集團2021年6月版。
評分:★
評語:因為對韓國人的文學知識結(jié)構(gòu)感到好奇,所以找來看看。沒想到,爛得沒邊。
《我讀人文學是為了過好人生》書封
《戲劇頌》
(法)阿蘭·巴迪歐著,藍江譯,廣西師范大學出版社2021年3月版。
評分:★
評語:我不評價原書,只說翻譯——這譯文可說是一灘爛泥那樣的爛。任何只讀了譯文就給予此書好評的人,請允許我,向您表示鄙視。
《暴君:莎士比亞論政治》
(美)斯蒂芬·格林布拉特著,唐建清譯,社會科學文獻出版社2021年6月版。
評分:★★★
評語:就作者的知名度而言,是水準線下的東西。
《從福爾摩斯到黃金時代:100部經(jīng)典犯罪小說暢游指南》
(英)馬丁·愛德華茲著,金焰譯,現(xiàn)代出版社2021年6月版。
評分:★★★
評語:遠不如作者的上一本書《“謀殺”的黃金時代:英國偵探俱樂部之謎》。失望。
《從福爾摩斯到黃金時代:100部經(jīng)典犯罪小說暢游指南》書封
《文學批評:一部簡明政治史》
(美)約瑟夫·諾思著,張德旭譯,南京大學出版社2021年10月版。
評分:★★★★★
評語:很有銳氣,很有見地,相當難得。
《21世紀的文學批評》
(美)文森特·B.里奇著,南京大學出版社2021年2月版。
評分:★★
評語:水。不值一讀。
《子午線的牢籠:全球化時代的文學與當代藝術(shù)》
(法)貝爾唐·韋斯特法爾著,張薔譯,福建教育出版社2021年4月版。
評分:★★★
評語:法國當代文學批評的縮影:有點意思,意思不大。
《子午線的牢籠:全球化時代的文學與當代藝術(shù)》書封
《法國文化還剩下什么?》
(美)唐納德·莫里森、(法)安托萬·貢巴尼翁著,商務(wù)印書館2021年1月版。
評分:★★
評語:這種書太垃圾了。千萬別因為好奇而去讀。
《真看:詹姆斯·伍德文選》
(英)詹姆斯·伍德著,馮曉初等譯,江蘇鳳凰文藝出版社2021年11月版。
評分:★★★★
評語:之前讀的英文版。中文版未全看,姓馮的這位翻譯不大行。
《雙重時間:與西方文學的對話》
柏琳著,四川人民出版社2021年4月版。
評分:★★★★★
評語:很好的訪談集。我的短評見2021年12月19日《南方都市報》。
《雙重時間:與西方文學的對話》書封
《米蘭·昆德拉:一種作家人生》
(法)讓–多米尼克·布里埃著,劉云虹、許鈞譯,南京大學出版社2021年1月版。
評分:★★★★
評語:有點驚訝,原來昆德拉真的經(jīng)歷過那么多艱困。磨難能成就人,看來是真的。
《波拉尼奧的肖像:口述與訪談》
(阿根廷)莫妮卡·馬里斯坦著,鹿秀川譯,南京大學出版社2021年7月版。
評分:★★★★
評語:作者追求一種萬花筒的效果,各種層次的觀者的印象拼貼、映襯,最后組成波拉尼奧的肖像——這就注定肖像不會是特別深刻的。但看到大作家周圍聚集著那么多其實并不真正理解他的人,倒不失為一種領(lǐng)悟——這是這本書的另一種讀法。
《奧登詩歌批評本》
蔡海燕著,華東師范大學出版社2021年3月版。
評分:★★★★
評語:這本書似乎“被消失”了,猜測是版權(quán)的關(guān)系。其實書是挺好、挺有用的。
《奧登詩歌批評本》書封
《七十五頁》
(法)馬塞爾·普魯斯特著,杜青鋼、程靜譯,海天出版社2021年9月版。
評分:★★★
評語:普魯斯特遺稿。翻譯得倒挺快,法文版剛推出沒多久,中譯本就出來了。可惜,譯文不大行。
《眩暈》
(德)溫弗里德·塞巴爾德著,徐遲譯,廣西師范大學出版社2021年4月版。
評分:★★★★★
評語:厲害。
《重返暗夜》
(智利)羅貝托·波拉尼奧著,趙德明譯,上海人民出版社2021年3月版。
評分:★★★
評語:佳作甚少。沒去查原著的出版信息,感覺此書是邊角廢料集。
《重返暗夜》書封
《女孩兒們》
(俄羅斯)柳德米拉·烏利茨卡婭著,陸妍等譯,浙江文藝出版社2021年5月版。
評分:★★★
評語:寫得光滑整飭,但非我所好。
《丸山真男——一位自由主義者的肖像》
(日)苅部直著,唐永亮譯,中國人民大學出版社2021年4月版。
評分:★★★★
評語:原著很好。翻譯不大行。在吃勁兒的思想精微處,不大譯得準。建議中國讀者對照英譯本。
聯(lián)系客服