作者:毛志杰
《靜夜思》是唐朝詩人李白的一首傳世經(jīng)典作品。詩中描寫了詩人在秋日夜晚抬頭望月的思鄉(xiāng)之情,清新樸素的語言,讓人讀起來韻味無窮。
如果我們將這首耳熟能詳?shù)奶圃姼奶顬樵~,會不會還有原詩的味道呢?
不改不知道,我們不妨試試看吧。
先溫習(xí)一下原詩:
靜夜思 [唐] 李白
床前明月光,疑是地上霜。
舉頭望明月,低頭思故鄉(xiāng)。
然后,我們來欣賞改填成詞的作品:
采桑子.靜夜思
床前銀光簾梳月,可曾留霜,桂影稍涼,玉兔圓蟾照客窗。
舉頭明月遙相望,萬里愁長,對影獨(dú)傷,低頭時時思故鄉(xiāng)。
釋義:“床前銀光簾梳月”這句描寫的是這樣的情景--月光透過簾攏中一道道的縫隙將銀色的光投射到床前。“簾梳月”就是描述月光被簾攏“梳理”后才投射進(jìn)屋內(nèi)的狀態(tài),用的是比喻手法。
“可曾留霜”和“疑是地上霜”大致一個意思,可曾在地上留下一層霜呢?
“桂影稍涼”,指秋夜月光帶來的絲絲涼意,更增添了思鄉(xiāng)的氛圍。
“玉兔圓蟾照客窗”,站在窗前,看著月亮照在客居他鄉(xiāng)的窗臺之上,感到萬分寂寞。
“舉頭明月遙相望”,舉頭和明月遙遙相望相思,意指對故鄉(xiāng)的思念。
“萬里愁長”,我的思鄉(xiāng)情愁就像與明月的距離那樣有萬里的遙遠(yuǎn)啊。用比喻的手法來形容“愁長”。
“對影獨(dú)傷”,惟有對著自己的影子暗自神傷,這時的描寫已經(jīng)開始為“低頭思故鄉(xiāng)”打下伏筆。
“低頭時時思故鄉(xiāng)”,低頭寂寞看自己影子時,更加思念自己的家鄉(xiāng)。與“低頭思故鄉(xiāng)”大致一個意思。
整首詞也充滿了思鄉(xiāng)之情,與李白的原詩是不是也有異曲同工之妙呢?
聯(lián)系客服