辭舊迎新 過新年
爆竹聲中一歲除,春風送暖入屠蘇。
千門萬戶曈曈日,總把新桃換舊符。
團圓除夕夜,健康喜樂年
HAPPY CHINESE NEW YEAR!
除夕,又稱大年夜、大年三十、歲除,是農(nóng)歷年的最后一個晚上,是中華民族最為重要的傳統(tǒng)佳節(jié)之一。你知道除夕相關(guān)英語怎么說嗎?
今天,Mr. Star給大家送來一份專“鼠”紅色套餐~ 小朋友一定要學會哦,以后可以輕輕松松向外國友人介紹我們的“除夕”。
Chinese New Year's Eve
除 夕
Chinese New Year's Eve, or the last night of the year in Chinese lunar calendar, is called Chuxi.
中國農(nóng)歷每年最后一天、也就是新年前夜被稱為“除夕”。
It is an extraordinary day in China because the old year and new year meet during this night. Since Chuxi in Chinese means removing the old, most of the activities during New Year's Eve centers on removing the old and evil and pray for the best.
“除夕”在中國是特別的一天,因為舊年與新年在這天夜里交替。因為除夕在中文里的意思是除舊,所以大部分除夕夜里的習俗也是和除去舊惡、祈求幸福相關(guān)。
'New Year's Eve' is the day for people to eat, drink, play, and enjoy. The northern people make dumplings, and the southerners make the rice cakes. Boiled dumplings, rice cake like 'silver piece' sound like 'high', is the auspicious omen.
'除夕'是人們吃、喝、玩、樂的日子。北方人包餃子,南方人做年糕。水餃形似'元寶',年糕音似'年高',都是吉祥如意的好兆頭。
New Year's eve customs
除夕習俗
There are many customs on New Year's eve.
除夕有很多習俗。
Paste window paper
貼窗紙
People in North China are used to posting paper-cut on their windows.
在中國北方,人們習慣于在窗戶上貼剪紙。
When sticking the window decoration paper-cuts, people paste on the door large red Chinese character “fu”.
人們既在窗戶上貼剪紙,又在大門上貼上大大的紅色漢字“?!弊?。
A red 'fu' means good luck and fortune, so it is customary to post 'fu' on doors or walls on auspicious occasions such as wedding and festivals.
一個紅色“?!弊忠馕吨眠\和財富,因此習慣上在婚禮,節(jié)日之類的吉祥場合中,人們都會在門或墻上貼“福”字。
Post Couplets
貼春聯(lián)
During the Spring Festival,every family pastes the Spring Festival couplets on their doors to express sincere blessings and good wishes.
春節(jié)期間,每家每戶都在門口張貼春聯(lián)以表達真誠美好的祝愿。
Lucky Money
壓歲錢
“Lucky Money' is the money given to kids from their parents and grandparents as New Year gift.
壓歲錢是孩子們的父母和祖父母給他們作為春節(jié)禮物的錢。
Parents and grandparents put money in small, especially-made red envelopes beforehand, and give the red envelopes to their kids after the New Year`s Feast or when children come to pay New Year calls.
父母和祖父母先把錢放入特制的小紅包里,年夜飯后或當孩子們來拜年時,將紅包發(fā)給他們。
It is custom and polite for children to wish elders a happy new year and a year of happiness, health and good fortune before accepting the red envelope.
孩子們在收紅包之前祝福長輩新年快樂,在新的一年幸福、健康、好運是一種習俗和禮貌。
Annual Reunion Dinner
年夜飯
New Year’s Eve is an occasion for Chinese families to gather for annual reunion dinner.
每個家庭都會在除夕夜團聚,一起吃年夜飯。
After annual reunion dinner, we watch the Spring Festival gala together.
吃完年夜飯,我們會一起看春節(jié)聯(lián)歡晚會。
Spring Festival Gala
CCTV New Year's Gala
春節(jié)聯(lián)歡晚會/春晚
CCTV New Year's Gala is broadcast annually on the Eve of Chinese New Year on its flagship CCTV 1 and internationally through the China global television network.
央視的春晚每年會在CCTV1播放,并且通過中國全球電視網(wǎng)絡(luò)播放。
小朋友都學會了嗎?
你們家還有哪些習俗呢?
不妨來評論區(qū)聊一聊~
聯(lián)系客服