奎因父子真是一對(duì)逗逼呀。整個(gè)故事像是依附在一個(gè)主線故事以外的一個(gè)附錄故事',人物如明欽和皮特幾乎沒有介紹,就好像已經(jīng)很熟稔了。其實(shí)這個(gè)故事的謎底很早就很清楚了,他們提到細(xì)節(jié)的時(shí)候,就能猜到七七八八的,可是作者們實(shí)在是太狡猾了,又故意設(shè)置了很多迷惑人的情節(jié),讓很多人都成了被懷疑的對(duì)象,這一點(diǎn)真是……不過很喜歡作者們這樣的寫法,這是他們專門要弄一章鄭重其事地寫《向讀者挑戰(zhàn)》的最好的用心良苦吧。作者倆實(shí)在是太聰明了,他們?cè)O(shè)置的奎因父子,父親是警察,兒子是寫探案小說的小說家,這樣的故事,這樣的設(shè)置,寫在書里就成了一個(gè)嵌套在現(xiàn)實(shí)里的故事里的故事的故事了,非常有代入感。實(shí)在要說美中不足的話,就是作者故布疑陣拖慢了故事的節(jié)奏咯。作者大大真是太牛了,雖然是100年前的小說,但是完全沒有隔閡感,在此要鄭重感謝一下本書的譯者,他把本身就很逗逼的奎因父子的語言翻譯得非常生動(dòng),經(jīng)常會(huì)用諸如'心心念念'這樣的詞匯,讓人很感覺很口語化。
本站僅提供存儲(chǔ)服務(wù),所有內(nèi)容均由用戶發(fā)布,如發(fā)現(xiàn)有害或侵權(quán)內(nèi)容,請(qǐng)
點(diǎn)擊舉報(bào)。