本是:[希臘詞,本體,本質(zhì),實(shí)體,實(shí)在,源自ousa,希臘動(dòng)詞einai(是)的陰性單數(shù)分詞;故它與einai的中性分詞“是”或“存在”緊密相連]柏拉圖將on和ousia記作同義詞使用。亞里士多德區(qū)分了不同種類的“是”,并把ousia用作“是”的第一含義,即終極實(shí)在。在《范疇》中,亞里士多德把ousia定義作是承載其他―切事物的終極主體。根據(jù)這種規(guī)定,可感的個(gè)別事物是第一ousia,而屬和種乃是第二ousia。在《形而上學(xué)》中,ousia是“是”的中心含義。但它被劃分成形式、質(zhì)料和形式與質(zhì)料的復(fù)合物。如果ousia仍是由主體標(biāo)準(zhǔn)確定的,則質(zhì)料就會(huì)是第一主體,也因而是第一ousia。但亞里士多德認(rèn)為這是不可能的,他引人本體與其地位的分離(獨(dú)立存在),作為“這一個(gè)”,成為決定什么是ousia的更重要的標(biāo)準(zhǔn)。根據(jù)這些新標(biāo)準(zhǔn),形式是第一意義的ousia,而復(fù)合物則是派生意義上的。種和屬在《范疇》中被看做是第二ousia(本體),而在《形而上學(xué)》中不被承認(rèn),是ousia(本體)。這引起了如何解釋形式與共相的關(guān)系這一問題。
尋求第一ousia即等于尋求第―“是”。亞里士多德強(qiáng)調(diào)ousia在范疇網(wǎng)絡(luò)中的中心地位。一切其他范疇都依靠ousia而存在,而ousia在時(shí)間、知識(shí)和定義上都是在先的,所以亞里士多德在形而上學(xué)第七卷認(rèn)為,對(duì)“是”的研究可以歸結(jié)為對(duì)ousia的研究(本是論)。本是論變成了一個(gè)專門描繪亞里士多德成熟的本體論觀點(diǎn)的術(shù)語。
ousia一般譯作“本體”(substance ) ,歷史上這是由于中世紀(jì)哲學(xué)家波埃修斯關(guān)于《范疇》的極有影響的注釋,而在《范疇》中ousia與主體是重合的。但這種翻譯并不令人滿意,因?yàn)閟ubstance與ousia并無字根上的聯(lián)系。此外,這一譯法也并不符合《形而上學(xué)》中的ousia學(xué)說。其他關(guān)于ousia的英譯包括essence,entity和reality。[中文按substance譯作“本體”,甚至”實(shí)體”。但根據(jù)該詞與“是”的關(guān)系,最精確的譯法當(dāng)為“本是”。]
“ousia因而有兩義:(a)最終的基質(zhì),它不再述說其他任何事物,(b)那作為‘這一個(gè)’,也是分離的事物——這一本性乃是每一事物的形狀或形式?!?/span> ——亞里士多德:《形而上學(xué)》,1017b23-25.
哲理、思辨、學(xué)識(shí)、意見 長(zhǎng)按兩秒,快速關(guān)注 | |
中國(guó)文藝媒體聯(lián)盟 | 藝窩瘋 核心成員
忠于好奇
▼【每日哲學(xué)辭典】絕對(duì)精神
聯(lián)系客服