漢留侯墓碑
吳鴻章
光緒十四年春,余宰壽張縣。甫下車,聞邑南五十里有漢留侯墓,因命駕焉。察其地,去陳不遠(yuǎn),侯陳州人,葬此無疑,思有以志之。夫余本末學(xué),不足以識侯,而其功烈赫,照人耳目,又無煩數(shù)。第嘗考諸史,其未遇也,志在復(fù)仇,散千金之產(chǎn)求壯士剌秦。洎乎天下平,四海一,爭功者方且請爵而未厭,而侯獨(dú)退然辭三萬戶而不居,杜門不出,謝絕賓客,籍非其心之磊落光明有以見其大焉,能視富貴如敝席哉。人慕其功,吾取介矣。乃或者謂,侯,韓臣也,始終一為韓而已。秦滅韓,秦其仇也,秦不滅而侯不去。項(xiàng)羽殺韓,成其羽仇也,羽不死而侯不去。一旦功成而退中,飄然遠(yuǎn)引,棄人間事,從赤松子游,自是君身有仙骨者。而謂侯知進(jìn)退則可耳,若此數(shù)語者,特侯之自言以深明其無求富貴之心,非實(shí)有其事也。不然,侯卒于惠帝六年,史冊俱存,坯土無恙,而人言嘖嘖,是亦愛賢者之過也。用泐諸石,并贅以詩,以志欽佩之意云。詩曰:偉哉漢留侯,出沒猶神龍。破產(chǎn)散千金,辭祿謝萬鐘。名業(yè)雖燦然,無加淡泊胸。賢者已云逝,空留馬髻封,我來拜墓前,咫尺難相逢。平沙白草寒,想像當(dāng)年容。
欽加同知銜知壽張縣驪城吳鴻章拜撰并書
光緒十五年冬月吉旦
注釋:
此碑在鄆城縣侯喉集子房墓村,該村位于鄆城西北20公里。據(jù)說,張良死后,其子辟疆將他葬于壽張縣城南六十里處。名曰:“漢留侯墓”。張氏家祖為表紀(jì)念,用其字以“張子房”名村,后村名又改為“子房墓”。子房墓村歷史上屬壽張縣,1947年后劃歸鄆北,后又并入鄆城。子房墓屬古壽張八景之一,清代《壽張縣志》將《留侯墓碑》碑文收入,理所應(yīng)當(dāng)?!读艉钅贡吩谧臃磕勾鍠|北約二華里處,后因處在臨村地界,經(jīng)張姓族人商議,遷往村西南約四華里今址了。作者吳鴻章撰此碑記時(shí),任壽張知縣。據(jù)梁山學(xué)者劉勇先生講,此碑文字系今人據(jù)《張氏族譜》所載文字而刻立。清光緒《壽張縣志》收錄了本碑記,此稿系盧明自《壽張縣志》錄入。其中“杜門不出,謝絕賓客,籍非其心之磊落光明有以見其大焉,能視富貴如敝席哉”數(shù)句,根據(jù)張氏族譜所載《頌始祖墓碑志》補(bǔ)入。
退然,此處取謙卑、恬退之意。
殺韓:此處當(dāng)指項(xiàng)羽殺韓王成。
譯文:
在大清光緒十四年的春天,我到壽張縣來當(dāng)知縣。剛到縣里,便聽說縣城之南五十里的地方,有漢代留侯張良的墓,所以,便準(zhǔn)備了車馬前去觀看??疾旌蟾杏X,這片地方離陳州不遠(yuǎn),而留侯張良便是陳州人,那,張良葬在此處,應(yīng)當(dāng)是沒有疑問的了,我便想為張良記點(diǎn)什么。
我學(xué)問不高,不足以深刻理解張良。但留侯張良的功業(yè)赫赫,照耀人的耳目。我曾查考史書,張良在未被黃石公、劉邦發(fā)現(xiàn)知遇之前,一心想著復(fù)仇,散去千金而招募人去剌殺秦王贏正。等到天下平定,四海統(tǒng)一的時(shí)候,爭功者正在不厭其煩地想封官進(jìn)爵,張良卻獨(dú)自退后,辭去劉邦給的食邑三萬戶的封爵,杜門不出,謝絕賓客,這說明他的心磊落光明,能視富貴如用過的破席。人們仰慕他的功德,我有不太一樣的看法?;蛟S可以這樣說,張良本是韓國的貴族,他的作為,不過是自始至終為了韓國罷了。秦國滅了韓國,秦國便是張良的仇人,只要秦國不滅張良便不會離開。項(xiàng)羽殺掉韓王成,項(xiàng)羽使是張良的仇人,項(xiàng)羽不死,張良便不會罷休。一旦到了功成名就的時(shí)候,張良便辭去朝里的職務(wù),飄然遠(yuǎn)去,遠(yuǎn)離人世間的塵俗之事,跟著赤松子之類的神仙遠(yuǎn)游,自然說明他身上本來就有仙骨。如果說張良深知進(jìn)身與退隱的道理是可以的。如果僅憑只言片語便說張良有不求富貴之心,其實(shí)并不是那么回事。不然的話,張良死于漢惠帝六年,史書關(guān)于他的記載也都存留著,他墳上的土也還沒有低損,人們卻盛贊他不求富貴,這也是愛賢良之士愛過頭了。
因此,我便把自己的這番觀點(diǎn),刻在石碑上,并且還在結(jié)尾處寫了詩,以表達(dá)我對留侯張良的欽佩之意。詩是這樣的:
偉哉漢留侯,出沒猶神龍。破產(chǎn)散千金,辭祿謝萬鐘。名業(yè)雖燦然,無加淡泊胸。賢者已云逝,空留馬髻封,我來拜墓前,咫尺難相逢。平沙白草寒,想像當(dāng)年容。
漢留侯墓石碑,“漢”、“留”及半個(gè)“候”字為咸豐年間老碑,其他為后補(bǔ)
漢留侯墓石碑立碑年代(本稿圖片由梁山劉勇先生提供)
依據(jù)《張氏族譜》刻的帶有吳鴻章文章的石碑局部
聯(lián)系客服