“見肝之病,知肝傳脾,當先實脾”是仲景原...
“見肝之病,知肝傳脾,當先實脾”是仲景原著嗎?
金棟按:《金匱要略·臟腑經(jīng)絡先后病脈證第一》說:“夫治未病者,見肝之病,知肝傳脾,當先實脾。四季脾王不受邪,即勿補之。”
仲景《金匱》開篇就講上述這段話,怎么不是仲景原著呢?是否如此,略述如下。
今通行本《金匱要略》一是元代仿宋刻本《金匱要略方論》(鄧珍本),二是明代趙開美《仲景全書·金匱要略方論》。作者是漢張仲景述、晉王叔和集、宋臣林億等詮次。與今本《傷寒論》不同的是王叔和由“撰次”改為搜“集”了。
《金匱要略·臟腑經(jīng)絡先后病脈證第一》說:
問曰:上工治未病,何也?師曰:夫治未病者,見肝之病,知肝傳脾,當先實脾。四季脾王不受邪,即勿補之。中工不曉相傳,見肝之病,不解實脾,惟治肝也。
夫肝之病,補用酸,助用焦苦,益用甘味之藥調(diào)之。酸入肝,焦苦入心,甘入脾。脾能傷腎,腎氣微弱,則水不行;水不行,則心火氣盛,則傷肺;肺被傷,則金氣不行;金氣不行,則肝氣盛,則肝自愈。此治肝補脾之要妙也。肝虛則用此法,實則不在用之。
經(jīng)曰:“虛虛實實,補不足,損有余”,是其義也。余臟準此。
上述經(jīng)文,共三個自然段。為敘述方便,分別稱第一、第二、第三自然段。
先說第一自然段,其內(nèi)容與《難經(jīng)·七十七難》相同?!镀呤唠y》說:
“經(jīng)言'上工治未病,中工治已病’者,何謂也?然,所謂治未病者,見肝之病,則知肝當傳之與脾,故先實其脾氣,勿令得受肝之邪,故曰治未病焉。中工治已病者,見肝之病,不曉相傳,但一心治肝,故曰治已病也。”
二者對看,意義相同,具體文字略有出入。應該說《金匱》作了文字處理,或整理修改。以《傷寒雜病論·原序》為據(jù),《原序》說“撰用《素問》《九卷》《八十一難》”,這個《八十一難》當是《難經(jīng)》無疑。而《金匱》此篇第一段文字,當源于《七十七難》無疑。
據(jù)康平本《傷寒論》,《原序》中“撰用《素問》《九卷》《八十一難》、陰陽大論、胎臚藥錄,并平脈辨證”這23個字 ,非仲景原序,是后人沾益,即王叔和在撰次整理時增益的。如此說來,此篇第一段文字,是王叔和搜“集”增益的。此其一。
根據(jù)《金匱》篇章結構分析,本篇多處問答體條文,如“問曰”“師曰”等,與仲景原著體例不一,并非仲景原文,當是王叔和增益的。此其二。
《金匱》載方262首,但并未見用“見肝之病,知肝傳脾,當先實脾”這段話去指導這些方劑,即五行相克說并未融入這262首方劑中?!督饏T》這個總論或?qū)д撝模c具體方劑無關。此其三。
另,“四季脾王不受邪,即勿補之”,與《難經(jīng)·五十六難》有關,而不見于《內(nèi)經(jīng)》。《五十六難》說:
“肺病傳于肝,肝當傳脾,脾季夏適王,王者不受邪。”
是否與“四季脾王不受邪”意義相同!
再說第二自然段。
“夫肝之病,補用酸,助用焦苦,益用甘味之藥調(diào)之。酸入肝,焦苦入心,甘入脾。脾能傷腎,腎氣微弱,則水不行;水不行,則心火氣盛,則傷肺;肺被傷,則金氣不行;金氣不行,則肝氣盛,則肝自愈。此治肝補脾之要妙也。肝虛則用此法,實則不在用之?!?br>
何任主編《金匱要略校注》(1982年國家中醫(yī)古籍整理叢書)說:“雖然這一段原文所述之法較為曲折,然于五行相克卻全然相合。”果真如此嗎?
實際上,醫(yī)界前輩早已發(fā)現(xiàn)此段有問題,認為并非仲景原著,而是王叔和的注釋,用五味附五行、五臟相克之理,繞了一圈來闡釋“見肝之病,知肝傳脾,當先實脾”,結果非常蹩腳,且與臨床用藥無益。難道同道沒有疑問嗎?
如尤怡《金匱要略心典》質(zhì)疑說:“酸入肝以下十五句,疑非仲景原文,類后人謬添注腳,編書者誤收之也。蓋仲景治肝補脾之要,在脾實而不受肝邪,非補脾以傷腎,縱火以刑金之謂。果爾,則是所全者少,而所傷者反多也。且脾得補而肺將自旺,腎受傷必虛及其子,何制金強木之有哉!細按語意,見肝之病以下九句,是答上工治未病之辭;補用酸三句,乃別出肝虛正治之法。觀下文云,肝虛則用此法,實則不在用之,可以見矣?!?br>
經(jīng)方大師胡希恕也有同樣質(zhì)疑,見于《胡希恕金匱要略講座》。
最后說說第三自然段。
“經(jīng)曰:'虛虛實實,補不足,損有余’,是其義也。余臟準此。”
“經(jīng)曰”是否就是《難經(jīng)》?試對看《難經(jīng)》相關經(jīng)文。
《難經(jīng)·十二難》說:“是謂實實虛虛,損不足、益有余?!?br>
《難經(jīng)·八十一難》說:“經(jīng)言無實實虛虛,損不足而益有余。……故曰實實虛虛,損不足而益有余?!?br>
經(jīng)對比,應該說《金匱》在《難經(jīng)》的基礎上作了文字處理,或整理修改。
關于本篇之經(jīng)文,醫(yī)界前輩早已看出了其中的端倪與緣由,即并非仲景原著,而是后人搜集增益的。感興趣者可參看相關著作。
綜上所述,第一、三自然段,是王叔和搜“集”醫(yī)經(jīng),在《難經(jīng)》基礎上編輯整理而成目前的文字。第二自然段亦是王叔和搜“集”而“謬添注腳”。實際上,古代這種編寫方法符合余嘉錫《古書通例》。
本站僅提供存儲服務,所有內(nèi)容均由用戶發(fā)布,如發(fā)現(xiàn)有害或侵權內(nèi)容,請
點擊舉報。