春節(jié)時(shí),一定要貼春聯(lián),中國(guó)是這樣,韓國(guó)也是這樣。但是,韓國(guó)已廢除了漢字,他們?cè)趺磳憣?duì)聯(lián)呢?其實(shí),雖然韓國(guó)廢除了漢字,但是依然用漢字書寫!
(韓國(guó)對(duì)聯(lián))
作為漢文化圈中的一員,韓國(guó)和中國(guó)一樣,過年也要寫春聯(lián)。 韓國(guó)已經(jīng)廢除了漢字,寫春聯(lián)是不是用韓語(yǔ)書寫呢?答案是否定的,他們依然用漢語(yǔ)書寫。
其實(shí),韓國(guó)使用漢語(yǔ)已經(jīng)有上千年的歷史,但在很長(zhǎng)一段時(shí)期內(nèi),韓國(guó)是一個(gè)只有本民族語(yǔ)言卻無民族文字的國(guó)家。公元3世紀(jì)左右,漢字傳入韓國(guó),后來又采用漢字的音和意來記錄朝鮮語(yǔ),即“吏讀文”。
由于封建社會(huì)等級(jí)觀念的影響,能夠?qū)W習(xí)和使用漢字的多是貴族階層,普通民眾很難接觸到。結(jié)合漢字創(chuàng)制的“吏讀文”,有些也不適合朝鮮語(yǔ)的語(yǔ)音系統(tǒng)和語(yǔ)法結(jié)構(gòu),因而有時(shí)很難準(zhǔn)確地標(biāo)記朝鮮語(yǔ)言。因此,當(dāng)時(shí)人們非常希望能有一種既適合朝鮮語(yǔ)語(yǔ)音系統(tǒng)和語(yǔ)法結(jié)構(gòu)、又容易學(xué)會(huì)的文字。
(朝鮮文字)
就這樣,在韓國(guó)統(tǒng)治者的倡導(dǎo)下,由鄭麟趾、申叔舟、崔恒、成三問等一批優(yōu)秀學(xué)者,在多年研究韓語(yǔ)的音韻和一些外國(guó)文字的基礎(chǔ)上,于1444年創(chuàng)制了由28個(gè)字母組成的韓國(guó)文字。
這期間學(xué)者曾幾十次前來中國(guó)明朝進(jìn)行關(guān)于音律學(xué)的研究。1446年,正式公布了創(chuàng)制的朝鮮文字,稱為“訓(xùn)民正音”,意思是教百姓以正確字音。新文字發(fā)明后,世宗國(guó)王提倡在公文和個(gè)人書信中使用“訓(xùn)民正音”,并責(zé)令用“訓(xùn)民正音”創(chuàng)作《龍飛御天歌》。他還將“訓(xùn)民正音”作為錄用官吏的科舉考試的必考科目,并在錢幣上刻印了“訓(xùn)民正音”?!坝?xùn)民正音”的創(chuàng)制為韓語(yǔ)書面語(yǔ)的發(fā)展提供了良好條件。
“訓(xùn)民正音”是世界上少有的知道是誰(shuí)、具體在什么時(shí)間創(chuàng)造的文字之一,因此被韓國(guó)指定為國(guó)寶第70號(hào),1997年10月被聯(lián)合國(guó)教科文組織列為世界文化遺產(chǎn)。
雖然有了自己的文字,但是韓國(guó)人還是使用漢字。1948年,韓國(guó)施行《諺文專屬用途法》,宣布依法廢除漢字。此后,韓國(guó)從國(guó)家層面上,正式宣布廢除漢字。
(韓國(guó)春聯(lián))
但是,在韓國(guó)民間,使用漢字的人非常多。春節(jié)寫對(duì)聯(lián)的時(shí)候,韓國(guó)人依然用漢字書寫,而不用韓文。所以,如果你在韓國(guó)過年,街頭的對(duì)聯(lián)都是漢字書寫的。
不過,很多看過上面圖片的讀者會(huì)發(fā)現(xiàn),韓國(guó)的對(duì)聯(lián)為啥寫在白紙上呢?按照中國(guó)人的邏輯,過年是喜慶的事,對(duì)聯(lián)一定要在紅紙上書寫,顯著喜慶。在中國(guó)人眼中,只有喪事,才用白紙。其實(shí),韓國(guó)人之所以將對(duì)聯(lián)寫在白紙上,是出于對(duì)白色的崇拜。
根據(jù)資料記載,武王滅商之后,商朝的箕子帶領(lǐng)一部分商民移民到了朝鮮半島,建立了箕子朝鮮?!对?shī)經(jīng)·商頌》記載:“相土烈烈,海外有載”。箕子及其后代在朝鮮的八百年間對(duì)朝鮮半島的開發(fā)做出了巨大貢獻(xiàn)。在中國(guó)歷史上,各個(gè)朝代崇尚的顏色各不相同,商人尚白,周人尚赤,秦人尚黑,晉朝、后梁、元朝尚白,漢唐尚黃,宋朝和明朝尚紅。因?yàn)樯坛缟邪咨r半島也崇尚白色。
所以,韓國(guó)人在寫對(duì)聯(lián)的時(shí)候,一定要寫在白紙上?!緟⒖假Y料:《中日韓共用常見808漢字表》、《韓國(guó)文化概論》、《廢除漢字?jǐn)?shù)十年后,韓國(guó)人如今為何后悔了?》】
(每日漢字)
聯(lián)系客服