1.自分自身のことについて話してください。(あなたの長所はなんですか。)
請(qǐng)談?wù)勛约旱那闆r(你的優(yōu)勢是什么?)
我的優(yōu)勢就是樂觀開朗,積極向上。
社交的で強(qiáng)調(diào)性があるところだと思います。
我擅長交際,協(xié)調(diào)性也不錯(cuò)。
我覺得自己一絲不茍,不屈不撓。
根気があり、責(zé)任感が強(qiáng)いところだと思います。
我有毅力,責(zé)任心強(qiáng)。
あなたの短所はなんですか?
你的不足之處是什么?
我性子稍微有點(diǎn)急。
我覺得我有點(diǎn)固執(zhí)。
我可能有點(diǎn)慢性子。
2.趣味はなんですか?
你的興趣是什么?
旅行です。歴史のある古い町へ行くのが好きです。
旅游。我喜歡游覽歷史古鎮(zhèn)。
読書と映畫鑑賞です。特に日本映畫が大好きです。
讀書和欣賞電影。特別喜歡看日本電影。
水泳と絵を描くことです。今、油絵を習(xí)っています。
游泳和繪畫?,F(xiàn)在在學(xué)習(xí)油畫。
卓球です。汗をかくとすっきりして活力が湧いてきます。
乒乓球。大汗淋漓后,全身會(huì)充滿活力。
3.當(dāng)社を志望した理由はなんですか?
你選擇本公司的理由是什么?
御社の概要を知り、自分の能力を活かせる會(huì)社だと思います。
了解了貴公司后,我覺得是一家能發(fā)揮自己能力的公司。
いつも
斬新な製品を開発される御社で働きたいと思います。
我想在能經(jīng)常開發(fā)新產(chǎn)品的公司工作。
3年間のキャリアを活かせる職場で思い、応募いたします。
我覺得自己能在貴公司是發(fā)揮我3年的工作經(jīng)驗(yàn),所以前來應(yīng)聘了。
貴社の素晴らしい商品をぜひ自分の手で販売してみたいと思いました。
我想親自銷售貴公司的優(yōu)質(zhì)產(chǎn)品。
4.以前の會(huì)社を辭めた理由を教えてください。
請(qǐng)告知你離職的理由?
日系企業(yè)で働きたいと考え、退職しました。
我想在日企工作,所以辭職了。
會(huì)社では日本語を全く使いませんでした。日本語を活かせる職場が理想と考えました。
在之前的公司日語完全用不上,能夠運(yùn)用日語的公司才是我的理想職場。
5.以前の會(huì)社ではどんな仕事をしていましたか。
在前公司是做什么工作的?
部長秘書と通訳の仕事を主にしていました。
主要做部長秘書和翻譯工作。
以前の會(huì)社では電子部品の輸出入を擔(dān)當(dāng)していました。
在前公司負(fù)責(zé)電子零件的進(jìn)出口。
會(huì)計(jì)課で仕入れ
伝票や注文書を作成する仕事をしていました.
在會(huì)計(jì)科從事制作采購發(fā)票及定單的工作。
営業(yè)をサポートする事務(wù)の仕事をしていました。
做協(xié)助銷售事務(wù)的工作。
更多日語原創(chuàng)翻譯文章>>>>
聲明:本雙語文章的中文翻譯系滬江日語原創(chuàng)內(nèi)容,轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明出處。中文翻譯僅代表譯者個(gè)人觀點(diǎn),僅供參考。如有不妥之處,歡迎指正。